Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG \ OPERATION MANUAL \ INSTRUCCIÓNES \ INSTRUCTIONS
KOMBINIERTE STANZ- UND HANDBINDEMASCHINE
COMBINED PUNCH AND BINDING MACHINE
MÁQUINA COMBINADA PERFORADORA-ENCUADERNADORA
Klemmschraube für Maßstab
Attachment screw for adjusting slider
Tornillo de sujeción de la escala
Vis de serrage pour échelle graduée
Stanzschacht
Punching shaft
Hueco de perforado
Puits de perforation
Randeinstellung
Adjusting scale Edge adjustment
Ajuste de profundidad de perforación
Alignement échelle graduée
Haltevorrichtung für Bindeelemente
Holding fi xture for binding elements
Dispositif d'insertion des éléments métalliques
Dispositivo de retención de elementos de alambre
Einsatzgebiet:
Papier stanzen
max. 25 Seiten 70-80 g/m
Karton stanzen
max. 1,5 mm
Kunststoff-Folien stanzen
max. 1 Seite á 0,3 mm
max. Bindedicke 12 mm
ca. 120 Blatt 70-80 g/m
Keine anderen Materialien oder
Metalle stanzen!
• Vor dem ersten Einsatz:
Einige Probestanzungen durchführen.
Damit wird der Rostschutz von den
Stanzstempeln entfernt. So oft wieder-
holen, bis Stanzlöcher ohne Flecken
sind.
• Empfi ndliche Möbeloberfl ächen
schützen.
Das Gerät steht auf weichen Kunst-
stofffüßen. Manche Oberfl ächen
können sich auf Dauer verfärben.
SRW 360
MACHINE À RELIER ET PERFORER COMBINÉE
Meßscala
Measuring scale
Escala de medición
Echelle de mesure
Field of application:
Punching of paper
max. 25 pages 70/80 g/m - 20 # stock
Punching of card stock
max. thickness: 1,5 mm
Punching of plastic foil
max. 1 page for 0,3 mm thickness
max. binding thickness 12 mm (1/2")
appr. 120 pages 70/80 g/m-20 # stock
Do not punch any other material or
metal!
• Before fi rst use:
Punch scrap paper to clean the rust
preventative from the punch dies.
• Protect sensitive furniture surface.
The machine stands on plastic feet.
Some surface may become disco-
loured after time.
Druckstücke
Papieranschlag mit Klemmschraube
Pins
Paper guide with attachment screw
Punzones
Tope del papel con tornillo de sujeción
Presseur
Butée du papier avec vis de serrage
Abfallschublade
Waste drawer
Cajón de desperdicios
Tiroir à rognures
Áreas de utilización:
Perforado de papel
máx. 25 páginas de 70-80 g/m
Perforado de cartón máx. 1,5 mm
Perforado de hojas de plastico
máx. 1 hoja de 0,3 mm
Grosor máximo de encuadernación
12 mm
Aprox. 120 hojas de 70-80 g/m
No perfore ningún otro material o
métal!
• Antes de su primer uso:
Hacer algunas perforaciónes de
prueba. De esta forma se limpian las
cuchillas de perforación del aceite que
tiene la máquina. Repetir la operación
hasta que los punzones queden
limpios.
• Proteger las superfi cies delicades.
Algunas superfi cies pueden perder
color con el tiempo.
Teilung / pitch / paso / pas
3:1
Stanzhebel
Punching lever
Palanca de perforado
Levier de perforation
Bindehebel
Binding lever
Palanca de encuadernación
Levier de reliure
Schließbalken mit abnehmbarer Schließleiste
Closing bar with removable closing rail
Barra de cierre con regleta desmontable
Barre de fermeture avec protection amovible
Domaine d'utilisation:
Perforation du papier :
25 feuilles maxi. 70 à 80 g/m
Perforation du carton :
épaisseur 1,5 mm maxi.
Perforation de feuilles de plastique :
1 feuille de 0,3 mm.
Épaisseur de relier maxi. 12 mm
soit environ 120 feuilles de 70-80 g/m .
Ne perforer aucune autre matière ou
métal!
• Avant la premièren utilisation:
exécuter quelques perforations
d'essai. Ainsi, la protection anti-rouille
du poinçon sera enlevée. Recommen-
cer jusqu'à ce que le poinçon ne
comporte plus de taches.
• Protéger les supports de meuble
fragiles.
L'appareil se trouve sur des pieds en
matière synthétique. Certains supports
peuvent se décolorer avec le temps.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Renz SRW 360

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG \ OPERATION MANUAL \ INSTRUCCIÓNES \ INSTRUCTIONS SRW 360 KOMBINIERTE STANZ- UND HANDBINDEMASCHINE COMBINED PUNCH AND BINDING MACHINE Teilung / pitch / paso / pas MÁQUINA COMBINADA PERFORADORA-ENCUADERNADORA MACHINE À RELIER ET PERFORER COMBINÉE Druckstücke Papieranschlag mit Klemmschraube Stanzhebel Klemmschraube für Maßstab...
  • Página 2 AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN \ SETUP AND CONNECT \ COLOCACIÓN \ MISE EN PLACE Schutzkartons entfernen Gerät aus dem Karton heben. Nicht Stabilen Standort wählen. Lieferumfang prüfen am Bindehebel hochheben. Der Standort muß voll abgestützt - kombinierte Stanz- und Gewicht: 19 kg sein.
  • Página 3 EINSTELLEN \ ADJUST \ AJUSTE \ RÉGLER ø mm 5,5 - 25,4 ø mm 28,5 - 38 ø inch 3/16“ - 1“ ø inch 1 1/8“ - 1 1/2“ Schließleiste aufsetzen oder Schließleiste entsprechend Schließleiste aufsetzen oder Papieranschlag auf entsprechendes abnehmen.
  • Página 4 STANZEN \ PUNCH \ PERFORACIÓN \ PERFORATION max. 20 Seiten (80 g/m) dicke Buch- Papierlage in Stanzschacht einführen Stanzhebel nach vorn bis blocks in Lagen stanzen. und am Anschlag anstellen. Papier zum Anschlag drücken und Empfohlene Stanzstärke 15 - 20 Blatt. muß...
  • Página 5 ANLEGEN \ ADJUST \ COLOCACIÓN \ MISE EN PLACE Bindeelement von der Halteleiste her- Bindeelement unter den Schließbalken Bindeelement muß senkrecht an der Bindehebel bis zum Anschlag nach ausheben, mit Buchblock entnehmen schieben. Rückwand des Schließbalkens stehen. vorn drücken und wieder zurück- Papier so anfassen, daß...
  • Página 6 WARTEN \ MAINTENANCE \ LIMPIEZA \ ENTRETIEN Nur trocken reinigen. Schublade regelmäßig leeren. Mit trockenem oder feuchtem Tuch Schublade herausziehen und Papier- abwischen. Keine Lösungsmittel ver- abfall ausschütten. wenden, Aufdrucke können sich lösen. Cleaning Empty drawer from time to time. Wipe with a dry or moist cloth.
  • Página 7 TEILUNG \ PITCH \ PASO \ PAS 3/16“ 5,5 mm 1/4“ 6,9 mm 5/16“ 8,0 mm 3/8“ 9,5 mm 7/16“ 11,0 mm 1/2“ 12,7 mm 9/16“ 14,3 mm Bindelänge Loops Bindelänge Loops für ca. Blätter* Ø Binding length Loops Binding length Loops maximum sheets* Longitud de...