Página 1
TC-SY 700 S Manual de instruções original Sistema de pulverização de tintas Manual de instrucciones original Pulverizador de pintura Original operating instructions Paint Spray System South America Anl_SA_TC_SY_700_S_SPK8.indb 1 Anl_SA_TC_SY_700_S_SPK8.indb 1 16.07.2018 09:00:05 16.07.2018 09:00:05...
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza e manutenção 9. Eliminação e reciclagem 10.
Página 7
“Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use proteção auricular. O ruído pode provocar perda auditiva. Use máscara de proteção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode haver formação de pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não devem ser traba- lhados! Use óculos de proteção.
Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- utilize plugues adaptadores em conjunto peitadas algumas medidas de segurança para com ferramentas elétricas com ligação prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia à terra. Plugues não alterados e tomadas atentamente este manual de instruções. Guarde- de energia compatíveis diminuem o risco de o em um local seguro, para que se possa consul- choque elétrico.
Página 9
menta elétrica está desligada antes de trica com cuidado. Verifi que se as peças pegá-la, de transportá-la ou ligá-la à rede móveis funcionam sem problemas e se de energia elétrica e/ou à bateria. Se o não estão emperradas, se existem peças dedo estiver no interruptor ao transportar a quebradas ou danifi...
B Adaptador para a agulha de bico de que o aparelho não aspira quaisquer va- pores de solventes. *incluída apenas para o TC-SY 700 S • Observe a direção do vento no exterior. O vento pode espalhar o material a grandes 2.2 Material fornecido...
peças de pequena dimensão! Existe o perigo Valores totais de vibração (soma vetorial de três de deglutição e asfi xia! direções) apurados de acordo com a EN 60745. • Reservatório O valor de emissão de vibração indicado também • Escova de limpeza (sem figura) pode ser utilizado para um cálculo prévio de •...
Verifi que, com um detector de linhas, se o ponto das de tinta/material a pulverizar com material de de aplicação da ferramenta está sobre cabos elé- cobertura, mesmo em torno do local de trabalho. tricos ou canalizações de gás ou de água ocultos. Ao trabalhar no interior e no exterior, uma névoa fi...
Perigo de ferimento! necessário que seja substituído pelo serviço de Nunca pressione o gatilho enquanto estiver ajus- assistência técnica, ou por uma pessoa com tando o jato. qualifi ção. 6.4 Ajuste da quantidade de material (fi g. 8) A quantidade do material pode ser ajustada gi- 8.
Proteja o Meio Ambiente! 10. Armazenagem Guarde a ferramenta e os respetivos acessórios em local protegido do sol, seco e fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazena- mento situa-se entre os 5°C ~ 30°C. Armazene a ferramenta elétrica na embalagem original.
Página 15
11. Tabela de viscosidade Exemplos de material a pulverizar. Respeitar as indi- Tempo de escoamento em segundos cações do fabricante! (DIN-sec) Primários diluíveis em solventes 25-30 Tintas diluíveis em solventes 15-30 Primários diluíveis em água 25-30 Tintas diluíveis em água 20-25 Conservantes de madeiras, decapantes, óleos Não diluidos...
Página 16
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 16 - Anl_SA_TC_SY_700_S_SPK8.indb 16 Anl_SA_TC_SY_700_S_SPK8.indb 16...
Página 17
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 18
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
¡Atención! una descarga eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi - serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigorífi...
Página 20
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
• La sala de trabajo deberá tener más de 30 m³ personas cuyas capacidades estén limitadas y se debe garantizar una buena ventilación al física, sensorial o psíquicamente o que no pulverizar y secar. dispongan de la experiencia o los conoci- •...
que transcurra el periodo de garantía. determinaron conforme a la norma EN 60745. Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son Usar protección para los oídos. un juguete! ¡No permitir que los niños jue- La exposición al ruido puede ser perjudicial para guen con bolsas de plástico, láminas y pie- el oído.
dad, utilizar la boquilla de Ø 2,5mm (color negro, para poca viscosidad) o la boquilla de Ø 3,0 mm 5. Antes de la puesta en marcha (color gris, para mayo viscosidad). La aguja de la boquilla en el aparato está indicada para los dos diámetros.
7. Cambio del cable de conexión a B: chorro en abanico horizontal -> para superfi cies verticales la red eléctrica C: chorro vertical Peligro! -> para esquinas y aristas, así como para superfi - Cuando el cable de conexión a la red eléctrica cies de difícil acceso de este aparato esté...
paño, nunca en el entorno. No hay que realizar el mantenimiento a más 6. Repetir el proceso anterior hasta que de la piezas en el interior del aparato. boquilla (3) solo salga agua o disolvente lim- pio. 8.5 Pedido de piezas de repuestos: 7.
11. Tabla de viscosidades Ejemplos de material a pulverizar. Tiempo de derrame en segundos ¡Tener en cuenta los datos del fabricante! (DIN-sec) Imprimaciones diluibles en disolvente 25-30 Pinturas diluibles en disolventes 15-30 Imprimaciones diluibles en agua 25-30 Pinturas diluibles en agua 20-25 Protector de madera, decapados, aceites sin diluir...
Página 27
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Página 28
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
Página 30
circumstances. 5. Service Wear suitable work clothes. Do not wear a) Have your electric tool repaired only by loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- trained personnel and/or the authorized thes and gloves away from moving parts. service agent, using only genuine spare Loose clothing, jewellery or long hair can get parts.
local council where the nearest collection A Cleaning needle point is. B Adapter for fl uid needle • When you are working with the paint spray gun indoors or outdoors, the gun must not 2.2 Items supplied suck in any solvent fumes. Please check that the article is complete as •...
The equipment is to be used only for its prescri- Residual risks bed purpose. Any other use is deemed to be a Even if you use this electric power tool in case of misuse. The user / operator and not the accordance with instructions, certain resi- manufacturer will be liable for any damage or inju- dual risks cannot be rules out.
Página 33
the cup. As soon as the continuous fl ow out 6.3 Adjusting the fan pattern (Fig. 7) of the bottom is interrupted, stop the timer. You can set the paint spray gun to produce three Repeat until you have the viscosity you need. diff...
• If material residue is deposited on the nozzle fl ash point above 55°C may not be used. (3) and the air cap (2), clean both parts with 5. Reinsert the mains plug into the mains outlet solvent or water. and turn on the paint spray gun.
8.3 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician and/or an authorized service agent. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician or the authorized service technician.
11. Viscosity Table Examples of spray materials. Follow the Draining time in seconds (DIN-sec) manufacturer‘s instructions! Solvent-borne primers 25-30 Solvent-borne paint 15-30 Water-borne primers 25-30 Water-borne paint 20-25 Wood preservatives, stains, oils undiluted Disinfectants undiluted Vehicle topcoats 20-25 12. Troubleshooting Guide Problem Possible Cause Solution...
Página 37
Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
Página 38
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
Página 39
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 39 - Anl_SA_TC_SY_700_S_SPK8.indb 39 Anl_SA_TC_SY_700_S_SPK8.indb 39 16.07.2018 09:00:17 16.07.2018 09:00:17...
Página 40
Dados técnicos (220 V) Tensão: ......... 220 V ~ 60 Hz Potência absorvida ........700 W Caudal máx........1000 ml/min Volume do reservatório ......1000 ml Ø dos bicos........2,5 / 3,0 mm Viscosidade máx.........70 DIN-sec Classe de proteção .......... II/ Grau de proteção ........
Página 41
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
Página 42
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Página 43
Características técnicas Tensión/frecuencia de red ....230 V ~ 50 Hz Potencia ............. 700 W Volumen máx. de paso ......1000ml/min Volumen del recipiente ......1000 ml Ø boquillas ........2,5 / 3,0 mm Viscosidad máx......... 70 DIN-sec Clase de protección ........II/ Tipo de protección ........
Página 44
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 45
Características técnicas Tensión/frecuencia de red ....230 V ~ 50 Hz Potencia ............. 700 W Volumen máx. de paso ......1000ml/min Volumen del recipiente ......1000 ml Ø boquillas ........2,5 / 3,0 mm Viscosidad máx......... 70 DIN-sec Clase de protección ........II/ Tipo de protección ........
Página 46
1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
Página 47
Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Carrera 106 N° 15-25 Tulcán 403 y Luis Urdaneta Manzana 5 Lote 34 Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 Zona Franca Fontibón servicio_einhell@pinoaristata.com.ec Bogotá – Colombia Teléfono: (57)( 1 )6092133 / (57)(1) 6092136 Quito Servicio.colombia@einhell.com...
Página 48
Características técnicas Tensión/frecuencia de red ....110 V ~ 60 Hz Potencia ............. 700 W Volumen máx. de paso ......1000ml/min Volumen del recipiente ......1000 ml Ø boquillas ........2,5 / 3,0 mm Viscosidad máx......... 70 DIN-sec Clase de protección ........II/ Tipo de protección ........
Página 49
Características técnicas Tensión/frecuencia de red ....220 V ~ 60 Hz Potencia ............. 700 W Volumen máx. de paso ......1000ml/min Volumen del recipiente ......1000 ml Ø boquillas ........2,5 / 3,0 mm Viscosidad máx......... 70 DIN-sec Clase de protección ........II/ Tipo de protección ........