Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

IMPORTANT:
IMPORTANT:
IMPORTANTE:
Read Before Using
Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y
seguridad
GLM 15
Call Toll Free for
Pour obtenir des informations
Llame gratis para
Consumer Information
et les adresses de nos centers
obtener información
& Service Locations
de service après-vente,
para el consumidor y
appelez ce numéro gratuit
ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Version française
Versión en español
For English Version
See page 6
Voir page 18
Ver la página 33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GLM 15

  • Página 1 Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLM 15 Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information et les adresses de nos centers obtener información...
  • Página 4 ( 0 . 6 ” 1 ’...
  • Página 6: General Safety Rules

    General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow WARNING all instructions listed below may result in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or serious injury. The term “tool” in the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) tool or battery- operated (cordless) tool.
  • Página 7 The use of optical instruments not look into the laser beam with this product will increase yourself, not even from a large eye hazards. distance. Have the measuring tool Do not use the laser viewing repaired only through qualified glasses as safety goggles. The specialist using original spare laser viewing glasses are used for parts.
  • Página 8 DO NOT operate the measuring those outlined in this manual. tool around children This could result in serious injury. allow children to operate the DO NOT disassemble the measuring tool. Serious eye injury measuring tool. There are no could result. user serviceable parts inside.
  • Página 9: Intended Use

    Previous measuring value f Unit of measure 7 Reception lens 8 Laser beam outlet g Current measuring value Technical Data Digital Laser Measure GLM 15 Article Number 3601K72810 Measuring range (typical) 6 in - 50 ft (0.15 –15 m Measuring accuracy (typical) ±1/8 in (±3.0 mm...
  • Página 10: Inserting/Replacing The Batteries

    Laser class Laser type 635 nm, <1mW Laser beam diameter 77° F (at 25 °C) and at 30 ft (10 m) distance, approx. 3/8 in (9 mm) and at 50 ft (15 m) distance, approx. 1/2 in (13.5 mm) Batteries 2 x 1.5V (AAA) Battery service life in measuring operation, approx.
  • Página 11 Operation Initial Operation Protect the tool against moisture and WARNING direct sun irradiation. Do not subject the tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for longer periods. In case of large variations in temperature, allow the tool to adjust to the ambient temperature before putting it into operation.
  • Página 12 After the measuring tool is switched on, continuous measurement starts. Aim the laser beam at the target surface. The current measuring value g is displayed in the bottom line of the display (see figure A). During continuous measurement, the measuring tool can be moved relative to the target, whereby the current measuring value g is updated approx.
  • Página 13 Press the “HOLD” button 1 once more to stop the measuring procedure again. The laser beam is switched off and the HOLD indication appears on the display. The previous measuring value is displayed in the top line. The current measuring value is displayed in the bottom line, but is no longer continuously updated.
  • Página 14 Influence Effects on the Measuring Result Due to physical effects, faulty measurements cannot be excluded when measuring on different surfaces. Included here are: – Transparent surfaces (e.g., glass, water), – Reflecting surfaces (e.g., polished metal, glass), – Porous surfaces (e.g. insulation materials), –...
  • Página 15: Maintenance And Service

    If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service center for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
  • Página 16 If you are not completely satisfied with the performance of your laser and measuring tools, for any reason, you can return it to your Bosch dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement. To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by the original receipt for purchase of the laser or optical instrument product.
  • Página 17 THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS AND RODS. Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants tripods and leveling rods for a period of one (1) year from date of purchase. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER ACCESSORY ITEMS AND RELATED ITEMS. THESE ITEMS RECEIVE A 90 DAY LIMITED WARRANTY.
  • Página 18: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Lisez toutes les instructions. AVERTISSEMENT Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché...
  • Página 19 ne sont pas recommandées Ne laissez pas des enfants pour utilisation d’un laser. Les se servir du télémètre à laser surfaces réflectives risquent de sans supervision. Ils risqueraient rediriger le faisceau vers l’utilisateur. d’aveugler d’autres personnes par accident. Familiarisez-vous avec le degré...
  • Página 20 L’emploi d’instruments graves blessures aux yeux. optiques avec ce produit N’UTILISEZ PAS l’outil laser augmentera le danger pour à proximité d’enfants et ne les yeux. permettez pas à des enfants ASSUREZ-VOUS TOUJOURS de se servir de l’outil laser. que toutes les personnes Cela risquerait de causer de pouvant être...
  • Página 21 surveillance quand il est dans blessures ou un incendie. un mode de fonctionnement. Afin de réduire ce risque, suivez toujours toutes les réparations instructions et tous les opérations de service après- avertissements figurant sur vente doivent toujours l’étiquette des piles et sur être réalisées l’emballage.
  • Página 22: Emploi Prévu

    Emploi prévu L’appareil de mesure est destiné à la mesure de distances, de longueurs, de hauteurs et d’écartements. L’appareil de mesure est conçu pour les mesures en intérieur. Légende La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. 1 Marche/Arrêt / Touche «...
  • Página 23: Données Techniques

    Données techniques GLM 15 N° d’article 3601K72810 Portée (typique) 6 po. - 50 pieds (0.15 –15 m Précision de mesure (typique) ±1/8 po. (±3.0 mm Plus petite unité d’affichage 1/16 po. (1 mm) Durée de mesure – typique 0.5 s –...
  • Página 24 Préparation Mise en place/changement des piles Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 3, appuyez sur le dispositif de verrouillage 4 dans le sens de la flèche et retirez le couvercle du compartiment à...
  • Página 25: Consignes D'uTilisation

    Consignes d’utilisation Utilisation initiale Protégez le télémètre contre AVERTISSEMENT les effets de l’humidité et d’une exposition à la lumière directe du soleil. N’exposez pas le télémètre à des températures extrêmes ou à des variations importantes de la température. Par exemple, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule pendant une période prolongée.
  • Página 26 Après sa mise en marche, l’appareil de mesure se trouve en mode de mesure continue. Pointez le faisceau laser vers la surface cible. La valeur de mesure actuelle g s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran (voir figure A). En mode de mesure continue, il est possible de déplacer l’appareil de mesure par rapport à...
  • Página 27 Pour interrompre une nouvelle fois le processus de mesure, actionnez à nouveau la touche « HOLD » 1. Le faisceau laser s’éteint et l’affichage HOLD apparaît à l’écran. La valeur de mesure précédente s’affiche sur la ligne supérieure. La valeur de mesure actuelle s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran mais elle n’est plus actualisée.
  • Página 28 Instructions d’utilisation Indications générales La cellule de réception 7 et la sortie du faisceau laser 8 ne doivent pas être couvertes lors d’une mesure. La mesure s’effectue au centre du faisceau laser, même lorsque les surfaces cibles sont visées en biais. Influences sur la plage de mesure La portée est fonction des conditions de luminosité...
  • Página 29 Défaut – Causes et remèdes Cause Remède Alerte de température (b) clignote, mesure n’est pas possible L’appareil de mesure se trouve Attendre jusqu’à ce que en dehors de la plage de l’appareil de mesure ait température de fonctionnement atteint la température de allant de +14°F à...
  • Página 30: Maintenance Et Service

    Si l’outil de mesure, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle, les réparations doivent être effectuées par un centre de service autorisé après-vente agréée pour outillage Bosch. Ne pas ouvrir l’outil de mesure vous-même. Dans toute correspondance et dans toutes les commandes de pièces de rechange, veuillez toujours inclure le numéro...
  • Página 31 AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l’acheteur initial, que tous les outils laser et de mesure de Bosch ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. Bosch fournira une couverture de garantie portée à...
  • Página 32 CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat.
  • Página 33: Normas Generales De Seguridad

    Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen ADVERTENCIA todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
  • Página 34: Procedimientos De Utilización Segura

    Asegúrese de reconocer la herramienta. precisión y el alcance del No permita que los niños dispositivo. La medición podría usen el telémetro láser sin no ser precisa si el dispositivo supervisión. Podrían cegar se utiliza más allá de su alcance involuntariamente a otras nominal.
  • Página 35 mirar directamente a la se deja ENCENDIDA, se herramienta de medición. aumenta el riesgo de que alguien mire accidentalmente NO retire ne desfigure al rayo láser. n i n g u n a e t i q u e t a advertencia o de precaución NO utilice la herramienta Si se retiran las etiquetas,...
  • Página 36 de medición para propósitos que están en la etiqueta y en que no sean los indicados el paquete de las baterías. en este manual. Si lo hace, NO haga cortocircuito en los el resultado podría ser lesiones terminales de las baterías. graves.
  • Página 37: Características

    Símbolos Símbolo Símbolo de lectura de advertencia del manual Alerta al usuario Alerta al usuario para que sobre mensajes de lea el manual advertencia Utilización reglamentaria La herramienta está diseñada para medir distancias, longitudes y alturas. Está concebida para la medición en interiores. Características La numeración de los componentes está...
  • Página 38: Datos Técnicos

    Datos Técnicos GLM 15 Nº de artículo 3601K72810 Margen de medición (típica) 6 po. - 50 pies (0.15 –15 m Precisión de medición (típica) ±1/8 pulg. (±3.0 mm Resolución 1/16 pulg. (1 mm) Tiempo de medición – típico 0.5 s –...
  • Página 39: Montaje

    Montaje Inserción y cambio de las pilas Se recomiendan baterías alcalinas AAA para la herramienta de medición. Para abrir la tapa del compartimiento de pilas 3 presione la retención 4 en sentido de la flecha y quite la tapa del compartimiento de pilas. Coloque las pilas.
  • Página 40: Operación

    Operación Utilización inicial Proteja el telémetro contra la ADVERTENCIA humedad y la radiación solar directa. No exponga la herramienta de medición a temperaturas extremas ni variaciones extremas de temperatura. Como ejemplo, no deje la unidad en vehículos durante períodos más largos.
  • Página 41 Procedimiento de medición Las medidas se toman desde el borde trasero de la herramienta, tal y como lo indica el icono Tras la conexión del aparato de medición tiene lugar una medición continua. Ponga la mira del rayo láser sobre la superficie del objetivo.
  • Página 42 Presione de nuevo la tecla “HOLD” 1, para conectar nuevamente el láser. La indicación parpadea en el display. En la línea superior se indica el valor de medición precedente. En la línea inferior se indica el valor de medición actual/continuamente actualizado.
  • Página 43 Instrucciones para la operación Indicaciones generales La lente de recepción 7 y la salida del rayo láser 8 no deben taparse durante la medición. La medición se efectúa en el centro del haz, también en el caso de proyectar oblicuamente el haz. Influencias sobre el alcance El margen de medición es dependiente de las condiciones de luz y las características de reflexión de la superficie del objetivo.
  • Página 44: Fallos - Causas Y Soluciones

    Fallos – causas y soluciones Causa Solución El símbolo de temperatura (b) parpadea y no es posible medir El aparato de medición Esperar a que el aparato de se encuentra fuera de la medición haya alcanzado la temperatura de servicio de temperatura de operación +14°F hasta 104°F (-10°C hasta +40°C)
  • Página 45: Mantenimiento Y Servicio

    Bosch. No abra la herramienta de medición usted mismo. En toda la correspondencia y los pedidos de piezas de repuesto, por favor, incluya siempre el número de artículo de...
  • Página 46: La Obligación Exclusiva Del Vendedor Y El Recurso

    (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra.
  • Página 47 ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
  • Página 48 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300...

Tabla de contenido