Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
20 in. SNOW BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE DE 508 mm (20 po)
EQUIPO QUITANIEVE DE 508 mm (20 pulg.)
RYAC802
TABLE OF CONTENTS
 Symbols .......................................... 4-5
 Electrical .............................................6
 Features ..............................................7
 Assembly ........................................ 7-8
 Operation ...................................... 9-10
 Maintenance .....................................11
 Troubleshooting ................................12
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité..................... 2-3
 Symboles ........................................ 4-5
 Caractéristiques .................................7
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisation ...................................... 9-10
 Entretien ............................................11
 Dépannage ........................................12
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-3
 Símbolos ......................................... 4-5
...............6
Aspectos eléctricos ............................6
 Características ....................................7
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento ............................ 9-10
 Mantenimiento ..................................11
 Corrección de problemas .................12
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYAC802

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 20 in. SNOW BLOWER SOUFFLEUSE À NEIGE DE 508 mm (20 po) EQUIPO QUITANIEVE DE 508 mm (20 pulg.) RYAC802 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad ...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 6 A - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) B - Intermediate handle (poignée intermédiaire, mango intermedio) C - Handle knob (bouton de poignée, perilla del mango) D - Bolt (boulon, perno) Fig. 5 A - Intermediate handle (poignée intermédiaire, mango intermedio) B - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) C - Handle knob (bouton de poignée, perilla del mango) D - Bolt (boulon, perno)
  • Página 4 Fig. 8 Fig. 10 A - Start lever (levier de commande de démarrage, palanca de arranque) B - Lock-out lever (levier de verrouillage, palanca del seguro) Fig. 11 A - Chute deflector (déflecteur de goulotte, deflector del vertedor) B - Bolt (boulon, perno) C - Large washer (grande rondelle, arandela grande) D - Tooth washer (rondelle dentée, arandela de diente) E - Lock knob (bouton de verrouillage, perilla de fijación)
  • Página 5 Fig. 12 Fig. 13 TO STORE THE MACHINE POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT PARA GUARDAR LA MÁQUINA A - Chute rotation lever (levier de rotation de goulotte, palanca de giro del vertedor)
  • Página 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  This product is designed with a cord retainer that prevents the extension cord from being pulled loose while using. WARNING:  If cord is damaged in any manner while plugged in, pull READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. extension cord from wall receptacle.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Always wear eye protection with side shields marked to  Check the work area before each use. Remove all objects comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which when operating this equipment.
  • Página 8: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Do not operate on inclines greater than 15º. Walk across the face No Slope of slopes, never up and down.
  • Página 10: Electrical

    ELECTRICAL ELECTRICAL CONNECTION EXTENSION CORDS See Figure 1. This product has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is nominal 120V/60Hz When using a power tool at a considerable distance from AC (typical U.S. household circuit). Do not operate this a power source, be sure to use an extension cord that has product on direct current (DC).
  • Página 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ........................... nominal 120V/60Hz AC only, 12 Amps Clearing Width ................................20 in. Clearing Depth ................................10 in. Impeller Size ................................... 18 in. KNOW YOUR SNOW BLOWER CORD RETAINER See Figure 3. The cord retainer helps prevent accidental unplugging of the extension cord.
  • Página 12 ASSEMBLY INSTALLING INTERMEDIATE HANDLE INSTALLING CHUTE DEFLECTOR See Figure 4. See Figures 7 - 8.  Align the holes on the intermediate handle with the holes  Position the chute deflector over the chute, aligning the in the lower handle as shown. mounting holes at the rear of the deflector with the holes in the ribs at the back of the chute.
  • Página 13: Operation

    OPERATION STARTING/STOPPING THE SNOW BLOWER WARNING: See Figure 10. Do not allow familiarity with products to make you To start the motor: careless. Remember that a careless fraction of a second is  Connect the snow blower to power supply. sufficient to inflict serious injury.
  • Página 14 OPERATION  Take notice of the direction of the wind before beginning. WARNING: When possible, discharge snow in the same direction as the wind to prevent snow from being thrown back into Do not use snow blower on ice, which can cause the your face.
  • Página 15: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the commercial solvents and may be damaged by their use. Use motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Página 16: Troubleshooting

    Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 17: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ compatible avec la fiche de la souffleuse à neige. Remplacer AVERTISSEMENT : ou réparer les cordons endommagés.  Ce produit comporte un dispositif de retenue pour cordon LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES pour empêcher le cordon prolongateur d’être dégagé de INSTRUCTIONS.
  • Página 18 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux.  Ne jamais placer la souffleuse à neige en marche sur une Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de surface, sauf si celle-ci est dure et propre. Le gravier, le sable verres résistants aux impacts.
  • Página 19: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 20 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Garder les mains et les pieds Tenir les mains et les pieds éloignées de la tarière en mouvement.
  • Página 21: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS CONNEXION ÉLECTRIQUE Voir la figure 1. Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché uniquement sur une caractéristique Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance nominale de l’alimentation électrique CA est de 120 V/ considérable de la source d’alimentation en électricité, 60 Hz (circuit électrique domestique américain typique).
  • Página 22: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation..................caractéristique nominal CA de 120V/60 Hz seulement, 12 A Largeur de déblaiement ..........................508 mm (20 po) Profondeur de dégagement ...........................254 mm (10 po) Dimension de la tarière ...........................457 mm (18 po) APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE RETENUE DE CORDON SOUFFLEUSE À...
  • Página 23 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA POIGNÉE SUPÉRIEURE AVERTISSEMENT : Voir la figure 6. Ne mettez pas sous tension avant de compléter  Aligner les trous de la poignée supérieure avec les trous l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement de la poignée intermédiaire, comme illustré. pourrait résulter en un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
  • Página 24: Utilisation

    UTILISATION  Insérer la partie boucle du retenue de cordon dans l’ouverture derrière le panneau du démarreur et la placer AVERTISSEMENT : sur l’arrimage du retenue de cordon. Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation  Tirer lentement la boucle contre l’arrimage du cordon fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance.
  • Página 25 UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : S’assurer que la zone ne comporte pas de pierres, bâtons, fils métalliques, gravier et autres objets pouvant Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur les lacs et les être éjectés accidentellement dans toutes les directions rivières gelées ou d’autres surfaces semblables.
  • Página 26: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne permettez jamais à ce que les liquides pour freins, Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, la gazoline, les produits à base de pétrole, les huiles arrêtez le moteur, attendre que toutes les pièces en dégrippantes, etc entrent en contact avec les pièces en mouvement s’arrêtent et déconnectez la fiche de la plastique.
  • Página 27: Dépannage

    Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours an pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Sólo utilice cordones de extensión para exteriores de 3 ADVERTENCIA: conductores con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del cordón del equipo LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El quitanieve.
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y encuentra en funcionamiento. Es posible que la entrada el deterioro de la carcasa de plástico de la unidad. de aire recoja grava, arena y otros residuos y los arroje al operador o a los espectadores, lo que puede causar lesiones  Siempre use gafas de seguridad con protección lateral.
  • Página 30: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 31 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga las manos y los Mantenga las manos y los pies lejos del impulsor giratorio.
  • Página 32: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Vea la figura 1. Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado con Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia precisión. Debe conectarse únicamente a un suministro de considerable de la fuente de corriente, asegúrese de utilizar voltaje que tenga capacidad de 120 V/60 Hz CA (típico un cordón de extensión con la suficiente capacidad para circuito hogareño de EE.
  • Página 33: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ..................capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente, 12 A Ancho de limpieza ............................508 mm (20 pulg.) Profundidad de limpieza ..........................254 mm (10 pulg.) Tamaño del impulsor ..........................457 mm (18 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU EQUIPO QUITANIEVE RETÉN PARA EL CORDÓN Vea la figura 3.
  • Página 34 ARMADO INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR ADVERTENCIA: Vea la figura 6.  Alinee los orificios del mango superior con los orificios No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber del mango intermedio como se ilustra. terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente AVISO: riesgo de lesiones serias.
  • Página 35: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE ADVERTENCIA: Vea la figura 9. No permita que su familarización con este tipo de Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe descuido de un instante es suficiente para causar una de la unidad si aquél experimenta un tirón.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO La distancia a la que se mueve la nieve se ajusta mediante el mango del deflector del vertedor. Afloje las perillas de ADVERTENCIA: fijación de los dos lados del deflector del vertedor, ajuste el Nunca apunte el equipo quitanieve o el vertedor de deflector según sea necesario y vuelva a ajustar las perillas descarga hacia donde haya personas o mascotas.
  • Página 37: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la unidad, tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. apague el motor, espere a que se detengan todas las Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el piezas en movimiento, y desconecte la clavija de la fuente...
  • Página 38: Corrección De Problemas

    ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Página 39 NOTES / NOTAS...
  • Página 40 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido