TABLE DES MATIÈRES INHALT
INSTALLATION
DISPOSITIFS DE CONTRÔLE STANDARD
(FOURNI SÉPARÉMENT)
DISPOSITIFS DE CONTRÔLES
CONTRÔLES ÉVOLUÉS
(FOURNI SÉPARÉMENT)
CONVERTISSEURS SÉRIELS
(FOURNI SÉPARÉMENT)
SCHEMAS
ELECTRIQUES
INSTALLATION AVEC DES VANNES
FOURNIES PAR L 'INSTALLATEUR
BUT
AVANT D'INSTALLER
L'APPAREIL
LIRE ATTENTIVEMENT
CE MANUEL
Les ventilo-convecteurs Cassette
sont conçus pour être utilisés dans
des locaux commerciaux et résiden-
tiels équipés de plafonds techniques.
Les ventilo-convecteurs Cassette
sont construits exclusivement pour
le refroidissement, la filtration, le
refroidissement et la déshumidifi-
cation; ils ne sont adaptés à aucun
autre usage.
Le ventilo-convecteur Cassette
ne peut pas:
en plein air
en aluminium.
Les appareils sont alimentés avec
de l'eau chaude/froide selon qu'on
veut chauffer ou rafraîchir la pièce.
7
9
GRUNDSÄTZLICHE SICHERHEITS-
13
19
21
23
41
ELEKTRO-ANSCHLÜSSE
45
KONTROLLEN (LOOSE)
46
STEUERUNG (LOOSE)
50
SERIELLE SCHNITTSTELLEN FÜR
52
52
59
VENTILEN
59
61
STÖRUNGEN UND ABHILFEN
63
65
ZWECKBESTIMMUNG
BEVOR DAS GERÄT
INSTALLIERT WIRD, SOLLTE
DIESES HANDBUCH SORG-
FÄLTIG GELESEN WERDEN
Die Kassetten-Klimakonvektoren
sind für den Einbau in Büro- und
Wohnräumen mit abgehängter Decke
bestimmt.
Die Kassetten-Klimakonvektoren
sind ausschließlich zum Lufterwärmen,
Filtern, Kühlen und Entfeuchten
ausgelegt. Jeder andere Gebrauch
ist ungeeignet.
im Freien
Räumen
in explosiver Atmosphäre
in korrosiver Atmosphäre
Je nachdem, ob der Raum beheizt
oder gekühlt werden soll, werden
die Geräte mit warmem, bzw. kalten
Wasser gespeist.
ÍNDICE
7
IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
9
PESOS Y MEDIDAS
NORMAS FUNDAMENTALES DE
13
SEGURIDAD
19
LÍMITES DE USO
21
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
23
INSTALACIÓN
33
CONEXIÓN HIDRÁULICA
41
CONEXIÓNES ELECTRICAS
MANDOS Y ESQUEMAS ELÉCTRICOS 45
MANDO Y CONTROL ESTÁNDAR
47
(SUMINISTRADO POR SEPARADO)
SISTEMAS AVANZADOS DE MANDO
51
POR SEPARADO)
INTERFACES SERIE DE CONTROLES
53
AVANZADOS (SUMINISTRADO
59
POR SEPARADO)
CONVERTIDORES DE SERIE
(SUMINISTRADO POR SEPARADO)
61
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
65
CON VÁLVULAS
69
SUMINISTRADAS POR EL INSTALADOR 61
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO,
RECAMBIOS
MANTENIMIENTO
OBJETIVO
ANTES DE INSTALAR
EL APARATO
LEA ATENTAMENTE
ESTE MANUAL
Los ventiladores convectores Cassette
han sido diseñados para usarlos en
locales comerciales y privados pro-
vistos de falso techo.
Los ventiladores convectores Cassette
han sido construidos exclusivamente
para las funciones de calefacción,
filtrado, enfriamiento y deshumidi-
ficación; no son adecuados para
ningún otro uso.
Los aparatos se alimentan con agua
caliente/fría según si se desea ca-
lentar o refrescar el local.
5
INHOUD
IDENTIFICATIE APPARAAT
7
GEWICHT EN AFMETINGEN
9
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
13
GEBRUIKSLIMIETEN
19
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN
21
INSTALLATIE
23
HYDRAULISCHE AANSLUITING
33
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
41
BEDIENINGEN EN
SCHAKELSCHEMA'S
SCHAKELSCHEMA'S
47
INSTALLATIE MET KLEPPEN
SCHOONMAAK, ONDERHOUD,
51
WISSELSTUKKEN
ONDERHOUD
53
53
59
61
63
65
DOEL
VÓÓR DE INSTALLATIE
VAN HET APPARAAT
NEEMT U AANDACHTIG
DEZE HANDLEIDING DOOR
De ventilators-convectors Cassette
werden ontworpen voor gebruik in
commerciële en privé-ruimtes met
een verlaagd plafond.
De ventilators-convectors Cassette
werden uitsluitend ontworpen om te
verwarmen, te filteren, af te koelen en
te ontvochtigen; ze mogen voor geen
enkel ander gebruik aangewend worden.
De ventilators-convectors Cassette
in vochtige ruimten
voorinstallatie in ruimten waar
ontploffingsgevaar heerst
in corrosieve omgevingen
De apparaten worden gevoed met
warm/koud water, naargelang men
de ruimte wenst af te koelen of te
verwarmen.
7
9
13
19
21
23
33
41
45
59
63
65
71