Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

P E RFORMANCE
4-BURNER GAS GRILL
GRIL À GAZ À 4 BRÛLEURS
4-QUEMADORES PARILLA DE GAS
FOR OUTDOOR USE ON LY
POU R USAG E E N M I LI E U EXTÉ RI E U R U N IQU E M E NT
ESTE J U EGO SÓLO SE PU E DE USAR EXTE RIORS
• This grill is designed for use with LP gas only.
• Ce gril est conçu pour être utilisé avec du gaz propane
seulement.
• Esta parrilla está diseñada para usarse solo con gas LP.
If you have questions or need assistance during assembly, please call 1-800-241-7548
Si vous avez des questions ou besoin d´aide pendant l'assemblage, S'il vous plaît appelez 1-800-241-7548
Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al 1-800-241-7548
02/19/19 • G423-001-010801
P RODUCT G U I DE
G U I DES DES P RODU ITS
GUíA DEL PRODUCTO
M O D EL
M O D ÈLE
M O D ELO
S E R IAL N U M B E R
N U MÉ R O D E S ÉR I E
N Ú M E R O D E S E R I E
• See rating Label on grill for serial number.
• Ce numéro se trouve sur l´étiquette
signalétique sur i´appareil.
• El número de serie se encuentra en la etiqueta
deespecificaciones de la parrilla.
DATE P U R C H AS E D
DATE D 'C HAT
F E C H A D E C O M P R A
TOOLS REQU I RE D FOR ASSE M B LY:
• Adjustable wrench (not provided)
• Screwdriver (not provided)
• 7/16" Combination wrench (not provided)
OUTI LS REQU IS P OU R L'ASSE M B LAG E:
• Clé réglable (non comprise)
• Tournevis (non comprise)
• Clé mixte de 7/16 po (non comprise)
H E RRAM I E NTAS N ECESARIAS PARA E L MONTAJ E:
• L l a ve aj u s t a bl e (n o in c l u i d o )
• D e s to rni l l a d o r (no i n c l u i d o )
• 7 / 16" Co m bi n ac i ó n l la ve (n o i n cl ui d o)
©
2018 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en Chine. Impreso en China.
463376319
463376519
463376819

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Char-Broil 463376319

  • Página 1 Si vous avez des questions ou besoin d´aide pendant l’assemblage, S’il vous plaît appelez 1-800-241-7548 Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al 1-800-241-7548 02/19/19 • G423-001-010801 © 2018 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en Chine. Impreso en China.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS CAUTION For Your Safety ....... . . 2-4 For residential use only.
  • Página 3 WARNING CAUTION Using pots larger than 6 quarts in capacity could exceed Failure to follow all manufacturer’s instructions could result in weight limit of the side burner shelf or side shelf, resulting serious personal injury and/or property damage. in failure of grill cart components. CAUTION Read and follow all safety statements, assembly instructions, and use and care directions before attempting...
  • Página 4: Use And Care

    Installation Safety Precautions LP Cylinder •The LP cylinder used with your grill must meet the •Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the following requirements: regulator/valve assembly supplied. If your grill is Dual Fuel •Use LP cylinders only with these required measurements: 12" ready, a conversion kit must be purchased for use with (30.5cm) (diameter) x 18"...
  • Página 5 Connecting Regulator to the LP Cylinder LP Cylinder Exchange 1.LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer to • Many retailers that sell grills offer you the option of replacing assembly section.) your empty LP cylinder through an exchange service. Use only those reputable exchange companies that inspect, precision 2.Turn all control knobs to the OFF position.
  • Página 6 WARNING WARNING • Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or • Do not use grill until leak-tested. on a boat. • If a leak is detected at any time, STOP! Turn off gas at source and correct leak. •...
  • Página 7 STOP! WARNING LP GAS CYLINDER RUBBER SEAL INSPECTION. Inspect the LP gas cylinder valve rubber seal for cracks, wear or deterioration prior to each use. A damaged rubber Ÿ seal can cause a gas leak, possibly resulting in an explosion, fire, or severe bodily harm. It is recommended that you inspect the rubber seal each time the LP gas cylinder is connected to the appliance, Ÿ...
  • Página 8 Ignitor Lighting WARNING • Do not lean over grill while lighting. 1. Turn gas burner control valves to (off). For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious Injury: 2. Open lid during lighting or re-lighting. • Do not let children operate or play near grill. 3.
  • Página 9 • Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill covers offered by Char-Broil at charbroil.com. • Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and CAUTION disconnected, removed from grill and stored outdoors.
  • Página 10 Cleaning the Burner Assembly Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner CAUTION assembly or if you have trouble igniting grill. 1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder. SPIDER ALERT! 2. Remove cooking grates and heat tents. 3.
  • Página 11: Limited Warranty

    LIMITED WARRANTY This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*.
  • Página 12: Pour Votre Sécurité

    TABLE DES MATIÈRES ATTENTION Pour votre sécurité ......12-14 Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser à des fins commerciales.
  • Página 13 AVERTISSEMENT ATTENTION Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait Utiliser des pots de plus de 6 quarts de la capacité causer des préjudices physiques graves et des dommages pourrait dépasser le poids limite du plateau brûleur matériels. latéral ou Côté plateauce qui entraîne la défaillance du gril panier composants.
  • Página 14: Utilisation Et Entretien

    Réservoir de gaz. Mesures de sécurité pendant l'installation • Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit satisfaire aux exigences suivantes : Utilisez grill, comme l'achat, avec seulement LP (propane) du Ÿ • Utilisez seulement un réservoir de GPL avec les dimensions gaz et le régulateur / valve de montage fourni.
  • Página 15 Connexion du régulateur au réservoir de GPL Échange de réservoir de GPL 1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de façon • Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur l'assemblage.) possibilité...
  • Página 16 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un bateau. • N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité. • L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour • Si une fuite est détectée, STOP! Fermer le gaz à la source être installé...
  • Página 17 ARRÊT! AVERTISSEMENT! INSPECTION DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ EN CAOUTCHOUC DE LA BONBONNE DE GAZ PROPANE Inspectez le joint d'étanchéité en caoutchouc de la bonbonne de gaz propane à la recherche de fissures, d'usure ou de dégradation avant chaque Ÿ usage. Un joint de caoutchouc endommagé peut entraîner une fuite de gaz, pouvant possiblement causer une explosion, un incendie ou des blessures graves.
  • Página 18 Allumage AVERTISSEMENT • Ne pas se pencher sur le gril au moment de l'allumage. 1. Tourner le bouton de commande du brûleur à gaz vers (« arrêt »). Pour utiliser votre gril en toute sécurité et pour 2. Ouvrir le couvercle avant de l'allumer l'appareil ou du éviter des blessures graves : réallumer.
  • Página 19 Vérification du réglage de la flamme Remarque : il se peut que votre gril NE soit PAS équipé d'un brûleur latéral! • Enlevez les grilles et les couvre-brûleurs. Allumez les brûleurs et tournez les boutons de la position maximale à la position Allumage du brûleur latéral minimale.
  • Página 20 Nettoyage de l'assemblage du brûleur ATTENTION Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des pièces du brûleur ou si vous éprouvez de la difficulté à allumer le gril. 1. Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir de gaz. ATTENTION AUX 2.
  • Página 21: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon normale et raisonnable à...
  • Página 22 ÍNDICE DE MATERIAS PELIGRO ADVERTENCIA Por su propia seguridad......22-24 Sólo para uso particular. No lo use para fines comerciales. Uso y mantenimiento .
  • Página 23 ADVERTENCIA PELIGRO ADVERTENCIA El no cumplir con todas instrucciones del fabricante El uso de macetas de más de 6 cuartos de la capacidad puede ocasionar graves y/o daños materials. podría superar límite de peso de lado el quemador plataforma o lado plataforma lo que resulta en el fracaso de la parrilla carrito componentes.
  • Página 24 Tanque de gas propano Medidas de seguridad para la instalación • El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los • Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP siguientes requisitos: (propano), el gas y el regulador / válvula de montaje •...
  • Página 25 Cambio del tanque de gas Como conectar el regulador al tanque de gas propano • Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante 1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. un servicio de recambio.
  • Página 26 ADVERTENCIA ADVERTENCIA • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado • No use la parrilla sin antes haber verificado que no tenga para ser instalado en embarcaciones. fugas. • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido •...
  • Página 27 ALTO! ADVERTENCIA INSPECCIÓN DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LP. Inspeccione el sello de goma de la válvula del cilindro de gas LP para detectar grietas, desgaste o deterioro antes de cada uso. Un sello de goma Ÿ dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente puede resultar en una explosión, incendio o lesiones corporales graves.
  • Página 28 Cómo usar el encendedor ADVERTENCIA • No se incline sobre la parrilla al encenderla. 1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a (apagado). Para usar su parrilla en forma segura y para evitar 2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender. lesiones graves: 3.
  • Página 29 Control de la llama del quemador Nota: Es posible que su parrilla NO venga equipada • Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. con un quemador lateral. Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA a la graduación BAJA.
  • Página 30 Cómo limpiar la unidad del quemador PELIGRO Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la ADVERTENCIA unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla. 1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde ¡ALERTA CONTRA el tanque de gas.
  • Página 31 GARANTÍA LIMITADA Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables.
  • Página 32: Parts Diagram

    ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA PARTS DIAGRAM / SCHÉMA DES PIÈCES / VISTA ESQUEMÁTICA DE PIEZAS C H A R B R O I L . C O M P a g e 3 2...
  • Página 33: Parts List

    ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA PARTS LIST Description Description FASCIA, F/ RIGHT SIDE SHELF FIREBOX CART, RIGHT SIDE BURNER BRACE MATCH HOLDER TUBE BURNER CART, LEFT SIDE ELECTRODE, MAIN BURNER FRONT PANEL CARRY OVER TUBE CONTROL PANEL, MAIN REAR BRACE LOWER CONTROL PANEL AXLE ROD ELECTRONIC IGNITION MODULE...
  • Página 34: Nomenclature Des Pièces

    ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA LISTE DES PIÈCES Réf. Qté Description Réf. Qté Description ÉLECTRODE DU BRÛLEUR LATÉRAL FOYER TABLETTE LATÉRALE DE DROITE SUPPORT DU BRÛLEUR TABLEAU DE COMMANDE DE LA TABLETTE LATÉRALE DE BRÛLEUR PRINCIPAL DROITE ÉLECTRODE, POUR BRÛLEUR PRINCIPAL CHARIOT, CÔTÉ...
  • Página 35 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA LISTA DE PARTES Clave Cant. Descripción Clave Cant. Descripción TABLERO DE CONTROL, REPISA DEL LADO DERECHO CÁMARA DE COMBUSTIÓN CARRITO, LADO DERECHO ESTRIBO PARA QUEMADOR PORTAFÓSFOROS QUEMADOR PRINCIPAL CARRITO, LADO IZQUIERDO ELECTRODO, QUEMADOR PRINCIPAL PANEL DELANTERO TUBO DE ARRASTRE DEL QUEMADOR TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL ESTRIBO TRASERO...
  • Página 36: Hardware List

    ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA HARDWARE LIST / LISTA DE HERRAJES / LISTE DES FERRURES Key/ Réf./ Clave Description/ Description/ Descripción Picture/ Illustré/ Ilustra Qty/ Qté/ Cant #8x3/8" Sheet Metal Screw Vis à tôle nº 8×3/8 po Tornillo para metale No. 8 de 3/8'' Axle Spacer Pallier de roue Separador del eje...
  • Página 37: Assembly

    ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA NOTE: DO NOT over tighten screws and washers that come into contact with porcelain coated surfaces. Over tightening may cause the porcelain coating to crack and break, resulting in exposed metal that will be prone to rust.
  • Página 38 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 3 8...
  • Página 39 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 3 9...
  • Página 40 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 0...
  • Página 41 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Tighten the screws Serrez les vis Apriete los tornillos C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 1...
  • Página 42 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 2...
  • Página 43 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Tighten the screws Serrez les vis Apriete los tornillos C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 3...
  • Página 44 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Remove screws Enlevez les vis Retire los tornillos Secure using screws that were removed from sideburner valve bracket. Fixez le tout au moyen des vis enlevées du support de valve du brûleur latéral. Fíjelo con los tornillos que retiró del soporte de la válvula del quemador lateral. C H A R B R O I L .
  • Página 45 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 5...
  • Página 46 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 6...
  • Página 47 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Battery AAA Pile AAA Batería AAA C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 7...
  • Página 48 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA CAUTION/ ATTENTION/ ADVERTENCIA Failure to install grease tray and grease pan will cause hot grease to drip from bottom of grill with risk of fire or property damage. Si vous omettez d'installer le plateau d'écoulement de la graisse et le récipient à...
  • Página 49 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA CAUTION/ ATTENTION/ ADVERTENCIA Cylinder valve must face to front of cart once tank is attached. Failure to install cylinder correctly may allow gas hose to be damaged in operation, resulting in the risk of fire. Le robinet du réservoir doit être orienté...
  • Página 50: Grilling Guide

    If your grill is not getting hotter than 250°F to 300°F these GRILLING GUIDE – Getting Started steps should be taken first to reset the gas regulator safety device: First Time Use 1. Open the grill lid. Read your Assembly Manual and ensure the grill is put together 2.
  • Página 51 Indirect Cooking Indirect cooking utilizes select burners to circulate heat throughout the grill, without direct contact between the meat and the flame. The meat is placed over the burner that is 'off'. This method is generally used to slow cook large cuts of meat and poultry.
  • Página 52 Skewers GRILLING GUIDE – Tips & Tricks Metal skewers should be flat, with long handles. Round skewers allow food to roll when turned, so it may not cook as evenly. Use metal skewers when cooking meat kabobs. Wooden skewers Sauces should be soaked in water for an hour before use, and are best Sauces containing sugars and fats can cause flare-ups, and used for quick cooking foods such as vegetables and fruits.
  • Página 53 Painted surfaces: Wash with mild detergent or non-abrasive cleaner and warm water. Wipe dry with a soft non-abrasive cloth. The Char-Broil® grill is equipped with Gear Trax™, which allow for the easy mounting of our unique line of Gear Trax Stainless steel surfaces: Stainless steel can rust under certain accessories.
  • Página 54: Guide De Cuisson

    Si la température de votre gril ne dépasse pas 250 ° F à 300 GUIDE DE CUISSON – Pour commencer °F, suivez d'abord ces étapes afin de réinitialiser le dispositif de sécurité du régulateur de gaz : 1. Ouvrez le couvercle du grill. Première utilisation 2.
  • Página 55 Cuisson indirecte La cuisson indirecte consiste à utiliser certains brûleurs pour faire circuler la chaleur dans l'ensemble du gril, sans contact direct entre la viande et la flamme. La viande est placée au- dessus du brûleur éteint. Cette méthode est généralement utilisée pour faire cuire avec lenteur de gros morceaux de viande et de la volaille.
  • Página 56 Broches Les broches en métal doivent être plates et pourvues de longues GUIDE DE CUISSON – Conseils et astuces poignées. Les broches rondes laissent les aliments rouler lorsqu'on les tourne, ce qui peut produire une cuisson moins Sauces uniforme. Utilisez des broches en métal lorsque vous préparez Les sauces contenant du sucre et des graisses peuvent causer des brochettes de viande.
  • Página 57 Utilisez de la poudre à récurer non abrasive pour les taches tenaces. Le gril Char-Broil® est muni du dispositif Gear Trax™ qui facilite le montage de notre gamme unique d’accessoires Gear Trax.
  • Página 58 Si su parrilla no se calienta a más de 250° F o 300° F, debe INTERROGA TORIO DE GUÍA – Ser realizar los siguientes pasos para reinicializar el dispositivo Comenzado de seguridad: 1. Abra la tapa de la parrilla. Cuando la use por primera vez 2.
  • Página 59 Cocción indirecta Para la cocción indirecta se usan algunos quemadores para hacer circular el calor por toda la parrilla, sin contacto directo entre la carne y la llama. La carne se coloca sobre el quemador que está apagado. Este método se utiliza generalmente para cocinar cortes grandes de carne y de aves.
  • Página 60 Brochetas INTERROGATORIO DE GUÍA – Puntas y Las brochetas de metal deben ser planas, de mango largo. Las Bromas redondas dejan que la comida gire cuando se voltean, por lo que es posible que no se cocinen uniformemente. Use Salsas brochetas de metal cuando cocine kebabs de carne.
  • Página 61 Superficies pintadas: Lávelas con un detergente delicado o un producto de limpieza no abrasivo y agua tibia. Séquelas con un Parrilla de Char-Broil® está equipado con Gear Trax™, que paño suave, no abrasivo. permite el montaje fácil de nuestra exclusiva línea de accesorios Superficies de acero inoxidable: En Gear Trax.
  • Página 62: Troubleshooting

    EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. Emergencies Possible Cause Prevention/Solution Gas leaking from • Damaged hose. •Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. Discontinue use of cracked/cut/burned hose.
  • Página 63 Troubleshooting (continued) Problem Possible Cause Prevention/Solution Sudden drop in gas flow or • Check for gas in LP cylinder. • Out of gas. low flame. • Excess flow valve tripped. • Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still low, turn off knobs and LP cylinder valve.
  • Página 64: Dépannage

    URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie. Cause possible Prévention/Solution Urgences Fuite de gaz sur un tuyau • Tuyau endommagé. •...
  • Página 65 Dépannage (suite) Problème Cause possible Prévention/Solution Baisse subite du flux de • Le gaz est épuisé. • Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz. gaz ou flamme faible. • La soupape de remplissage excessif a été • Fermez les boutons, attendez 30 secondes et allumez le gril. Si les déclenchée.
  • Página 66 CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución Fugas de gas de mangueras •...
  • Página 67 Resolución de problemas (continuación) Problema Causas probables Medidas de prevención / solución Caída repentina del flujo de • Se acabó el gas. • Verifique que el tanque de gas esté cargado. gas o llama reducida. • Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas •...
  • Página 68 NOTES/ REMARQUES/ NOTAS Pa g e 6 8...
  • Página 69 NOTES/ REMARQUES/ NOTAS Pa g e 6 9...
  • Página 70 NOTES/ REMARQUES/ NOTAS Pa g e 7 0...
  • Página 71: Registration Card

    Mail to: | Envoyer à: | Correo a: privacidad Char-Broil Warranty Registration P.O. Box 1240 If you prefer not to receive special offers and promotions from Char-Broil, please Columbus, Ga 31902-1240 check here: Si vous préférez recevoir des offres et promotions spéciales de Char-Broil, veuillez vérifier ici:...
  • Página 72 2018 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en China. Impreso en China. © 2018 Assembly instructions. 2018 Assemblée des instructions. 2018 Instrucciones de ensamblado. © © © The product associated with this guide was manufactured in China. Le produit associé à ce guide a été fabriqué en Chine.

Este manual también es adecuado para:

463376519463376819

Tabla de contenido