PUESTA EN MARCHA GRUPO HIDROFORO
1. Llenar de agua 1/2 depósito. Comprobar el nivel visual.
2. Llenar con aire comprimido hasta una presión 0.5 Bar inferior a la
presión de arranque de las bombas. Comprobar lectura del manómetro.
3. Poner en normal funcionamiento el grupo hidróforo.
Notas:
• Si la presión del depósito es demasiado elevada, la bomba no será capaz
de inyectar agua al depósito. En este caso vaciar un poco de aire del
depósito.
• Si el depósito no posee suficiente aire, el arranque y parada de las
bombas será más frecuente y brusco. Introduucir más aire al depósito.
• Si se rellena el depósito solo con aiire, al demandar el circuito un caudal,
se producen ruidos con salida brusca e irregular del agua en los
puntos de consumo. Ello es debido a la salida del exceso de aire.
1. Fill 1/2 of tank with water. Check visual level.
2. Fill the tank with compressed air, up to 0.5 bar pressure below pump
start pressure. Check manometer reading.
3. Start hydrophore unit.
Notes:
• If tank pressure is too high, the pump is not able inject any water into
the tank. In this case, empty a little air from the tank..
• If tank has not enough air, pump start and stop is more frequent and
sudden. Fill more air into the tank.
• If tank is filled with too much air, when a flow is demanded by the
circuit, abnormal noises are produced with sudden and abnormal water
exit on consuming points. This is due to air excess exit.
www.castlepumps.com
HYDROPHORE SET START-UP