Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

D
Montageanleitung für
Basisträgersystem
ES Instrucciones de montaje para el
sistema de transporte.
F
Instructions de montage pour Basic
Carrier
GB Fitting Instructions for Basic Carrier
NO Monteringsanvisning for takstativ
PT Instruções de Montagem para
sistema de transporte.
RU Установочные Инструкции для
Поперечных Балок
x 4
Revision No:
2C
1
K468W
Fitting Kit

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whispbar K468W

  • Página 1 K468W Fitting Kit Montageanleitung für Basisträgersystem ES Instrucciones de montaje para el sistema de transporte. Instructions de montage pour Basic Carrier GB Fitting Instructions for Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte. RU Установочные Инструкции для...
  • Página 2 Fitting Kit K468W MAX lbs MAX lbs W/P WHD W/P WHD Mercedes GL Class X164, 5dr SUV 06-+ GL Class X164, 5dr SUV 06-+ GL Class X164, 5dr SUV 06-+ GL Class X164, 5dr SUV Jul 06-+ Skoda Yeti , 5dr SUV 09-+...
  • Página 3 Fitting Kit K468W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Sicherstellen, dass der Dachträger in Fahrtrichtung zeigt (s. Abb.). Bitte beachten: dieser Schritt gilt nur für Typ A.
  • Página 4 Fitting Kit K468W Entnehmen Sie den Innensechskantschlüssel aus einem der Dachträgerbeine. Ziehen Sie das Bein heraus. Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel durch Anheben und Herausziehen. Vorhandenen Bolzen entfernen und durch den im Montage Set mitgelieferten ersetzen Nur mit der Mutter verbinden...
  • Página 5 Fitting Kit K468W Befestigung Positionieren Sie ein Ende des Querträgers auf der gegenüberliegenden Dachreling und schwingen Sie das freie Ende so, dass die Klammer unterhalb der Reling und die Gummidichtung oberhalb sitzt. Wiederholen Sie diesen Arbeitsschritt an dem anderen Querträger.
  • Página 6 Fitting Kit K468W Schieben Sie den Sechskantschlüssel zurück in die Position in einen der Gepäckträgerschenkel. Versichern Sie sich, dass die Schlösser an den Schenkeln in der geschlossenen Position sind. (Horizontal) Schieben Sie die Abdeckung in den Fuß. Sie hören ein "klick" wenn die Abdeckung sicher verschlossen ist.
  • Página 7 Fitting Kit K468W ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
  • Página 8 Fitting Kit K468W Sicherheitshinweise & Tipps Lange Lasten sollten mit nichtelastischen Gurten an Front und Heck des Fahrzeugs gesichert werden. Gegenstände mit spitzen Enden (Ski) sollten mit den Spitzen nach hinten transportiert werden. Bei Lasten mit losen oder abnehmbaren Teilen diese vor dem Beladen entfernen.
  • Página 9 Fitting Kit K468W Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min. 700 mm montieren. Dies ist besonders für lange Belastungen wichtig! Bei jeder neuen Montage am Fahrzeug prüfen, ob der Träger korrekt sitzt. Im Zweifelsfalle bitte in der Montageanleitung nachschauen und nachziehen! Aufgrund der niedrigen Bauhöhen lassen...
  • Página 10 Fitting Kit K468W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.de...
  • Página 11: Primera Instalación

    Fitting Kit K468W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Asegúrese de que la cara frontal de barra de techo está...
  • Página 12 Fitting Kit K468W Localice la llave hexagonal en uno de los pies de la barra de techo Extienda el pie hacia fuera Saque la llave hexagonal levantándola y deslizándola hacia fuera Retire el perno existente y sustitúyalo por el perno que se proporciona con el kit de montaje.
  • Página 13: Montaje

    Fitting Kit K468W Montaje Coloque un extremo de la barra transversal en el rail opuesto y gire el extremo suelto de manera que la abrazadera quede bajo el rail y la junta de caucho apoyada en la parte superior. Repita en la otra barra transversal.
  • Página 14 Fitting Kit K468W Vuelva a colocar la llave hexagonal en uno de los pies de la barra de techo. Asegúrese de que los bloqueos de los pies están en posición cerrada (horizontal). Deslice la tapa del pie. Oirá un "clic" cuando la tapa esté...
  • Página 15 Fitting Kit K468W ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
  • Página 16: Mantenimiento

    Fitting Kit K468W Mantenimiento Las cargas largas deberán estar seguradas con cintas no elásticas en la delantera y trasera del vehículo. Objetos puntiagudos (ej. esquís) deberán transportarse con la extremidad puntiaguda direccionada hacia a la trasera del vehículo. Retire todos los objetos sueltos o que puedan soltarse, antes de iniciar el transporte.
  • Página 17 Fitting Kit K468W Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente. Ponga las barras de techo a una distáncia mínima de 600mm (27 1/2") cuando no se especifique otra distáncia en las...
  • Página 18: Accesorios Disponibles Para Este Producto

    Fitting Kit K468W Accesorios disponibles para este producto: Maletero de techo Porta-esquís, snowboard Porta-kayaks, canoas Porta-bicicletas Para más accesorios por favor consulte nuestro catálogo de productos. Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.es www.whispbar.com.mx...
  • Página 19: Première Installation

    Fitting Kit K468W Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Veiller à ce que les barres de toit soient tournées vers l'avant du véhicule. Ce produit a deux longueurs de barres différentes.
  • Página 20 Fitting Kit K468W Localiser la clé hexagonale dans un des pieds des barres de toit. Etendre le pied. Retirer la clé hexagonale en soulevant puis en faisant glisser. Retirer le boulon existant et le remplacer par le boulon fourni avec le kit de fixation Le poser simplement sur l'écrou...
  • Página 21 Fitting Kit K468W Montage Placer une extrémité de la barre transversale sur le longeron du toit opposé et retourner l'extrémité libre de sorte que la fixation se trouve sous le longeron et que le joint en caoutchouc soit au dessus.
  • Página 22 Fitting Kit K468W Faire glisser la clé hexagonale en position dans l'un des pieds de barre de toit. Veiller à ce que les verrous des pieds soient en position verrouillée (horizontale). Faire glisser le couvercle dans le pied, vous entendrez un "clic" lorsque le couvercle sera correctement verrouillé.
  • Página 23 Fitting Kit K468W ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
  • Página 24 Fitting Kit K468W Maintenance Les charges longues doivent etre attachées avec des sangles non élastiques à l'avant et l'arrière du véhicule. Les objets à bouts pointus (skis) doivent être transportés avec les pointes tournées vers l'arrière du véhicule. Retirez tous les objets en vrac ou amovibles de la charge avant le chargement.
  • Página 25 Fitting Kit K468W Placer les barres transversales à une distance minimale de 700 mm (27 1/2") lorsqu'aucune autre distance n'est indiquée dans les instructions de montage. Cela est particulièrement important pour le transport de charges longues. Placer les barres transversales à une distance minimale de 700 mm lorsqu'aucune autre distance n'est indiquée dans les...
  • Página 26 Fitting Kit K468W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.fr www.whispbar.ca/fr...
  • Página 27: First Time Installation

    Fitting Kit K468W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. Ensure the roof rack face towards the front of vehicle. This product has two different bar lengths.The longer bar should be used on...
  • Página 28 Fitting Kit K468W Locate the Hex Key in one of the roof rack legs. Extend the leg out. Remove Hex Key by lifting and sliding out. Remove existing bolt and replace with bolt supplied with fitting kit Just engage with nut...
  • Página 29 Fitting Kit K468W Fitment Position one end of crossbar on the opposite roof rail and swing the free end so that the clamp is under the rail and the rubber gasket sits on top. Repeat on other crossbar. Crossbars should be parallel to each other and sit perpendicular to the roof rails.
  • Página 30 Fitting Kit K468W Slide Hex Key back into position into one of the roof rack legs. Ensure the locks on the legs are in the locked position (horizontal). Slide cover into the leg, You will hear a 'click' when the cover is securely locked.
  • Página 31 Fitting Kit K468W CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Página 32 Fitting Kit K468W Maintenance Long loads should be secured with non- elastic straps to the front and rear of the vehicle. Objects with pointed ends (e.g. ski poles) should be carried with the pointed ends to the rear of the vehicle.
  • Página 33 Fitting Kit K468W Set crossbars a minimum distance of 700mm (27 1/2") apart where no other distance is specified in the fitting instructions. This is especially important when carrying long loads. Check unit is securely attached whenever you refit it to the vehicle. If the unit feels loose, refer to the fitting instructions and readjust.
  • Página 34 Fitting Kit K468W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.com www.whispbar.ca www.whispbar.eu www.whispbar.co.uk www.whispbar.co.za...
  • Página 35 Fitting Kit K468W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Forsikre deg om at takstativet vender riktig vei mot fronten av bilen. Dette produktet har to forskjellige lengder på...
  • Página 36 Fitting Kit K468W Finn Unbrakonøkkelen i en av føttene. Dra foten ut. Ta ut Unbrakonøkkelen ved å løfte den og dra den ut. Fjern eksisterende bolt og erstatt med bolt fra monteringskitet Entre med mutter Ikke stramme til på dette stadiet...
  • Página 37 Fitting Kit K468W Montering Plasser den ene enden av takstativet på motsatte tak rail og sving den løse enden slik at braketten sitter under railen og gummipakningen på toppen. Gjenta på neste stang Stengene skal være paralelle og monteres vinkelrett til takrail.
  • Página 38 Fitting Kit K468W Skyv på plass Unbrakonøkkelen i en av føttene. Forsikre om at at alle føttene står i låst posisjon (horisontal) Skyv deksel in på foten. Du hører et "klikk" når dekselet er i låst posisjon Repeter for alle ender.
  • Página 39 Fitting Kit K468W Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
  • Página 40 Fitting Kit K468W Vedlikehold Lange gjenstander bør alltd festes med elastiske stropper både foran og bak på bilen. Gjenstander med spiss ende bør alltid fraktes med den spisse enden bakover. Fjern alle løse gjenstander fra lasten før den festes på taket.
  • Página 41 Fitting Kit K468W Enkelte soltak og antenner kan ikke være i bruk når takstativ er montert. Ikke modifiser dette produktet. Se maksimalt tillatte lastekapasitet i bruksanvisningen. Man skal likevel aldri gå over anbefalt totalvekt for bilens tak. Last skal ikke henge utover siden på...
  • Página 42: Primeira Instalação

    Fitting Kit K468W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Certifique-se que a barra de tejadilho tem a parte frontal na direcção da frente do veículo.
  • Página 43 Fitting Kit K468W Localize a chave hexagonal num dos pés da barra de tejadilho. Extenda o pé da barra para fora. Retire a chave hexagonal levantando a extremidade e puxando para fora. Remova o parafuso existente e substitua pelo parafuso fornecido com o kit de fixação Apenas encaixe a porca Não apertar nesta fase...
  • Página 44 Fitting Kit K468W Montagem Posicione uma das extremidades da barra na barra longitudinal oposta e deslize a outra extremidade por forma a que o gancho assente na base da barra longitudinal e que a guarnição de borracha assente correctamente no topo.
  • Página 45 Fitting Kit K468W Insira a chave hexagonal no local para o efeito num dos pés da barra. Certifique-se que as fechaduras nos pés das barras estão na posição de fechado (horizontal). Faça deslizar a cobertura através do pé da barra. Fará um estalido quando fechado correctamente.
  • Página 46 Fitting Kit K468W ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
  • Página 47 Fitting Kit K468W Manutenção As cargas longas deverão ser seguras com cintas não elásticas na frente e na traseira do veículo. Objectos pontiagudos (ex. Skis) deverão ser transportados com a extremidade pontiaguda em direccão à traseira do automóvel. Retire todos os objectos soltos ou passiveis de se soltarem antes de iniciar o transporte.
  • Página 48 Fitting Kit K468W Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente. Coloque as barras de tejadilho a uma distância minima de 700mm, quando não é específicada outra distância nas Instruções de Montagem.
  • Página 49: Acessórios Disponíveis Para Este Produto

    Fitting Kit K468W Acessórios disponíveis para este produto: Mala Bagageira Suporte de Skis, Snowboard Suporte de Kayak, Canoa Suporte de Bicicleta Para consulta de mais acessórios PF consulte o nosso catálogo de produtos. Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy.
  • Página 50: Первая Установка

    Fitting Kit K468W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Убедитесь что багажник установлен в правильном направлении Примечание: Данный пункт относится только к Потайной Балке. При установке...
  • Página 51 Fitting Kit K468W Найдите шестигранник в одном из упоров багажника. Вытяните упор. Выньте шестигранник, приподняв его и сдвинув в сторону. Выкрутите имеющийся болт и замените его на болт, входящий в монтажный комплект Просто наденьте гайку Пока не затягивайте...
  • Página 52 Fitting Kit K468W Установка Расположите один из концов поперечной дуги на противоположной поперечной дуге и поверните свободный конец таким образом, чтобы скоба оказалась под продольной дугой, а резиновая уплотняющая прокладка на ней. Повторите действия для другой поперечной дуги. Поперечные дуги должны располагаться...
  • Página 53 Fitting Kit K468W Уберите шестигранный ключ обратно в один из упоров багажника. Убедитесь, что замки в упорах повернуты горизонтально. Вставьте заглушку в упор. Когда заглушка окажется на месте будет слышен щелчок. Повторите на всех четырёх установочных местах Проверьте, что багажник надежно...
  • Página 54 Fitting Kit K468W ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
  • Página 55 Fitting Kit K468W Эксплуотация Длинные грузы должны быть закреплены неэластичными верёвками спереди и сзади автомобиля Остроконечные предметы (например лыжи) должны перевозится с острыми концами направленными назад. Снимите все плохо закреплённые предметы с вещей которые вы собираетесь везти перед тем как погрузите...
  • Página 56 Fitting Kit K468W Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
  • Página 57 Fitting Kit K468W Аксессуары доступные для данного продукта: Бокс Лыжное крепление лодочное крепление Велокрепление Смотрите каталог нашей продукции чтобы узнать больше о вспомогательном оборудовании доступном для вашего багажника Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.ru www.whispbar.com.ua...
  • Página 58 800mm 815mm 805mm Skoda Yeti , 5dr SUV 09-+ (US) 1 15/16ths" 31 1/2" 32 1/16ths" 31 11/16ths" Skoda Yeti , 5dr SUV 09-+ (ZA) 50mm 800mm 815mm 805mm 1 15/16ths" 31 1/2" 32 1/16ths" 31 11/16ths" Whispbar 5-Jahres-Garantie (EU)
  • Página 59 V. Kontaktaufnahme mit Whispbar Bei allen speziellen Fragen zur Garantie von Whispbar setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Whispbar-Händler oder mit dem Händler in Verbindung, bei dem das Produkt gekauft wurde. Informationen über entsprechende Händler finden Sie auf www.whispbar.eu Garantiegeber ist Yakima Products, Inc., 15025 SW Koll Parkway, Beaverton, OR 97006 USA...
  • Página 60: Garantía Limitada De Por Vida

    GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA O REPUESTOS Contacte un vendedor, visite el sitio www.whispbar.com o llame al (888)925-4621De lunes a viernes, 7:00 AM a 5:00 PM, hora del Pacífico Esta garantía limitada de por vida cubre todos los productos y accesorios de marca Whispbar, fabricados por Yakima Products, Inc.
  • Página 61 Whispbar garantizará que los sistemas de transporte de cargas, cofres de techo y accesorios, fabricados por Whispbar y vendidos bajo la denominación comercial Whispbar, estén exentos de defectos en los materiales o la mano de obra durante cinco años a partir de la fecha de entrega del producto al comprador minorista original.
  • Página 62: Garantie Limitée À Vie

    Whispbar auquel il a acheté le produit, qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre. Si l'acheteur au détail original n'est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar, ou si le distributeur n'est pas à même de remédier au défaut, l'acheteur au détail original devra communiquer avec Yakima par e-mail à...
  • Página 63 La garantie Whispbar couvre les systèmes de porte-charges, les coffres de toit et les accessoires fabriqués par Whispbar et commercialisés sous la marque Whispbar, pour une durée de cinq ans à compter de la date de la remise du produit à l'acheteur au détail d'origine.
  • Página 64 Whispbar dealer from whom it purchased the product, who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed. If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, the original retail purchaser should contact Yakima by e-mail at: yakwarranty@yakima.com, or phone...
  • Página 65 Whispbar will warranty load carrier systems, roof boxes and accessories produced by Whispbar and sold under the brand name Whispbar up to five years from the date of the delivery of the product to the original retail purchaser to be free from defect in materials or workmanship.
  • Página 66 Whispbar 5 års garanti (EU) I Whispbar setter vi vår ære i å sørge for at alle produktene våre er konstruert, testet og produsert etter de høyeste kvalitetsstandardene. Alle Whispbar-produkter som selges i EU har dessuten 5 års garanti på materialer og utførelse.
  • Página 67 A garantia da Whispbar, que abrange sistemas de transporte de cargas, caixas de tejadilho e acessórios produzidos pela Whispbar e vendidos com o nome comercial Whispbar, tem uma duração de cinco anos a partir da data de entrega do produto (sem defeitos a nível de material e acabamento) ao comprador final original.
  • Página 68 I. Покрываемые гарантией продукты и область применения Компания Whispbar предоставляет гарантию на отсутствие дефектов материалов и качества изготовления производимых Whispbar и продаваемых с маркой Whispbar багажных систем, устанавливаемых на крыше багажников и аксессуаров на срок до 5 лет с момента поставки продукта первоначальному розничному покупателю.

Tabla de contenido