Página 1
Instrucciones de montaje para el instalador GRUPO TÉRMICO DE CONDENSACIÓN A GAS Grupo térmico mural de condensación a gas CGW-2 CGW-2-14/100L, CGW-2-20/120L, CGW-2-24/140L Español | ¡Con reserva de modificaciones! 3064115_201904...
- Indicar al operador de la instalación que solo se permite el uso de repuestos origi- nales WOLF. - Indicar al operador de la instalación que no se permite realizar ninguna modifica- ción técnica en la caldera ni en los componentes técnicos de regulación.
Página 4
1. Referencias a la documentación/ Volumen de suministro Volumen de suministro 1 caldera de condensación a gas con acumulador estratificado integrado, lista para su conexión, con revestimiento 1 x escuadra de colgar para el montaje mural 1 x instrucciones de montaje para el técnico instalador 1 x instrucciones de operación para el usuario 1 x instrucciones de mantenimiento 1 x lista de verificación de puesta en marcha...
Los documentación técnica de WOLF. El uso previsto del equipo bornes de conexión reciben tensión aunque se abarca el uso exclusivo para instalaciones de calefacción haya desconectado el interruptor principal.
Página 6
A este respecto, se recomienda firmar el correspondiente contrato de mantenimiento. - El operador es responsable de la seguridad y el impacto medioambiental, así como de la calidad energética de la instalación de calefacción. - ¡Utilizar exclusivamente recambios originales WOLF! 3064115_201904...
Página 7
2. Advertencias de seguridad Figura: Caja de bornes: Peligro por tensión eléctrica Figura: Conexión de gas: peligro de intoxicación y de explosión por escape de gas Gaskombiventil Figura: Transformador de ignición, electrodo de encendido de alta Figura: Válvula multigás tensión, cámara de combustión Peligro por tensión eléctrica Peligro por tensión eléctrica.
5. Esquema de montaje CGW-2 Grupo térmico de condensación a gas 1 Tubo de salida de gases de combustión 15 Alimentación de gas 2 Tapa de cámara de combustión-STB (termostato) 16 Retorno de calefacción (llave accesorio) 3 Sonda de temperatura de cámara de combustión 17 Quemador (sensor eSTB) 18 Intercambiador de calor de agua de calefacción...
6. Mezcla electrónica aire/gas Regulación de aire de combustión adaptada al gas Principio: para la regulación de la combustión se utiliza la relación entre la corriente de ionización medida y el exceso de aire. El sistema realiza una comparación continua entre valor de consigna y real de la corriente de ionización.
7. Revestimiento Revestimiento Coger la tapa de la regulación por la derecha y abatirla hacia el lado. Liberar después los dos tornillo a la izquierda y la derecha en el revestimiento frontal. El revestimiento frontal puede descolgarse subiéndolo y retirándolo. Tirar hacia adelante del revestimiento del acumulador desde abajo, descolgar arriba y retirarlo.
8. Normas y reglamentos Tener presentes para el montaje y el funcionamiento de la instalación de cale- facción las normas y directivas específicas del país. Tener en cuenta los datos en la placa de modelo de la caldera de calefacción. Durante la instalación y operación de la instalación de calefacción deben tener- se en cuenta las siguientes disposiciones locales: •...
Página 14
8. Normas y reglamentos Para la instalación y el funcionamiento en España es aplicable: • REAL DECRETO 919/2006, Reglamento Técnico de Distribución y utilización de Combustibles Gaseosos y sus instrucciones técnicas complementarias ICG 01 a 11 • REAL DECRETO 1027/2007, Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios (RITE) y sus correcciones y modificaciones (Edición consolidada) • UNE 123001 Cálculo, diseño e instalación de chimeneas modulares, metálicas y de plástico.
Página 15
90 °C y sobrepresión admisible de 3 bar conforme a UNE EN 12828. Este equipo de combustión a gas Wolf también está homologada para instalación en garajes. Los equipos de combustión de gas que traba- jan tomando el aire de combustión del interior...
(por ejemplo polvo de taladrado) que pudieran ocasionar fallos. Funcionamiento en recintos húmedos El equipo de combustión a gas Wolf cumple en estado de suministro la clase de protección IPx4D en caso de fun- cionamiento estanco. En el caso de colocación en recintos húmedos deben cumplirse las siguientes condiciones:...
10. Montaje / Posibilidad de división Sistema de salida de gases de combustión 80/125 Sistema de salida de gases de combustión 60/100 Agua caliente Agua Recirculación sanitaria fría Escuadra para colgar Plantilla de montaje Impulsión de calefacción Retorno de calefacción Conexión de sifón Conexión de gas Consola para instalación...
Página 18
10. Montaje / Posibilidad de división Fijación del aparato mediante escuadras de Techo Bild: Bohrlöcher für Einhängewinkel suspensión Seite 12 A la hora de montar el aparato es preciso asegurar- se de que las piezas de fijación tienen capacidad de carga suficiente. Téngase en cuenta asimismo la estructura de la pared, pues de lo contrario pueden producirse pérdidas de agua/gas con el consiguiente peligro de explosión e inundación.
11. Instalación Conexiones en versión empotrada Si las conducciones para calefacción, gas y desagüe de la válvula de seguridad se colocan empotradas, las conexiones pueden determinarse usando la plantilla para instalación empotrada. Empotrar las conducciones de gas y calefacción de acuerdo con la plantilla de montaje gratuita.
Página 20
Si la presión de la red de agua supera el valor de régimen máximo de 10 bar, hay que instalar un manorreductor homo- logado y autorizado conforme a los accesorios Wolf. Si se utilizan grifos de mezcla (monomando, termostáticos...), deberá preverse un manorreductor central en caso de presio- nes de red superiores a 10 bar.
12. Conexión de gas Seite 16 Gaskugelhahn, Durchgangsform Unir la alimentación de gas sin tensión en la conexión de gas o en el compensador (recomendado) con material de sellado homologado a la conexión de gas R½“. La colocación del conducto de gas y su cone- xión se encomendarán exclusivamente a un ins- talador autorizado.
13. Montaje sifón Conexión de salida de agua de condensación Coger la tapa de la regulación por la derecha y abatirla hacia el lado. Liberar después los dos tornillos a la izquierda y la derecha en el revestimiento frontal. El revestimiento frontal puede desmontarse desplazándolo hacia arriba.
Para el sistema de salida de gases y las tuberías Atención de evacuación concéntricas se recomienda utilizar exclusivamente piezas originales Wolf. Antes del montaje, tener en cuenta las indicaciones para planificación relativas al sistema de salida de gases de la combustión.
BM-2 para operar el equipo. Es imprescindible la instalación de uno de estos dos módulos. El interruptor principal (integrado en el logotipo Wolf) realiza una desconexión omnipolar del equipo (corte de alimentación en fase y neutro). Panel frontal con interruptor...
Página 25
15. Conexión eléctrica Retirada del revestimiento frontal Véase el capítulo «Revestimiento» Retirada de la tapa de la caja de conexiones HCM-2 Panorámica de componentes de regulación Centralita de control de la combustión GBC-e Regulación HCM-2 Netz eBUS Figura: Panorámica de componentes de regulación 3064115_201904...
Página 26
15. Conexión eléctrica Conexiones en el cajetín de regulación eBus 1 (+), 2 (-) accesorio de regulación WOLF T_ACS (sonda del acumulador 5kNTC) T_exterior (sonda exterior 5kNTC) E2 (sonda de colector común/aguja hidráulica = SAF 5kNTC = alternativamente señal 0-10 V, por ejemplo 8 V = 80% potencia) E1 (entrada parametrizable, por ejemplo, compuerta de gases de combustión o termostato de interior)
Página 27
15. Conexión eléctrica Conexión a red 230 V Los dispositivos de regulación, mando y seguridad se sumi- nistran cableados y verificados desde fábrica. Sólo falta realizar la conexión a la red y conectar los acceso- rios externos. La conexión a la red eléctrica debe ser de tipo fijo (no provi- sional).
Página 28
15. Conexión eléctrica Conexión salida A1 (230 V CA; máximo 1,5 A) * Introducir el cable de conexión a través del racor de cables y fijarlo. Conectar el cable de conexión a los bornes L1, N y La parametrización de la salida A1 está descrita en la tabla del parámetro HG14.
Página 29
Wolf. Cada accesorio se suministra con el esquema de conexionado pertinente. Para conectar el accesorio de regulación y el equipo de combustión se utilizará una conducción bifilar (sección transversal > 0,5 mm²). Figura: Conexión accesorio de regulación digital Wolf (interface eBUS) 3064115_201904...
16. Conexión eléctrica compuerta de gases de combustión/compuerta de aire de alimentación Conexión eléctrica compuerta de gases de combustión/compuerta de aire de alimentación - Quitar la tensión de la instalación antes de abrir. Advertencia: - Comprobar la ausencia de tensión. El parámetro técnico HG13 (entrada 1) debe estar ajustado - Abatir el panel frontal hacia un lado.
Betriebsart Heizbetrieb Brennerstatus Softstart (logotipo Wolf). Ambos módulos pueden insertarse en este cajeado. En las instrucciones de montaje de BM-2 pueden encontrarse otras medidas para la puesta en servicio o el direccionamiento específico del BM-2.
19. Módulo indicador AM Vista general AM Advertencia: Si no existe módulo de indicación AM en su equipo Wolf (se ha instala- do un BM-2 en el equipo), esta página es irrelevante. Puede consultar más funciones y aclaraciones en las instrucciones de montaje para el instalador o las instrucciones de servicio para el usuario del módulo indicador AM...
20. Modo de funcionamiento/estado del quemador Modo de funcionamiento del equipo Visualización en la pantalla Significado Inicio Arranque del equipo Modo espera Sin demanda de calefacción ni ACS Modo ACS mixta En demanda de ACS con producción instantánea Modo calefacción Modo de calefacción, al menos un circuito de calefacción con demanda de calor Modo ACS acum.
21. Unidad de mando BM-2 Vista general BM-2 Advertencia: En las instrucciones de montaje para el instalador o las instrucciones de operación para el usuario del módulo de operación BM-2 pueden consultarse más funciones y aclaraciones. Modo de operación Título de página Estado Teclas de acceso rápido quemador...
22. Parámetros de regulación HG Cualquier modificación deberá confiarse a un técnico autorizado o al servicio técnico oficial de Wolf. Toda Atención manipulación indebida puede provocar fallos de funcionamiento. Con el módulo indicador AM o la unidad de mando BM-2 se pueden restablecer en el menú de técnico los Atención...
23. Descripción de parámetros Parámetro HG01 La histéresis de conexión ON-OFF del quemador regula la temperatura de la Histéresis de conexión quemador caldera dentro del valor ajustado mediante la activación y desactivación del que- mador. Cuanto mayor sea la histéresis ajustada, mayor serán las oscilaciones Ajuste de fábrica: véase tabla de la temperatura de caldera sobre su valor de consigna así...
Página 38
23. Descripción de parámetros Parámetro HG07 Si el circuito de calefacción no demanda más calor, la bomba interna del equipo Retardo de bomba de caldera marcha con el quemador parado el tiempo ajustado para evitar la desconexión en modo de calefacción de seguridad de la caldera por temperaturas altas.
Página 39
Bloqueo/liberación calefacción y agua caliente Con la entrada E1 abierta está bloqueado el modo calefacción y la preparación de agua caliente, independientemente incluso de un eventual accesorio de regulación digital Wolf *. Recirc_ Pulsador de recirculación (pulsador de bomba de recirculación de ACS) En la configuración de la entrada E1 como pulsador de recirculación...
Página 40
23. Descripción de parámetros Parámetro HG14 Las funciones de la salida A1 pueden leerse y ajustarse con el módulo indicador Función salida A1 AM o la unidad de mando BM-2 bajo el parámetro HG14 solo directamente en la caldera. Indicación Denominación: ninguna ninguna (ajuste de fábrica) La salida A1 es ignorada por la regulación.
Página 41
23. Descripción de parámetros Parámetro HG15 Mediante la histéresis de conexión en carga de acumulador ACS se ajusta el Histéresis carga acumulador ACS punto de inicio de la misma por debajo de la consigna de ACS. Cuanto más alto es el ajuste, menor es la temperatura de activación de la carga del acumulador. Ajuste de fábrica: véase tabla Ejemplo: Temperatura de consigna del acumulador 60 °C Intervalo de ajuste: 1 a 30 K...
Página 42
23. Descripción de parámetros Parámetro HG20 El acumulador comienza a cargarse cuando la sonda de temperatura del Tiempo límite de carga del acumulador detecta falta de calor. Si el equipo está subdimensionado, el acumulador de ACS acumulador está incrustado de cal o se consume permanentemente ACS en modo prioritario, las bombas de circulación de la calefacción estarían siempre Ajuste de fábrica: véase tabla paradas.
Página 43
23. Descripción de parámetros Parámetro HG33 Durante el arranque del quemador o el cambio de modo calefacción, la histére- Periodo histéresis quemador sis del quemador se ajusta al parámetro «Histéresis de conexión del quemador» HG01. Partiendo de este valor ajustado se reduce la histéresis del quemador en el plazo del «Periodo histéresis del quemador»...
Página 44
23. Descripción de parámetros Configuración de instalación 01 Circuito directo de calefacción en el equipo de combus- tión + otros circuitos mezcladores opcionales a través de módulos mezcladores (Ajuste de fábrica) (en caso de existir circuitos de mezcla consultar apartado “Instruc- ciones de planificación calefacción de suelo radiante”) •...
Página 45
23. Descripción de parámetros Configuración de instalación 51 GTE - Potencia del quemador • El quemador entra en funcionamiento bajo demanda de la GTE % regulación externa • Bomba interna del equipo, actúa como bomba de primario de caldera a partir de 2V •...
Página 46
23. Descripción de parámetros Parámetro HG41 En modo ACS, la bomba (salida ZHP) trabaja según este valor ajustado. In- Velocidad de giro ZHP ACS dependiente del valor ajustado en HG37. Ajuste de fábrica: véase tabla Intervalo de ajuste: 15 a 100% Valor ajustado:_____ Parámetro HG42 Este parámetro regula la temperatura del colector común o aguja hidráulica...
Página 47
23. Descripción de parámetros Para cada tamaño del CGS-2 existe una tabla de ajuste independiente: CGW-2-14/100L HG45 Sistema de salida de gases de la 2,5% combustión/DN C33x/DN 60/100 0m - 4m 4,25m - 16m C33x/DN 80/125 0m - 4,25m 4,25m - 17m C33x/DN 110/160 0m - 4,5m 4,5m - 18m...
24. Llenado de la instalación Sistema hidráulico Antes de la puesta en marcha, deberá comprobarse la hermeticidad Atención del sistema de tuberías hidráulicas Si hay faltas de estanquidad, existe peligro de pérdida de agua, con los consiguientes daños materiales. Presión de control en el lado del agua de calefacción, máximo 4 bar Antes del control, cerrar las llaves de paso del circuito de calefac- ción hacia el equipo porque, de lo contrario, la válvula de seguridad (accesorio) se abrirá...
Página 49
24. Llenado de la instalación Puesta en marcha Purgar completamente la instalación con el sistema a máxima temperatura. Los parámetros de puesta en marcha se documentarán en el libro de la instalación. Este libro de la instalación se en-tregará el operador después de poner en marcha la insta-lación.
Página 50
• Encender el equipo de combustión con el interruptor de funcionamiento rojo en el logotipo WOLF (la bomba funciona). • Abrir brevemente la válvula de purgado manual has- ta que haya salido completamente el aire y cerrarla seguidamente.
Página 51
• Montar el sifón • Volver a abrir la llave esférica de gas y confirmar la avería. • Encender el equipo de combustión con el interruptor de funcionamiento rojo en el logotipo WOLF. Sifón Advertencia: Figura: Sifón La manguera de condensado del sifón no debe enro- llarse ni formar lazos, de lo contrario existe peligro de que provoque fallos de funcionamiento.
25. Llenado de modelos opcionales de equipos Modelos opcionales de equipos (según la versión del país): Equipamiento con dispositivo de llenado de calefacción, para el que se dispone de dos modelos. Rueda manual Rueda manual Separador de sistema CA Separador de sistema CA Figura: Dispositivo de llenado en el equipo, integrado en el momento Figura: Dispositivo de llenado, integrable en el equipo como conjunto de suministro...
Vaciado de la instalación de calefacción: • Apagar el equipo de combustión con el interruptor de funcionamiento rojo en el logotipo WOLF. • Cerrar la llave esférica de gas. • Dejar enfriar la temperatura en el circuito como mínimo a 40 °C.
27. Determinar/modificar el tipo de gas Determinar el tipo de gas El equipo de combustión está equipado con una regu- Gas natural E/H 15,0: lación electrónica de combustión, que regula la propor- = 11,4 - 15,2 kWh/m³ = 40,9 - 54,7 MJ/m³ ción gas-aire hasta la calidad de gas existente en cada Gas natural LL 12,4: momento, procurando así...
Página 55
27. Determinar/modificar el tipo de gas Seite 19 Modificar el tipo de gas (solo en caso de funciona- miento con gas licuado, GLP) En caso de funcionamiento con gas licuado es necesa- rio el cambio del tipo de gas. 1. El equipo de combustión de gas tiene que estar fuera de servicio.
- Encender el equipo de combustión con el interruptor de funcionamiento rojo en el logotipo WOLF. - Si la presión del lado de agua de la instalación baja de 1 bar, llenar agua hasta una presión de 1,2 - 1,6 bar como máximo.
29. Comprobación de la presión de conexión de gas Seite 19 Comprobación de la presión de conexión de gas Para valores admisibles, véase tabla de catego- rías de gases y presiones de conexiones. Los trabajos en instalaciones de gas pueden ser realizados únicamente por personal cualificado y autorizado.
Ajuste de potencia (parámetro HG04) El ajuste de potencia puede modificarse mediante el accesorio de regulación Wolf compatible con e-BUS. La potencia calorífica viene determinada por el número de revoluciones del ventilador. Reduciendo el número de revoluciones del ventilador según se indica en la tabla se adapta la potencia calorífica máxima a 80/60 °C.
31. Medición de los valores de combustión (análisis de combustión) El equipo de combustión dispone de una regulación de combustión electrónica que procura una calidad óptima de combustión. Para una descripción detallada de la regulación de combustión, véase capítulo «Regulación del aire de combustión». Durante la primera puesta en funcionamiento y el mantenimiento solo es necesario realizar una medición de control de CO, .
Página 60
31. Medición de los valores de combustión (análisis de combustión) Si el valor medido de CO o de O se halla fuera del correspondiente intervalo, realizar los pasos siguientes: 1. Comprobar electrodo de ionización y cable de conexión. 2. Comprobar las distancias de los electrodos Figura: Separación del electrodo de encendido Figura: Separación del electrodo de ionización Comprobar el desgaste y la suciedad de los electrodos.
32. Descripción funcional bomba de alta eficiencia Altura de bombeo disponible bomba de alta eficacia (IEE < 0,23) 20 % 30 % 60 % 40 % 80 % 90 % 100 % 2,8 W 4,5 W 10 W 14,5 W 6,5 W 21,1W 29,5 W...
Página 62
32. Descripción funcional bomba de alta eficiencia Ajustes de fábrica «Velocidades Rendimiento Modo calefacción Espera (Standby) de giro de bomba» del equipo en modo máximo mínimo calefacción 14 kW 20 kW 24kW Solución del problema Problema Remedio Algunos radiadores no llegan a Realizar una compensación hidráulica, es decir, calentarse correctamente.
33. Acta de puesta en marcha Trabajos de puesta en marcha Valores de medición o confirmación 1.) Número de fabricante en la placa de modelo ___________________________________ □ 2.) ¿Se ha comprobado el cableado eléctrico/la conexión/ el aseguramiento según especificaciones técnicas de las instrucciones de montaje y según las disposiciones de la reglamentación vigente? 2.) ¿Se ha lavado y enjuagado la instalación?
Página 64
33. Acta de puesta en marcha Trabajos de puesta en marcha Valores de medición o confirmación 12.) ¿Se han fijado los ajustes básicos de la regulación? □ 13.) ¿Se ha ajustado la potencia calorífica deseada parámetro de □ técnico HG 04? □...
34. Dispositivos de seguridad Supervisión de temperatura Sonda de temperatura de cámara de combustión (eSTB) La sonda de la cámara de combustión es una sonda de contacto en el tubo helicoi- dal. Consta de 2 perlas sensoras que juntas cumplen la función de un limitador de temperatura de seguridad (eSTB).
35. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Sistema de salida de gases C43x C33x C33x C53x C13x C43x C93x C83x C93x C33x C83x Prever ventilación en B23, B33, C53 Advertencia sobre salida de gases común: Punto Diferencial de presión seguro conforme a UNE EN 15502-2-1 CGB-2-14 CGB-2-20 CGB-2-24...
Página 67
- Conducto flexible de salida de gases de la combustión concéntricos y a las tuberías de evacuación simples y DN83 únicamente a piezas originales Wolf. Los rótulos de identificación necesarios se suministran junto con el correspondiente accesorio Wolf. Los sistemas de conducción concéntricos DN60/100 y...
Página 68
Por razones de seguridad técnica se recomienda utilizar Si no se especifica ningún tiempo de resistencia exclusivamente piezas originales Wolf para el sistema de al fuego para el techo, los conductos de salida salida de gases concéntrica y las tuberías de evacuación.
Página 69
35. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Conexión a conducción Se recomienda prever en la sala de instalación por lo menos una abertura de control de aire/gases de la combustión y/o inspección de los conductos de salida de gases para facilitar el acceso para revisión y comprobación interior de los conductos.
Página 70
DVGW y se han adaptado al apa- Conexión a chimenea de obra a prueba de humedad o rato de condensación Wolf. Si se utilizan sistemas ajenos que instalación de evacuación clase B33 para funcionamiento tienen sólo la homologación DIBT/certificación CE, la respon-...
Página 71
35. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Control de estanquidad En la inspección anual de los aparatos de calefacción de instalaciones de calderas de sobrepresión, deberá comprobarse la estanquidad de la compuerta de cascada en aparatos en cascada para que no pueda escapar CO a la sala de instalación: peligro de intoxicación y asfixia.
Página 72
35. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Conducción concéntrica vertical (ejemplos) Sistema DN 60/100 1 Equipo de condensación a gas 2 Tubo concéntrico con orificio de inspección (250 mm de longitud) 3 Alargador de longitud ajustable DN60/100 (embocadura - hembra- corrediza) si es necesario 4 Tubo concéntrico DN60/100...
Página 73
35. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Conducción concéntrica horizontal/Conexión a chimenea de obra a prueba de humedad (fabricante constructor de chimenea) (ejemplos) Sistema DN60/100 1 Equipo de Entretecho condensación a gas 2 Tubo concéntrico con orificio de inspección (250 mm de longitud) 4 Tubo concéntrico DN60/100...
Página 74
35. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Concéntrico por conducto de obra con conducto horizontal de conexión DN60/100 1 Equipo de condensación a gas 3 Alargador de longitud ajustable (embocadura - hembra - corrediza) si es necesario 4 Tubo concéntrico DN60/100 Ejemplo de ejecución sistema 500 mm...
Página 75
Conexión a chimeneas a prueba de humedad en chimeneas de tiro doble o múltiple (conducto) Terminal del conducto de obra Terminal de conducto de acero del programa de suministro inoxidable o del programa de Wolf (respetar en todo caso la suministro Wolf reglamentación vigente) Chimenea de obra Sistema de polipropileno hasta...
Página 76
35. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Conducción de aire/gases de combustión vertical concéntrica C33x (ejemplos) Sistema DN80/125 1 Equipo de condensación a gas 2 Ampliación de DN60/100 a DN80/125 3 Tubo concéntrico con orificio de ins- pección (250 mm de longitud) 4 Tubo concéntrico DN80/125 500 mm...
Página 77
35. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Conducción horizontal, concéntrica, C13x, C83x y B33 y conducto concéntrico vertical por fachada C53x (ejemplos) DN80/125 Entretecho 1 Equipo de condensación a gas 2 Ampliación de DN60/100 a DN80/125 Conducción concéntrica 3 Tubo concéntrico con orificio de horizontal a través de fachada inspección DN80/125...
Página 78
35. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Conexión a conducto concéntrico por patinillo/conducto de obra (ejemplos) DN 80/125, C33x Conducto de evacuación por patinillo/conducto de obra C93x 1 Equipo de condensación a gas 2 Ampliación de DN60/100 a DN80/125 4 Tubo concéntrico DN80/125 500 mm...
Página 79
35. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Conducción bitubular Montar el adaptador de concéntrico a bitubular 80/80 mm (31) para el montaje de sistema con tubo simple. En caso de requerirlo se puede montar la pieza para ampliación de DN60/100 a DN80/125 (2) antes del adaptador.
Página 80
35. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Instrucciones de montaje complementarias para sistema de salida de gases concéntrico DN 80/125 Montar todos los conductos de sa- Tejado plano: Encolar cuello para tejado plano de aproximada- lida de aire/gases de la combustión mente Ø...
36. Instrucciones de planificación calefacción de suelo radiante Calefacción de suelo radiante En instalaciones de tubos con barrera antidifusión de oxígeno puede conectarse directamente una calefacción por suelo radiante de hasta 10 kW de potencia calorífica, dependiendo de la pérdida de presión de la instalación; el técnico respon- sable de la instalación deberá...
37. Reset Reset Reset de parámetros Si se ejecuta un reset de parámetros, todos los Estado parámetros se restauran al ajuste de fábrica. Modo funcionamiento Veánse los ajustes de parámetros Modo calefacción Estado quemador Menú principal Volver Indicaciones Ajustes básicos Inspección Técnico Volver...
38. Datos técnicos de mantenimiento y planificación Sensor de temperatura de caldera, sensor de temperatura de acumulador, sensor de temperatura de salida de agua caliente, sensor de temperatura exterior, sensor de Resistencias de sensores temperatura de retorno, sensor eSTB, sensor de temperatura de gases de combustión, sensor de temperatura de aguja/colector común.
Toda avería o desperfecto que menoscabe o pueda mermar la seguridad debe ser subsanado inmediatamente por personal especializado. Las partes y los componentes defectuosos se sustituirán exclusivamente por recambios originales Wolf. Las averías y las alertas se muestran en la pantalla del accesorio de regulación módulo indicador AM o unidad de mando BM-2 en texto comprensible y corresponden en cada caso a los mensajes recogidos en las tablas siguientes.
Página 85
39. Avería - Causa - Remedio Código Avería Posibles causas Remedio de error Sobretemperatura STB El limitador de temperatura de Limitador de temperatura de seguridad: seguridad (termostato) se ha - Comprobar cable y enchufe disparado. - En caso de que la conexión eléctrica esté correcta y no exista funcionamiento.
Página 86
39. Avería - Causa - Remedio Código Avería Posibles causas Remedio de error La llama se apaga La llama se apaga durante el Ajuste del tipo de gas: tiempo de estabilización de la - Comprobar el ajuste de tipos de gas en la válvula de llama, después de ser detectada gas y en AM/BM.
Página 87
39. Avería - Causa - Remedio Código Avería Posibles causas Remedio de error Sonda de caldera averiada Sobretemperatura en impulsión Bomba: Sonda de caldera > 100 °C - Comprobar si la bomba está en funcionamiento. En caso negativo, comprobar el cable y la clavija. Si la La sonda o el cable de la sonda conexión eléctrica está...
Página 88
39. Avería - Causa - Remedio Código Avería Posibles causas Remedio de error CRC centralita de El registro de datos de EEPROM Registro de datos EEProm inválido: combustión es inválido. - Apagar/encender la red. - Si no consigue ningún resultado, sustituir la tarjeta de circuito GBC.
Página 89
39. Avería - Causa - Remedio Código Avería Posibles causas Remedio de error Tiempo de carga máx. del La carga del acumulador dura Comprobar sonda de ACS (sonda de acumulador) y acumulador más de lo permitido. conductor de la sonda, Comprobar parámetro diferencial temperatura de caldera sobre acumulador ACS HG25 Pulsar botón de desbloqueo...
Página 90
39. Avería - Causa - Remedio Código Avería Posibles causas Remedio de error Calibrado límite de fábrica Se ha rebasado por abajo el límite Recirculación de gases de combustión: de fábrica de calibrado (mínimo) - Comprobar trazado salida de gases en el interior del equipo y en el trazado exterior (falta de estanquidad, Recirculación de gases de bloqueado, obturado).
Página 91
39. Avería - Causa - Remedio Código Avería Posibles causas Remedio de error Comunicación FA Comunicación entre placa Pulsar botón de desbloqueo. de regulación y centralita de Conexión entre GBC-e y HCM 2: combustión averiada - Comprobar el enclavamiento de ambas carcasas de placas.
40. Mensajes de alerta - Causa - Remedio Alerta Posibles causas Remedio Código de error Centralita de combustión La placa de regulación ha detectado Asegurarse de que esté enchufado el conector sustituida que ha sido sustituida la centralita de de parámetros adecuado. combustión Comprobar ajustes de parámetros del equipo.
Página 93
40. Mensajes de alerta - Causa - Remedio Alerta Posibles causas Remedio Código de error GLV actuadores Recirculación de gases de combustión Recirculación de gases de combustión: - Comprobar trazado salida de gases en el Ajuste erróneo del tipo de gas interior del equipo y el sistema de salida de gases exterior (falta de estanquidad, Estrangulador de gas erróneo...
Véase instrucci- Véase instrucci- hayan de tomarse durante el montaje, instala- ones de montaje ones de montaje ones de montaje ción o mantenimiento 3064115_201904 Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Número de artículo: 3020388 03/2015...
23,802 Datos de contacto Wolf GmbH, Industriestraße 1, D-84048 Mainburg (*)Régimen de alta temperatura significa una temperatura de retorno de 60°C a la entrada del calefactor y una temperatura de alimentación de 80°C a la salida del calefactor. (**) Baja temperatura se refiere a una temperatura de retorno (en la entrada del calefactor) de 30°C para las calderas de condensación, 37°C para las calderas de baja temperatura y 50°C para los demás calefactores.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE (según ISO/IEC 17050-1) Número: 3063627 Emisor: Wolf Ibérica, S.A. Dirección: Av. de la Astronomía, 2 - 28830 San Fernando de Henares, Madrid Producto: Central de condensación a gas CGW-2-14/100L CGW-2-20/120L CGW-2-24/140L El producto descrito cumple los requisitos de los siguientes documentos: §6, 1.