UNIDAD DE VISUALIZACIÓN Pantalla de inicio de XT11 Pantalla de información sobre XT11 Nueva, continuar y guardar Nueva sesión o Continuar sesión Guardar Finalizar Finalice una medición Ver una medición finalizada Crear una plantilla Administrador de archivos Copiar/Editar Filtro Seleccionar filtro Carga de XT11 Cámara Cámara IR...
Página 4
Registro automático Control de la calibración Comprobación rápida Control de la precisión HORIZONTAL Flujo de trabajo Preparar Configurar unidades de medición. Alineación aproximada Introduzca las distancias Diámetro acoplamiento Holgura Tolerancia Desajuste de las patas Compensación térmica Nombre de la máquina Medición con EasyTurn™...
Página 5
Configuración Alineación con objetivos Informe DATOS TÉCNICOS Unidad de visualización XT11 Unidad de visualización Cables Soportes, etc. Unidades de medición XT40 Clasificación del láser Unidades de medición XT60 Clasificación del láser XT440 Shaft Contenido de un sistema completo Personalice su XT11 XT660 Shaft Contenido de un sistema completo Personalice su XT11...
Página 6
Esta página se ha dejado deliberadamente en blanco para garantizar que los nuevos capítulos comiencen en páginas de la dere- cha (número impar).
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN PANTALLA DE INICIO DE XT11 A. La pantalla de información muestra la información de la batería. See "Pantalla de información sobre XT11" En la página siguiente. B. Botón de activado/desactivado C. Bloquear pantalla/Batería Cuando la unidad de visualización está apagada: pulse para ver el estado de la batería. Cuando la unidad de visualización está...
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN PANTALLA DE INFORMACIÓN SOBRE XT11 La pantalla de información proporciona información sobre el estado de la batería de la unidad de visualización y las unidades de medición conectadas. Cuando está desactivada la unidad de visualización, puede pulsar para mos- trar la información de la batería.
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN NUEVA, CONTINUAR Y GUARDAR A. Inicie un programa. B. La medición se guarda automáticamente durante todo el flujo de trabajo. C. Puede ir a la pantalla de inicio, hacer un descanso, cargar la batería o incluso utilizar otro programa. Incluso si se le interrumpe, puede continuar posteriormente la misma sesión de medición.
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN FINALIZAR La medición se guarda automáticamente durante todo el flujo de trabajo. Una vez que haya terminado la medición, finalícela. Una vez finalizada la medición, ya no se puede editar. Sin embargo, es posible abrir una copia y continuar trabajando en el punto en que se dejó...
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN Crear una plantilla Puede elegir finalizar antes de haber terminado la medición. Esta es una forma rápida de crear una plantilla simple. 1. Introduzca las distancias, RPM y compensación térmica, por ejemplo. 2. Toque para finalizar. 3. Asigne un nombre al archivo. El archivo se guarda en el Administrador de archivos. 4.
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN ADMINISTRADOR DE ARCHIVOS En la vista Inicio, toque para abrir el Administrador de archivos. A. Tipos de archivos. B. Eliminar archivos. C. Compartir archivos. D. Editar/copiar archivo. Tipos de archivos Mediciones. Todas las mediciones finalizadas se almacenan en el Administrador de archivos y se repre- sentan mediante el icono de programa correspondiente.
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN FILTRO Si el aire que atraviesa el haz láser está a diferentes temperaturas, es posible que se modifique la dirección del haz. Asimismo, si los valores de la medición fluctúan, es posible que la lectura sea inestable. Intente reducir las corrientes de aire entre el láser y el detector;...
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN CARGA DE XT11 Cargue la unidad de visualización enchufando el adaptador de alimentación. Para obtener información sobre el estado de la batería, See "Pantalla de información sobre XT11" En la página 8. La carga completa de la batería tarda aproximadamente 3 horas.
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN CÁMARA 1. Toque . La cámara también está disponible desde la vista Inicio. 2. Toque [TAKE PHOTO] (HACER FOTO). La cámara se abre. 3. Toque para hacer una foto. La foto se guarda en el Administrador de archivos como un archivo .png. El nombre se forma con la fecha y la hora de creación.
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN CÁMARA IR La cámara IR (térmica) es un equipo opcional (N.º art. 12-0968) y no se puede actualizar. 1. Toque . La cámara también está disponible desde la vista Inicio. 2. Toque para iniciar la cámara IR. Deje que la cámara se aclimate durante unos cinco minutos al entorno en el que se va a utilizar.
Página 17
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN Paleta Cambie la presentación de colores de las imágenes de infrarrojos. Seleccione entre hierro, brillante, gris, lluvia o ama- rillo. Mostrar/ocultar Si oculta la retícula y/o metadatos, no se mostrarán tampoco en la imagen guardada. Emisividad (e) El valor de emisividad de la superficie/objeto se captura mediante la retícula.
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN CAPTURA Es posible realizar capturas del contenido que se muestra en una pantalla de XT11 en un determinado momento. 1. Pulse el botón 2. Toque 3. La captura se guarda en el Administrador de archivos como un archivo .png. El nombre se forma con la fecha y la hora de creación.
(Si está utilizando la XT11, se abrirá el Administrador de archivos de su dispositivo.) 3. Toque "Usar logotipo seleccionado". Restablecer logotipo Toque para restablecer el logotipo de Easy-Laser estándar. Si restablece el logotipo, tiene que insertar la memoria USB para seleccionar de nuevo el logotipo.
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN Fecha y hora 1. Toque en la pantalla de inicio para abrir el menú Configuración. 2. Toque para establecer la fecha y la hora. 3. Toque para cerrar la vista Configuración. Se guardará la nueva configuración. Pantalla Ajuste el brillo para facilitar la lectura a pleno sol por ejemplo.
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN Wi-Fi 1. Toque en la pantalla de inicio para abrir el menú Configuración. 2. Toque para abrir Configuración Wi-Fi. 3. Toque para cerrar la vista Configuración. Se guardará la nueva configuración. Iconos Conectado a una red Wi-Fi. Red Wi-Fi protegida.
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN Información del sistema 1. Toque en la pantalla de inicio para abrir el menú Configuración. 2. Toque para mostrar la información del sistema. Actualizar software 1. Visite nuestro sitio web para comprobar si hay actualizaciones de software. 2.
UNIDADES DE MEDICIÓN PRESENTACIÓN Selección de unidades de medición Si ha utilizado unidades de medición antes, se conectarán automáticamente. También hay disponibles detectores de demostración. 1. Toque un objetivo para mostrar la lista de detectores. 2. Seleccione en la lista. 3.
UNIDADES DE MEDICIÓN Advertencia de proximidad al borde Advertencia de proximidad al borde: Cuando el haz láser esté cerca del borde, el borde se “ilumina” a modo de adver- tencia. Todavía es posible registrar valores cuando la advertencia de proximidad al borde está activa. XT40 A.
UNIDADES DE MEDICIÓN Hay algún problema con la batería. Puede que no esté o esté dañada. La unidad se apaga. El apagado tarda aproximadamente 3 segundos. Avería. Reinicie la unidad; si no se recupera, póngase en contacto con el centro de servicio. Fallo del sistema.
Página 26
UNIDADES DE MEDICIÓN La unidad no puede facilitar información sobre la batería. Cargue la unidad hasta que el icono de la batería muestre 100. Hay algún problema con la batería. Puede que no esté o esté dañada. La unidad se apaga. El apagado tarda aproximadamente 3 segundos. Avería.
VALORES PRESENTACIÓN Con el programa Valores se pueden consultar las lecturas de los detectores en tiempo real. En la vista Inicio, toque para abrir el programa. A. Valores de unidad M. B. Valores registrados. C. Número de serie del detector. D.
Página 28
VALORES Iconos del menú Toque para abrir el menú. Añadir una nota al informe. See " Informe" En la página 55 See "Cámara" En la página 15. See "Finalizar" En la página 10 Disponible si ha abierto una medición finalizada. Abre una copia editable de la medición actual. See "Nueva, continuar y guardar"...
VALORES MEDIR 1. Toque para registrar valores. 2. Toque para finalizar la medición. La medición se guarda en el Administrador de archivos. A. Filtro See "Filtro" En la página 13 B. Registro automático. See "Registro automático" En la página siguiente. C.
VALORES REGISTRO AUTOMÁTICO En el programa Valores se pueden registrar valores automáticamente. Es muy útil, por ejemplo, cuando se desean registrar valores durante un período de tiempo más prolongado. 1. Toque para abrir la ficha Registro automático. 2. Toque para comenzar a registrar valores. 3.
VALORES CONTROL DE LA CALIBRACIÓN Utilice el programa Valores para comprobar si las lecturas del detector están dentro de las tolerancias especificadas. Comprobación rápida 1. Toque para poner a cero el valor. 2. Ponga una cuña bajo la base magnética para levantar la unidad M 1 mm (100 mils). La lectura de la unidad M debe coincidir con el desplazamiento, con un margen del 1 % (0,01 mm ±...
HORIZONTAL FLUJO DE TRABAJO Este programa se utiliza para máquinas montadas horizontalmente. El flujo de trabajo en la parte superior de la pantalla le guiará en la tarea. La vista actual está marcada en amarillo. El informe se rellena constantemente durante la sesión. Para ver el informe en su estado actual, toque en el flujo de trabajo.
HORIZONTAL PREPARAR En la vista Preparar, se introducen las propiedades de la máquina y de acoplamiento. Es posible volver más tarde a la vista Preparar e introducir/modificar información. Toque para ver el menú de propiedades del Acoplamiento o de la Máquina. A.
HORIZONTAL Alineación aproximada Siempre que monte una nueva instalación, es posible que tenga que realizar una alineación aproximada. Coloque las unidades de medición en las varillas, asegurándose de que su ángulo de rotación y su radio sean apro- ximadamente iguales. Asegúrese también de que el mando de ajuste se pueda mover en ambas direcciones. 1.
HORIZONTAL Introduzca las distancias Toque cualquier campo de introducción de distancias para introducir la distancia. El campo se amplía y aparece el teclado. A. Distancia entre la unidad S y la unidad M. Mida entre las varillas. B. Distancia entre la unidad S y el centro del aco- plamiento.
HORIZONTAL De la velocidad de rotación de los ejes dependen los requisitos de la alineación. Cuanto mayor sea la velocidad en RPM de la maquinaria, menor será la tolerancia. La tolerancia aceptable se usa para realinear la maquinaria no crí- tica.
HORIZONTAL Asientos de máquina torcidos. Patas de máquinas dobladas o dañadas. Número inadecuado de cuñas bajo las patas de las máquinas. Suciedad u otros cuerpos extraños bajo las patas de las máquinas. Medición Para efectuar una comprobación del desajuste de las patas, debe especificar las distancias entre los pares de patas. 1.
Página 39
HORIZONTAL Los valores de compensación aparecen en el informe. A. Valor de desviación. B. Valor de ángulo. C. Mostrar vista V (vertical) o H (horizontal). D. Activar/desactivar compensación térmica. Si la desactiva, los valores se guardarán, pero no se utilizarán. ...
HORIZONTAL Nombre de la máquina Se utiliza para cambiar los nombres predeterminados de las máquinas. El nombre aparece en el informe. 1. Toque en la máquina. 2. Toque 3. Toque el campo de entrada de texto para cambiar el nombre.
HORIZONTAL MEDICIÓN CON EASYTURN™ Con EasyTurn™, es posible medir con al menos 40º de difusión entre los puntos de medición. Sin embargo, para un resultado incluso más preciso, intente separar los puntos lo máximo posible. Preparativos Antes de comenzar la medición, asegúrese de que ha hecho los preparativos necesarios. ...
Página 42
HORIZONTAL E. Eliminar valor registrado. F. Este icono es gris cuando no es posible registrar el valor. Hacer una nueva medición. Esto hace posible comprobar la repetibilidad de la medición. Medición con EasyTurn™. Medir con 9-12-3. Medición con multipunto. Medición con barrido continuo.
HORIZONTAL MEDICIÓN CON EL MÉTODO 9-12-3 Las posiciones de medición se registran a las 9, las 12 y las 3 en punto. No se usan los inclinómetros. Preparativos Antes de comenzar la medición, asegúrese de que ha hecho los preparativos necesarios. ...
Página 44
HORIZONTAL Hacer una nueva medición. Esto hace posible comprobar la repetibilidad de la medición. Medición con EasyTurn™. Medir con 9-12-3. Medición con multipunto. Medición con barrido continuo. Establecer valor del filtro. Consulte también See "Resultado" En la página 49 See "Nueva, continuar y guardar"...
HORIZONTAL MEDICIÓN CON MULTIPUNTO Preparativos Antes de comenzar la medición, asegúrese de que ha hecho los preparativos necesarios. Monte las unidades de medición. La opción "Multipunto" está disponible cuando se utilizan unidades de medi- ción XT60. Para calcular los resultados, tiene que introducir al menos la distancia entre las unidades de medición, see "Introduzca las distancias"...
Página 46
HORIZONTAL Hacer una nueva medición. Esto hace posible comprobar la repetibilidad de la medición. Medición con EasyTurn™. Medir con 9-12-3. Medición con multipunto. Medición con barrido continuo. Establecer valor del filtro. Información detallada Toque para mostrar información detallada. En el gráfico se muestran los valores PSD medidos por cada punto de datos y las curvas sinusoidales adaptadas a los puntos de datos.
HORIZONTAL MEDICIÓN CON BARRIDO CONTINUO Registro automático de los valores de medición durante el barrido continuo del eje. No hay límite al número de puntos. Preparativos Antes de comenzar la medición, asegúrese de que ha hecho los preparativos necesarios. Monte las unidades de medición.
Página 48
HORIZONTAL Hacer una nueva medición. Esto hace posible comprobar la repetibilidad de la medición. Medición con EasyTurn™. Medir con 9-12-3. Medición con multipunto. Medición con barrido continuo. Establecer valor del filtro. Información detallada Toque para mostrar información detallada. En el gráfico se muestran los valores PSD medidos por cada punto de datos y las curvas sinusoidales adaptadas a los puntos de datos.
HORIZONTAL RESULTADO En la vista Resultado, los valores de desviación, ángulo y patas se muestran claramente. Se muestran ambas direc- ciones horizontal y vertical. Puede volver y avanzar entre las vistas Medir, Resultado y Ajustar. Toque para ajustar la máquina. Después de realizar el ajuste, es posible volver a la vista Resultado. A.
Página 50
HORIZONTAL Indicadores de tolerancia Los valores que se encuentran dentro de la tolerancia definida se muestran en verde. Los valores no comprendidos en el intervalo de tolerancia se indican en rojo. Los indicadores de tolerancia son visibles durante un instante. Para verlos después de que desaparezcan, solo tiene que tocar el valor vertical u horizontal.
HORIZONTAL Tabla de resultados En la vista Resultado, toque para mostrar la vista de tabla. A. Utilice o no la medición en los cálculos. B. Control de calidad para la medición. Disponible si ha utilizado el método Barrido continuo o Multipunto. C.
HORIZONTAL A. Esta medición se ha ajustado. B. La vista "As left" (Como quedó) está activa. Control de calidad El control de calidad es la suma de los cuatro factores de calidad: Ángulo de rotación Muchos puntos de medición que también tienen una buena difusión garantizarán una alta precisión estadística. Precisión obtenida Valores medidos reales de las unidades.
HORIZONTAL AJUSTAR En la vista Ajustar, se muestran los valores reales. Al leer los valores, sitúese mirando a la máquina fija desde la máquina móvil. Para obtener información sobre cómo leer los valores, vaya a See "Resultado" En la página 49. Los valores que se encuentran dentro de la tolerancia definida se muestran en verde.
HORIZONTAL A. Los valores verticales se muestran en tiempo real. B. Los valores horizontales no se muestran en tiempo real. Valores en tiempo real para 9-12-3 El inclinómetro no se utiliza; en su lugar, debe mostrar manualmente en qué posición se encuentran sus unidades de medida.
HORIZONTAL INFORME El informe abarca todos los detalles de la medición. El informe se rellena constantemente durante la sesión. Para ver el informe en su estado actual, toque en el flujo de trabajo. A. Verde = dentro de la tolerancia. B.
HORIZONTAL Añadir una foto 1. Toque 2. Toque 3. Haga la foto y toque [OK] (Aceptar). Si está utilizando una plantilla que va a incluir una foto, se muestra ahora en el informe. La foto también se guarda en el Administrador de archivos. Nota: Actualmente, solo se puede agregar al informe una foto.
CORREA PRESENTACIÓN El sistema Easy-Laser® BTA consta de un transmisor láser y un detector. Los soportes magnéticos del láser y el detec- tor simplifican el montaje del equipo. Este sistema permite alinear poleas no magnéticas, pues las unidades son muy ligeras y se pueden montar empleando cinta adhesiva de doble cara.
Página 58
CORREA A. Desviación B. Angular C. Desalineación por desviación paralela y angular.
CORREA PREPARAR Compruebe si hay descentramiento radial en las poleas. Si los ejes están arqueados, resulta imposible efectuar una alineación precisa. Compruebe si hay descentramiento axial en las poleas. Si es posible, ajuste con los tornillos de montaje de los cojinetes.
CORREA O BIEN Nota: Todas las superficies magnéticas deben estar en contacto con el objeto. Iconos del menú Toque para abrir el menú. Añadir una nota al informe. See "Informe" En la página 66 See "Cámara" En la página 15 Finalizar la medición.
CORREA Tolerancia 1. Toque para abrir las propiedades de la máquina. 2. Introduzca el valor. A. Tolerancia seleccionada. B. Toque para seleccionar si desea utilizar una tolerancia o no. C. Toque para seleccionar una tolerancia. D. Agregue una tolerancia personalizada. ...
CORREA MEDICIÓN CON UNIDAD DE VISUALIZACIÓN Asegúrese de que la línea del láser incida en la apertura del detector. La unidad de visualización muestra la des- alineación colineal y angular. El transmisor láser parpadea cuando la batería está baja. Cambie las baterías y des- pués continúe con la medición.
CORREA Iconos del menú Toque para abrir el menú. Añadir una nota al informe. See " Informe" En la página 55 See "Cámara" En la página 15 Finalizar la medición. See "Finalizar" En la página 10 Ajustar Comience ajustando la polea y después la máquina. ...
CORREA MEDICIÓN SIN UNIDAD DE VISUALIZACIÓN El E190 BTA se puede utilizar como herramienta independiente. Medir Para cambiar entre sistema XT y sistema E, consulte Configuración más abajo. 1. Pulse para encender el detector y ON para encender el transmisor láser. 2.
Página 65
CORREA A. Polea desalineada B. Polea alineada; el haz láser desaparece en la ranura del objetivo.
CORREA INFORME A. El icono de informe está activo en el flujo de trabajo. B. Verde = dentro de la tolerancia. C. Guardar como archivo Pdf o Excel. Los archivos se guardan en el Administrador de archivos. D. Toque para seleccionar una plantilla. See " Informe" En la página 55 Nota: Las funciones Compartir y Guardar como archivo Pdf o Excel están disponibles una vez que la medi- ción ha finalizado.
DATOS TÉCNICOS UNIDAD DE VISUALIZACIÓN XT11 N.º de art. 12-0961 A. Cámara IR (opcional) B. Cámara de 13 Mp C. Luz LED D. Puntos de fijación para correa de hombro (x4) E. Cargador F. USB A G. Conector HDMI H. USB B Unidad de visualización Tipo de pantalla/tamaño Pantalla en color SVGA de 8”, LED de retroiluminación, multitáctil...
DATOS TÉCNICOS Cables Cable de carga (bifurcado) 1 m de longitud Tensión de carga 15 v Soportes, etc. Tipo: soporte en V para cadena, 18 mm de ancho Diámetros de eje: 20–150 mm Soportes para eje Material: aluminio anodizado Longitud: 120 mm, 60 mm (extensible) Varillas Material: acero inoxidable...
DATOS TÉCNICOS UNIDADES DE MEDICIÓN XT40 N.º de art. 12-0943 N.º de art. 12-0944 Las unidades de medición XT40 tienen PSD grande de 30 mm y pantallas OLED que muestran el ángulo de las uni- dades. Tipo de detector TruePSD 30 mm Comunicación Tecnología inalámbrica Tipo de batería...
Página 70
DATOS TÉCNICOS A. Haz láser en unidad M B. Haz láser en unidad S Etiquetas con precauciones de seguridad Etiqueta en la parte trasera de la XT40: Etiqueta en la parte delantera de la XT40:...
DATOS TÉCNICOS UNIDADES DE MEDICIÓN XT60 N.º de art. 12-1028 N.º de art. 12-1029 Las unidades de medición XT60 tienen PSD grande de 20 x 20 mm y pantallas OLED que muestran el ángulo de las unidades. Tipo de detector 1 eje TruePSD de 20 x 20 mm [0,79 x 0,79"] Comunicación Tecnología inalámbrica Tipo de batería...
Página 72
DATOS TÉCNICOS Potencia de salida Máx. 0,9 mW Duración de pulso 4–7 µs Energía de pulso Máx. 7 nJ Longitud de onda 630–680 nm Divergencia de haz 1,5 mrad x 200 mrad Frecuencia de repetición de pulso 75–120 kHz A.
DATOS TÉCNICOS XT440 SHAFT Sistema Easy-Laser® XT440 Shaft con unidad de visualización XT11, n.º art. 12-0967 Contenido de un sistema completo Unidad de visualización XT11 Unidad de medición XT40-M Unidad de medición XT40-S Soportes de eje con cadenas y varillas Varillas de 60 mm Cinta métrica, 3 m...
Página 74
DATOS TÉCNICOS N.º art. 12-0985 Cámara retirada de XT11...
DATOS TÉCNICOS XT660 SHAFT Sistema Easy-Laser® XT660 Shaft con unidad de visualización XT11, n.º art. 12-1058 (maletín de tamaño medio) Contenido de un sistema completo Unidad de visualización XT11 Unidad de medición XT60-M Unidad de medición XT60-S Soportes de eje con cadenas y varillas Varillas de 60 mm Cadena de extensión de 900 mm [35,4"]...
Página 76
DATOS TÉCNICOS N.º art. 12-0968 Cámara IR añadida a XT11 N.º art. 12-0985 Cámara retirada de XT11...
DATOS TÉCNICOS XT190 BTA Limpie las unidades y las ventanas de las aperturas con un paño de algodón seco. N.º de art. 12-1053 Transmisor láser Diámetros de polea > 60 mm [2,5”] Clase del láser Potencia de salida <1 mW Longitud de onda del láser 635–670 nm Ángulo del haz...
DATOS TÉCNICOS Detector Diámetros de polea > 60 mm [2,5”] (intercambiable entre mm/pulgadas) Desviación axial: 0,1 mm [0,005”] Resolución en pantalla Valor angular: 0,1° Distancia de medición Hasta 3 m [9,8’] entre el transmisor y el detector Rango de medición Desviación axial: ±...
Declaración de conformidad Equipo: gama de productos Easy-Laser® Easy-Laser AB declara que la gama de productos Easy-Laser® se fabrica de acuerdo con las leyes nacionales e inter- nacionales. El sistema se ha probado y homologado con arreglo a las normas siguientes:...
Este producto ha sido fabricado con arreglo al estricto sistema de control de calidad de Easy-Laser AB. Si falla en un plazo de tres (3) años a contar desde la fecha de compra, en condiciones de uso normal, Easy-Laser AB lo reparará o sustituirá...
Este sistema no se debe utilizar en entornos en los que exista riesgo de explosión. Seguridad del láser Easy-Laser® es un instrumento láser de clase 2 que requiere las precauciones de seguridad siguientes: No mirar nunca directamente al haz láser ...