Ryobi RYi2300BT Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para RYi2300BT:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL BLUETOOTH
INVERTER GENERATOR
CONVERTISSEUR POUR GÉNÉRATRICE AVEC BLUETOOTH
GENERADOR INVERSOR DIGITAL CON BLUETOOTH
RYi2300BT/RYi2300BTA/RYi2300VNM
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void
your warranty. Only use unleaded
gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................5-7
 Electrical ...........................................8-9
 Features .............................................10
 Assembly ...........................................11
 Operation ......................................12-14
 Maintenance .................................14-17
 Troubleshooting ................................. 18
 Parts Ordering/Service ......... Back Page
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
®
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................3-4
 Symboles ..........................................5-7
 Caractéristiques ............................10-11
 Assemblage .......................................11
 Utilisation ......................................12-15
 Entretien ........................................16-19
 Dépannage .........................................20
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
®
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
 Símbolos ...........................................5-7
 Aspectos eléctricos ..........................8-9
 Características ..............................10-11
 Armado ..............................................11
 Funcionamiento ............................12-15
 Mantenimiento ..............................16-19
 Corrección de problemas .................. 20
 Pedidos de piezas/
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
PARA FUTURAS CONSULTAS
®
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYi2300BT

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ® INVERTER GENERATOR CONVERTISSEUR POUR GÉNÉRATRICE AVEC BLUETOOTH ® GENERADOR INVERSOR DIGITAL CON BLUETOOTH ® RYi2300BT/RYi2300BTA/RYi2300VNM NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 G - GENControl™ display (affichages A - Muffler with spark arrestor screen (silencieux L - 120 volt AC 20 Amp receptacles (prises 120 V GENControl™, pantalla GENControl™) c.a. 20 A, 120 V de ca 20 A receptáculos) avec écran pare-étincelles, silenciador con H - Overload reset button (bouton de réarmement M- Retractable handle (poignée rétractable, pantalla parachispas)
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 9 A - Auto idle button (mode de marche au ralenti automatique, interruptor de ralentí automático) A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda) Fig. 6 Fig. 8 Fig.
  • Página 5 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 A - Vented fuel cap (bouchon de carburant exhalé, tapa del combustible ventilación) A - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de B - Container (conteneur, recipiente) la bujía) B - Spark plug (bougie, bujía) Fig.
  • Página 6 To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended or equivalent replacement parts  Maintain the unit per maintenance instructions in this and accessories and follow instructions in the Maintenance Operator’s Manual. section of this manual. Use of any other parts or failure  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel to follow maintenance instructions may create a risk of leaks, etc.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS FUEL CAP WARNING Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly to release any pressure built up in the fuel system and to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors.
  • Página 12: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous (run- 4. Plug in and turn on the next load. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage ..........120V AC/5V DC Engine Type ......80cc Overhead Valve (OHV) Rated Amps ..........15A AC/2.1A DC Spark Plug ........ Torch E6RTC or equivalent Rated Output*............1,800 W Lubricant Fill Volume ......Approximately 12 oz Starting Watts ............
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING PACKING LIST This product has been shipped completely assembled. Generator  Carefully remove the product and any accessories from Engine Lubricant (SAE 10W 30) the box. Make sure that all items listed in the packing list Funnel are included. Spark Plug Wrench Operator’s Manual WARNING:...
  • Página 16 OPERATION GENCONTROL™ LCD DISPLAY NOTICE: See Figure 2. This product is equipped with a spark arrestor that has NOTE: The LCD display will not work unless the unit is been evaluated by the USDA Forest Service; however, running. product users must comply with Federal, State, and Fuel level: local fire prevention regulations.
  • Página 17 OPERATION USING FUEL STABILIZER WARNING: Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel Always shut off engine before fueling. Never remove and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel cap or add fuel to a machine with a running or hot fuel system.
  • Página 18: Maintenance

    OFF/STORAGE position, the fuel valve will be closed See Figure 8. and prevent any gas flow. Installing the RYOBI GENCONTROL app on your Bluetooth ®  Allow 30 minutes of “cool down” time before storing the enabled iOS or Android device allows you to view and control machine.
  • Página 19 MAINTENANCE SPARK PLUG REPLACEMENT CHECKING/CLEANING AIR FILTER See Figure 13. See Figures 10 - 11. The spark plug must be properly gapped and free of deposits For proper performance and long life, keep air filter clean. in order to ensure proper engine operation. To check: ...
  • Página 20 MAINTENANCE The spark arrestor must be cleaned or replaced every 50  Place the Easy Start dial in the RUN/RE-START position. hours or yearly to ensure proper performance of your prod-  Pull the carburetor drain tube out of the spout on the uct.
  • Página 21 MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. After 1st month Every 3 months Every 6 months Every year or Before or 20 hours of...
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Easy Start dial is in OFF/STORAGE or Move Easy Start dial to COLD START RUN/RE-START position. position. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel.
  • Página 23: Warning

    FCC COMPLIANCE WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 24 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Página 25: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un espace confine, de bâtiment, à proximité des fenêtres ouverts, autre DANGER : ou des zones sans ventilation où des vapeurs toxiques de Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur monoxyde de carbone peuvent s’accumuler.
  • Página 26: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des  Entretenir le produit conformément aux instructions de accessoires recommandées ou équivalentes et suivre ce manuel d’utilisation. les instructions dans la section Entretien de ce manuel. ...
  • Página 27: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 28 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Página 29 SYMBOLES AVERTISSEMENT AU SUJET DU CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’ESSENCE Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon afin de relâcher tout bâti de pression du système de carburant et éviter que la chaleur du silencieux n’enflamme les vapeurs d’essence.
  • Página 30: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Página 31 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE 3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus correctement). (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Página 32: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Type de moteur........ 80 cc Soupape en tête Tension nominale ........120 V AC/5 V DC Bougie ........Torch E6RTC ou équivalentes Ampérage nominal ........15A AC/2,1 A DC Volume de remplissage de lubrifiant .. Environ 0,35 l (12 oz) Sortie nominale* .............
  • Página 33: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES POIGNÉE RÉTRACTABLE BOUTON DE RÉARMEMENT La génératrice comprend une poignée rétractable qui peut Le bouton de réarmement est utilisé pour restaurer être ajustée aux fins d’entreposage et de transport. l’alimentation si une surcharge arrive. Pour restaurer l’alimentation, retirez la fin charge électrique ajouté, puis PORTS USB appuyer sur le bouton reset (réinitialiser).
  • Página 34: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
  • Página 35 UTILISATION  Certaines régions obligent l’enregistrement des NOTE : Si un manuel du moteur est fourni avec ce produit, génératrices auprès des entreprises de service locales. veuillez respecter le instructions présenté dans le manuel du moteur au lieu des l’information ci-dessous.  Des règlements additionnels peuvent être imposés lorsque la génératrice est utilisée sur un chantier de construction.
  • Página 36 UTILISATION CARBURANTS À BASE D’ÉTHANOL NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant AVIS : vieux, éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. lubrifiant /carburant.
  • Página 37 JUMELER LA GÉNÉRATRICE BLUETOOTH sécuritaire sur une surface plane. ® Voir la figure 8. Installez l’application GENControl™ de RYOBI sur votre appareil iOS ou Android prenant en charge Bluetooth afin ® de pouvoir voir et contrôler plusieurs des fonctions de la génératrice à...
  • Página 38: Entretien

    ENTRETIEN L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des INSPECTION / NETTOYAGE DU FILTRE À AIR dispositifs du système antipollution doit être fait par un magasin Voir les figures 10 et 11. de réparation ou un technicien qualifié possédant les pièces Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie d’origine ou équivalentes.
  • Página 39 ENTRETIEN début du manuel ou le manuel fourni avec le moteur, si pour restaurer le fonctionnement normal. Il est vivement nécessaire. recommandé de confier ce travail à un technicien qualifié.  Réinstaller et serrer le bouchon d’huile / la jauge. PARE-ÉTINCELLES ...
  • Página 40 ENTRETIEN NOTE : Consulter les directives d’élimination des déchets  Régler l’cadran le Easy Start à la position « RUN/RE- START » (marche). locales pour éliminer le carburant correctement.  Tirer le tube de décharge du carburateur hors du bec sur TRANSPORT la base de la génératrice et placer dans un contenant qui ...
  • Página 41 ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette génératrice, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque année Avant Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois ou toutes les...
  • Página 42: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le cadran le Easy Start est en position Tirer le cadran le Easy Start sur « COLD d’arrêt ou position RUN/RE-START START » . (marche). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et dans le carburant.
  • Página 43: Avertissement

    CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) AVERTISSEMENT : Toute modification apportée à l’unité qui n’a pas été expressément approuvée par le responsable de la conformité du produit pourrait suffire à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement. Cet appareil est conforme à...
  • Página 44 Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo. PELIGRO:  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confi- Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO nado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área MATARÁ...
  • Página 46: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al diferentes o el incumplimiento de las instrucciones de hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores mantenimiento puede significar un riesgo de descarga portátiles que están conectados correctamente pueden eléctrica o de lesiones.
  • Página 47: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 48 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 49 SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Quite la tapa lentamente para liberar la presión que se haya acumulado en el sistema de combustible y para evitar que el calor del silenciador provoque la ignición de los vapores del combustible.
  • Página 50: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 51 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona correctamente). Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente 4. Enchufe y active la siguiente carga. (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo 5.
  • Página 52: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO GENERADOR MOTOR Voltaje nominal ........120 V C.A/5 V C.C. Tipo de motor ....80 cc Válvula en la culata (OHV) Amperaje nominal........ 15 A C.A/2,1 A C.C. Bujía.......... Torch E6RTC o equivalents Salida nominal* ............1 800 W Volumen de llenado de lubricante ..
  • Página 53: Armado

    CARACTERÍSTICAS MANGO RETRÁCTIL MANGO DEL ARRANCADOR RETRÁCTIL El generador está equipado con un mango retráctil que Con un tirón del mango del arrancador retráctil (junto con puede ajustarse para el almacenamiento y el transporte. selector de Easy Start) se arranca el motor. PUERTOS USB BOTÓN DE REAJUSTE Los dos puertos de carga...
  • Página 54: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Este producto cuenta con un parachispas que ha sido Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior evaluado por el Servicio Forestal del Departamento LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. de Agricultura de EE. UU., sin embargo los usuarios Los gases de escape del generador contienen niveles del producto deben cumplir con los reglamentos de altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso...
  • Página 55 FUNCIONAMIENTO CÓMO USAR EL PUERTO DE CARGA NOTA: Si recibe un manual del motor para este producto, respete el instrucciones que se indique en el manual del EXCLUSIVO PARA USB motor y no la información que figura a continuación. Vea la figura 1. El lubricante de motor empleado es un factor de gran NOTE: The LCD display will not work unless the unit is importancia en el rendimiento y vida de servicio del motor.
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL ADVERTENCIA: AVISO: Apague siempre el motor antes de reabastecer No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni Esto constituye una violación a la ley federal, dañará agregue combustible a una máquina mientras el motor la unidad y anulará...
  • Página 57 CONEXIÓN DEL GENERADOR BLUETOOTH ® Vea la figura 8. La instalación de la app de RYOBI GENControl™ en su dispositivo iOS o Android con Bluetooth le permite ver ® o controlar muchas funciones del generador desde el dispositivo.
  • Página 58: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE calificado puede realizar el mantenimiento normal, el Vea la figura 10 y 11. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de control de emisiones, con repuestos originales o de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
  • Página 59 MANTENIMIENTO  Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla y el silenciador con depósitos de carbono. Si observa medidora de aceite y asegúrela. alguna pérdida de potencia en la productos con motor de gasolina, quizá sea necesario eliminar dichos depósitos ...
  • Página 60 MANTENIMIENTO  Incline el generador para permitir que el combustible  Lleve la selector de Easy Start en la posición de “OFF/ STORAGE” (apagado). drene por el tanque de combustible en un contenedor aprobado. NOTA: Consulte las normas de desecho de residuos peligrosos de la localidad donde se encuentre para averiguar ...
  • Página 61 MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Al cabo del Cada año Cada 3 meses Cada 6 meses...
  • Página 62: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. La selector de Easy Start está en Desplace selector de Easy Start la posición apagado o la posición anegador hasta la posición COLD funcionamiento. START (arranque). No hay combustible en el tanque. Llene el tanque.
  • Página 63 CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá.
  • Página 64 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ryi2300btaRyi2300vnm

Tabla de contenido