Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston AWM 1081

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Cuidar la puerta y el cesto Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentación de agua Precauciones y consejos, 7 Seguridad general AWM 1081 Eliminaciones Apertura manual de la puerta Descripción de la lavadora y comienzo de un programa, 8-9...
  • Página 2: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad poder consultarlo en cualquier momento. En a la máquina y evita vibraciones, ruidos y caso de venta, de cesión o de traslado, veri- desplazamientos durante el funcionamiento. fique que permanezca junto con la lavadora Cuando se instala sobre moquetas o alfom- para informar al nuevo propietario sobre el...
  • Página 3: Datos Técnicos

    Datos técnicos permanecer sumergi- do en el agua. Modelo AWM 1081 ! No se aconseja utilizar tubos de prolonga- ción, si fuera indispensable hacerlo, la prolon- ancho 59.5 cm Dimensio- altura 81,5 cm gación debe tener el mismo diámetro del tubo...
  • Página 4: Instrucciones Para El Instalador

    Instrucciones para el instalador Accesorios montaje puerta (Fig. 1-2-3-4-5). Aplicación del panel de madera en la puerta e introducción de la máquina en los muebles: En el caso en que, después del montaje del panel de madera, sea necesario trasladar la máquina para su instalación final, aconseja- mos dejarla en su embalaje original.
  • Página 5 Uso de la guía para taladrar. - Para marcar las posiciones de los orifi- cios en la parte izquierda del panel, alinear el patrón de perforación en la parte superior e izquierda de dicho panel, tomando como referencia las líneas trazadas en los extremos. - Para marcar las posiciones de los orificios en la parte derecha del panel, alinear el patrón de perforación en la parte superior y derecha...
  • Página 6: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente Para acceder a la precámara: eléctrica 1. desenrosque la tapa girándola en • Cierre el grifo de agua después de cada sentido antihorario lavado. De este modo se limita el desgaste (ver la figura): es nor- de la instalación hidráulica de la lavadora y mal que se vuelque...
  • Página 7: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos biente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad sobre todos los productos para recordar al consumidor con las normas internacionales de seguridad. Estas adver- la obligación de separarlos para la recogida selectiva. tencias se suministran por razones de seguridad y deben El consumidor debe contactar con la autoridad local o ser leídas atentamente.
  • Página 8: Descripción De La Lavadora Y Comienzo De Un Programa

    Descripción de la lavadora y comienzo de un programa Panel de control DE AVANCE DEL Pilotos CICLO/COMIENZO RETRASADO Mando de CENTRIFUGADO PUERTA Piloto ON/OFF BLOQUEADA Botón de Mando de TEMPERATURA Botones con pilotos Botón con Contenedor de detergentes Mando de FUNCIÓN START/ PROGRAMAS...
  • Página 9: Pilotos

    Pilotos Pilotos fase en curso Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de lavado deseado, las luces testigo se encenderán progresi- Los pilotos suministran información importante. vamente para indicar su estado de avance: He aquí lo que nos dicen: Lavado Comienzo retrasado Si se ha activado la función “Comienzo retrasado”...
  • Página 10: Programas

    Programas Tabla de programas Detergentes Velo- Temp. cidad Descripción del Programa max. máx. (°C) (r.p.m.) Algodón + Prelavado: ropa blanca muy sucia. 90° 1000 62 2,21 78 170’    60° Algodón Standard 60° (1): blancos y colores resistentes muy 1000 62 1,13 52,5 180’...
  • Página 11: Personalizaciones

    Personalizaciones Seleccionar la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una tem- peratura mayor que la máxima prevista para cada programa.
  • Página 12: Detergentes Y Ropa

    Detergentes y ropa Contenedor de detergentes Prendas especiales Camisas: para lavar camisas de distintos tipos de telas y El buen resultado del lavado depende también de la cor- recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, color, utilice el programa 11. Garantiza su máximo cuidado no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a minimizando la formación de arrugas.
  • Página 13: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. •...
  • Página 14: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo; • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. No recurra nunca a técnicos no autorizados.
  • Página 15 Cuidados com a porta de vidro e o tambor Limpar a bomba Verificar o tubo de alimentação de água Precauções e conselhos, 21 Segurança geral AWM 1081 Eliminação Abertura manual da porta de vidro Descrição da máquina de lavar roupa e como iniciar um programa, 22-23...
  • Página 16 Instalação ! É importante guardar este manual para Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina e evita vibrações, ruídos e desloca- máquina for vendida, cedida ou transferida, mentos durante o funcionamento. Se houver certifique-se que este manual permaneça com tapete ou alcatifa, regule os pés em modo que a máquina para informar o novo proprietário...
  • Página 17 Dados técnicos na torneira a guia for- necida (veja a figura). A ponta solta do tubo Modelo AWM 1081 de descarga não deve permanecer largura 59,5 cm altura 81,5 cm emergida na água. Medidas profundidade 54,5 cm ! É...
  • Página 18 Instruções para o instalador Acessórios montagem portinhola (Fig. 1-2-3-4-5). Aplicação do painel de madeira à porta e inserimento da máquina nos móveis: Caso após a montagem do painel de madeira for necessário transportar a máquina para a sua instalação final, aconselhamos deixá-la na sua embalagem original.
  • Página 19 Utilização do molde para os furos. - Para traçar as posições dos furos no lado esquerdo do painel, alinhar o gabarito ao lado superior e esquerdo do painel fazendo referência às linhas traçadas nas extremidades. - Para traçar as posições dos furos no lado direi- to do painel, alinhar o gabarito ao lado superior e direito do painel.
  • Página 20 Manutenção e cuidados Interromper a alimentação de Para obter acesso à pré-câmara: água e de corrente eléctrica 1. desenrosque a tampa girando-a no • Feche a torneira da água depois de cada sentido anti-horário lavagem. Desta maneira diminuiu-se o de- (veja a figura).
  • Página 21 Precauções e conselhos colocado em todos os produtos por forma a recordar a Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada obrigatoriedade de recolha separada. em conformidade com os regulamentos internacionais de Os consumidores devem contactar as autoridades segurança. Estas advertências são fornecidas por razões locais ou os pontos de venda para solicitar informação de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Página 22 Descrição da máquina de lavar roupa e como iniciar um programa Painel de comandos LUMINOSOS DE Indicadores AVANÇO DO CICLO/ INÍCIO POSTERIOR Selector de Indicador luminoso CENTRIFUGAÇÃO PORTA BLOQUEADA ON/OFF Tecla de Selector da TEMPERATURA Teclas com indicadores Gaveta dos detergentes luminosos de Selector de FUNÇÕES...
  • Página 23 Indicadores luminosos Indicadores luminosos fase em curso Uma vez seleccionado e iniciado o ciclo de lavagem de- sejado, os indicadores luminosos se acenderão progressi- Os indicadores luminosos fornecem informações impor- vamente para indicar o estado de avanço: tantes. Vejamos o que significam: Lavagem Início posterior Enxaguamento...
  • Página 24 Programas Tabela dos programas Detergentes e aditivos Velocità max. Temp. Descrição do Programa (rotações max. (°C) minuto) Algodão + Pré-lavagem: peças brancas extremamente sujas. 90° 1000 62 2,21 78 170’    60° Programas de lavagem normal de algodão 60º (1): 1000 62 1,13 52,5 180’...
  • Página 25 Personalizações Seleccione a temperatura Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas). A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ). A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à...
  • Página 26 Detergentes e roupa Gaveta dos detergentes Quanto pesa a roupa? 1 lençol 400 - 500 g. O bom resultado da lavagem depende também do em- 1 fronha 150 - 200 g. prego da dose certa de detergente: com excessos não se 1 toalha de mesa 400 - 500 g.
  • Página 27 Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistên- cia”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga.
  • Página 28 Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.
  • Página 29 Відключення води й електричного живлення Очищення пральної машини Чистка касети для миючих засобів Догляд за люком та барабаном Миття насосу Контроль шланга для подачі води AWM 1081 Запобіжні заходи та поради, 35 Загальна безпека Утилізація Ручне відкривання дверцят люку Опис пральної машини та запуску...
  • Página 30 Встановлення Належне вирiвнювання забезпечить ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати мати нагоду звернутися до неї у будь-який стабiльнiсть машинi та запобiжить момент. У раз продажу, передачі іншій особі вiбрацiям, шуму та пересуванням пiд час роботи. У випадку встановлення машини або...
  • Página 31 к і н е ц ь з л и в н о г о Технiчнi данi шланга зануреним у воду. Модель AWM 1081 ! Використання подовжувача шланга не рекомендоване. В разi необхiдностi ширина 59,5 см вик ористання подовж увача шланга, Розмiри...
  • Página 32 Інструкції для монтажника Приналежності для кріплення дверцят (мал. 1-2-3-4-5). Кріплення дерев'яної панелі на дверцята й розміщення машини в шафі: В тому випадку, коли машину необхідно доставити до місця остаточного монтажу вже після кріплення дерев'яної панелі, ми рекомендуємо залишити її в оригінальній упаковці.
  • Página 33 Використання шаблону для свердління. - Щоб розмітити точки для отворів з лівого боку панелі, встановіть шаблон для свердління в верхньому лівому куті панелі за лініями, проведеними від крайніх точок для орієнтиру. - Щоб розмітити точки для отворів з правого боку панелі, встановіть шаблон для свердління в...
  • Página 34 Технічне обслуговування та догляд Відключення води й електричного Миття насосу живлення Пральну машину обладнано насосом з • Закривайте водопровідний кран автоматичною чисткою, який не вимагає після кожного прання. У такий спосіб технічного обслуговування. Може зменшується знос гідравлічної частини трапитися так, що малі предмети (монети, машини...
  • Página 35 Запобіжні заходи та поради зібрані окремо для оптимізації ступеню відновлення Машину була спроектовано і вироблено у відповідності й рециклювання матеріалів, що входять до їхнього з міжнародними нормами безпеки. Дані попередження складу, і з метою усунення потенційної шкоди складені для забезпечення безпеки і тому їх треба для...
  • Página 36 Опис пральної машини та процедури iз запуску програм Панель керування Індикаторнi лампи УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ/ ВIДСТРОЧЕНОГО ЗАПУСКУ Iндикаторна лампа ЛЮК Ручка Ручка ON/OFF Кнопка ТЕМПЕРАТУРА ВIДЖИМУ ЗАБЛОКОВАНО Ручка ВIДЖИМУ Касета з миючим засобом Кнопки з Кнопка з iндикаторними індикаторною лампами лампою ФУНКЦIЯ...
  • Página 37 Індикаторнi лампи Iндикаторнi лампи поточних операцiй Пiсля обрання та запуску бажаного циклу прання iндикаторнi лампи вмикаються по черзi, щоб вказати Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю на стан програми: От на що вони вказують: Прання Вiдстрочений запуск Якщо активовано функцiю “Вiдстрочений запуск” (див. Полоскання...
  • Página 38 Програми Таблиця програм Пральнi засоби та додатковi засоби Макс. Макс. швидкiсть Опис програми темп. (обертiв (°С) за хвилину) 1       . 90° 1000    2,21 78 170’ 60° 1000 1,13 52,5 180’  ...
  • Página 39 Налаштування пiд власнi потреби Встановлення темепратури Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм). Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi ( ). Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної конкретної програми. Виключення: при...
  • Página 40 Миючі засоби і білизна Касета з миючим засобом Скільки важить білизна? 1 простирадло 400-500 г Добрий результат прання залежить також вiд 1 наволочка 150-200 г правильного дозування миючого засобу: надлишок 1 скатертина 400-500 г миючого засобу приведе до неефективного прання 1 махровий...
  • Página 41 Несправності та засоби їх усунення Може трапитися так, що пральна машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується, звернувшись до списку нижче. Несправності: Можливі причини/Рішення: Пральна...
  • Página 42 Допомога Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність. • Якщо нi, зв’яжiться з авторизованим Сервiсним Центром, зателефонувавши за номером, вказаним у гарантiйному...
  • Página 43 Czyszczenie szufladki na środki piorące Czyszczenie drzwiczek i bębna Czyszczenie pompy Kontrola rury doprowadzania wody Zalecenia i środki ostrożności, 49 Ogólne zasady bezpieczeństwa AWM 1081 Utylizacja Ręczne otwieranie okrągłych drzwiczek Opis pralki i uruchamianie programu, 50-51 Panel sterowania Kontrolki Uruchamianie programu Programy, 52 Tabela programów...
  • Página 44: Instalacja

    Instalacja Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby jej stabilność i zapobiega wibracjom, hałasowi móc z niej skorzystać w każdej chwili. W pr- oraz przesuwaniu się maszyny w czasie pracy. zypadku sprzedaży, odstąpienia lub przenie- W razie ustawienia na dywanie lub wykładzinie sienia pralki w inne miejsce należy zadbać...
  • Página 45: Pierwszy Cykl Prania

    2. wysokości od 65 do 100 cm od podłogi; Dane techniczne ewentualnie oprzeć go na brzegu zlewu lub Model AWM 1081 wanny, przymocowując do kranu prowad- szerokość cm 59,5 nik, znajdujący się w Wymiary wysokość cm 81,5 wyposażeniu (patrz ry- głêbokość...
  • Página 46: Instrukcje Kierowane Do Instalatora

    Instrukcje kierowane do instalatora Akcesoria do montażu drzwiczek (Rys. 1-2-3-4-5). Zakładanie drewnianego panelu na drzwi i umieszczenie urządzenia w meblu: Jeśli po zamontowaniu panelu drewnianego pojawi się konieczność wysłania urządzenia w miejsce ostatecznej instalacji, zalecamy pozostawienie go w oryginalnym opakowaniu. W tym właśnie celu opakowanie jest wykonane w sposób umożliwiający montaż...
  • Página 47 Użycie szablonu do wiercenia otworów. - Aby określić położenie otworów po lewej stronie panelu, należy ustawić szablon równo z górnym i lewym bokiem panelu, biorąc za punkt odniesienia linie nakreślone na krańcach. - Aby określić położenie otworów po prawej stronie panelu, należy ustawić...
  • Página 48: Utrzymanie I Konserwacja

    Utrzymanie i konserwacja Wyłączenie wody i prądu Czyszczenie pompy elektrycznego Pralka wyposażona jest w pompę samooczyszczającą, która nie wymaga • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym zabiegów konserwacyjnych. Może się jednak praniu. Zmniejsza się w ten sposób zdarzyć, że małe przedmioty (monety, guziki) zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz wpadną...
  • Página 49: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności Pozwala to ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. pozytywnie wpływa na ludzkie zdrowie. Przekreślony Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone symbol „kosza” umieszczony na produkcie przypomina ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie klientowi o obowiązku specjalnego sortowania.
  • Página 50: Opis Pralki I Uruchamianie Programu

    Opis pralki i uruchamianie programu Panel sterowania Kontrolki STANU Kontrolka ZAAWANSOWANIA CYKLU/ OPÓŹNIENIA STARTU BLOKADY OKRĄGŁYCH Przycisk ON/OFF Pokrętło DRZWICZEK Pokrętło TEMPERATURY WIROWANIA Szufladka na środki piorące Przyciski z Pokrętło Przycisk z kontrolkami PROGRAMÓW kontrolką FUNKCJI START/PAUSE Szufladka na środki piorące: do dozowania środków Kontrolka BLOKADY OKRĄGŁYCH DRZWICZEK: piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”).
  • Página 51: Kontrolki

    Kontrolki Kontrolki bieżącej fazy prania: Po wybraniu i uruchomieniu żądanego cyklu prania kon- trolki będą się kolejno zapalać, wskazując stan zaawan- Kontrolki dostarczają ważnych informacji. sowania programu: Oto co sygnalizują: Pranie Opóźnienie startu Jeśli została włączona funkcja „Opóźnienie” startu” (patrz Płukanie „Personalizacja”), po uruchomieniu programu zacznie pulsować...
  • Página 52: Programy

    Programy Tabela programów Środki piorące Prędkość Temp. max Opis programu (°C) (obrotów na minutę) Bawełna z praniem wstępnym 90°: bielizna biała silnie zabrudzona. 90° 1000  -  62 2,21 78 170’  60° 1000 -   62 1,13 52,5 180’ Bawełna 60°C (1): tkaniny białe i kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone.
  • Página 53: Personalizacja

    Personalizacja Ustawianie temperatury Obracając pokrętłem TEMPERATURA ustawia się temperaturę prania (patrz Tabela programów). Temperaturę można zmniejszać, aż do prania w zimnej wodzie ( ). Pralka automatycznie uniemożliwi ustawienie temperatury wyższej od maksymalnej temperatury przewidzianej dla dane- go programu. ! Wyjątek: wybierając program 2 temperaturę można podnieść aż do 90°. Ustawianie wirowania Obracając pokrętłem WIROWANIE ustawia się...
  • Página 54: Środki Piorące I Bielizna

    Środki piorące i bielizna Szufladka na środki piorące Ile waży bielizna? 1 prześcieradło 400-500 gr. Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego 1 poszewka 150-200 gr. dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości 1 obrus 400-500 gr. nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się do 1 szlafrok 900-1.200 gr.
  • Página 55: Nieprawidłowości W Działaniu I Sposoby Ich Usuwania

    Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny / Rozwiązania: Pralka nie włącza się.
  • Página 56: Serwis Techniczny

    Serwis Techniczny 195116571.00 07/2013 - Xerox Fabriano Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • Jeśli nie, zwrócić się do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoniąc pod numer podany w karcie gwarancyjnej. Nigdy nie wzywać...

Tabla de contenido