Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la
mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NV 90AG (S)
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi NV 90AG

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Nailer NV 90AG (S) Modèle Cloueur Modelo Clavador DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    BEFORE OPERATION ..........11 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 WORKING ENVIRONMENT ......11 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION AIR SUPPLY ............11 OF THE HITACHI NAILER ........3 LUBRICATION ........... 12 COLD WEATHER CARE ........12 SAFETY TESTING THE NAILER ........12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - ADJUSTING AIR PRESSURE ......
  • Página 3: Important Safety Information

    NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener. After nailing once, nailing will not be possible again until the Trigger is released and pressed again.
  • Página 4: Safety

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Página 5 English SAFETY — Continued WARNING When using tools, basic precautions should always be followed, Including the following: 1. Work area since people who are not familiar with the Nailer might handle it and injure the themselves. (1) Keep the work area clean and well lighted. Such precautionary measures reduce the risk of Cluttered benches and dark areas increase the risks injury to persons.
  • Página 6 Accessories section of this manual. Fasteners not If the switching device is not set properly, the Nailer identifi ed for use with this Nailer by Hitachi are able to will not operate correctly. result in a risk of injury to persons or Nailer damage (2) Always select the switching device that is when used in this Nailer.
  • Página 7 English SAFETY — Continued WARNING To reduce risk of injury always manage recoil by: 1) do not depress the Trigger; 1) always maintaining control of the Nailer. 2) do not depress the Push Lever; and 2) allowing recoil to move the Nailer away from work 3) keep the Nailer pointed downward.
  • Página 8: Responsibilities Of Employer, Tool Owner And Tool Operator

    English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 6. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Select an appropriate switching device considering 7.
  • Página 9: Operation

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Switching...
  • Página 10: Specifications

    NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine HITACHI nails for the NV90AG(S). The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Página 11: Optional Accessories

    (Code No. 876212) wear and corrosion in the Nailer. Drain daily. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of HITACHI. 2. Filter-Regulator-Lubricator ○ Use a regulator with a pressure range of 0 – 120 psi APPLICATIONS (0 –...
  • Página 12: Lubrication

    □ ALL SCREWS MUST BE TIGHTENED. used. If any screws are loose, tighten them. Keep the lubricator fi lled with Hitachi pneumatic tool lubricant. ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer twice a day.
  • Página 13 English □ THE PUSH LEVER AND TRIGGER MUST MOVE (4) Separate the push lever from the wood. SMOOTHLY. Next, point the nailer downward, pull the trigger and then wait in that position for 5 seconds or longer. Trigger □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. Push Lever Do not connect Pull Trigger...
  • Página 14: Adjusting Air Pressure

    English ADJUSTING AIR PRESSURE WARNING ● Do not exceed 120 psi (8.3 bar 8.5 kgf/cm Magazine Magazine cover Nail holder NOTE: Before loading nails in the magazine, adjust Adjust the air pressure at recommended operating the plate. If the magazine cover is forcibly pressure 70 –...
  • Página 15: Nailer Operation

    Before starting work, check the nailing 4 Pulling the nails to the right, swing the nail guide operation switching device. closed. This Hitachi nailer includes a nailing (5) Close the magazine cover fi rst and swing the nail operation switching device. guide closed.
  • Página 16: Methods Of Operation

    11) attaching or removing the nose cap. MECHANISM). (Set the switching device to the upward position This Hitachi nailer is equipped with a nailer operation completely as shown in the diagram. Otherwise, switching device. it will be set to CONTACT ACTUATION Use SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or MECHANISM.)
  • Página 17: Adjusting The Nailing Depth

    1) disconnect air hose from the Nailer; 2) remove all nails from the Nailer; Previously pull 3) supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool the trigger lubricant into the air plug on the Nailer; and 4) open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture.
  • Página 18: Using The Nose Cap

    English 2 If nails are driven too deep, turn the adjuster to the shallow side. Adjustments are in half-turn increments. Nose Turn Adjuster Push Lever Too Deep Flush Do not connect Hole air hose Nose Cap Protrusion (Inward) Nose cap can be removed from the push lever using a If nails are driven too shallow, turn the adjuster to the screwdriver or thin rod.
  • Página 19: Maintenance Maintenance And Inspection

    NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. 6 In case of frequent jam, contact a Hitachi MAINTENANCE AND INSPECTION authorized service center.
  • Página 20: Service And Repairs

    CAUTION This promotes smooth operation and prevents ● Repair, modifi cation and inspection of Hitachi rust. Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. CAUTION This Parts List will be helpful if presented with ● Check that the nail stopper (A) and nail stopper the tool to the Hitachi Authorized Service Center (B) slide smoothly by pushing them with fi...
  • Página 21 Open petcock on air compressor tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven.
  • Página 22: Information Importante De Sécurité

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Página 23: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Página 24 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail pas, on quitte l’aire de travail, on le laisse hors de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, (1) Maintenir la zone de travail propre et bien on le charge ou le décharge, on le passe à...
  • Página 25 Accessoires du présent manuel. spécifi cations pour lesquelles il est destiné. Les clous non recommandés par Hitachi en vue d’une (3) Ne pas utiliser le cloueur si le commutateur ne utilisation avec ce cloueur augmentent le risque de permet pas de le mettre sur marche ou arrêt.
  • Página 26 4) Éloignant le visage et les parties du corps du clouage. cloueur. Ce cloueur Hitachi comprend un dispositif de (4) Ne jamais utiliser de coupleur NON dégageant commutation de l’opération de clouage. sur le cloueur. Si l’on utilise un coupleur non Avant de commencer le travail, vérifi...
  • Página 27: Responsabilités De L'EMployeur, Du Propriétaire De L'OUtil Et De L'OPérateur De L'OUtil

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (9) Quand on travaille près du bord d’une pièce (13) Ne pas lever, tirer ou abaisser le cloueur par le ou à un angle prononcé, ou quand on enfonce tuyau. des clous dans une pièce fi ne, prendre soin de (14) Ne pas débrancher le tuyau d’air du cloueur avec minimiser le déchiquetage, le fractionnement le doigt sur la gâchette.
  • Página 28: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Dispositif de...
  • Página 29: Specifications

    Filetage 3/8 NPT SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI d’origine avec le NV90AG(S). L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
  • Página 30: Accessoires En Option

    ○ Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec modifi cation sans préavis et sans aucune et régulé avec ce cloueur. obligation de la part de HITACHI. ○ Les compresseurs d’air utilisés pour alimenter l’air comprimé au cloueur devront respecter les APPLICATIONS exigences ANSI B19.3 “Normes de sécurité...
  • Página 31: Graissage

    Avant de commencer le travail proprement dit, faire ○ Utiliser une huile de machine Hitachi. un essai de clouage en vérifi ant les points ci-dessous. Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces Eff...
  • Página 32 Français Ne pas tirer sur Actionner le la gâchette levier-poussoir □ LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT FONCTIONNER AVEC SOUPLESSE. (4) Eloigner le levier-poussoir du bois. Gâchette Ensuite, diriger le cloueur en position abaissée, tirer sur la gâchette et attendre pendant au moins 5 secondes dans cette position.
  • Página 33: Réglage De La Pression D'AIr

    Français □ LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER. (2) Régler la position de la platine en fonction de la longueur des clous. (7) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, L’alimentation des clous ne peut pas être régulière si on pourra mettre des clous dans le cloueur. la platine n’est pas correctement réglée.
  • Página 34: Utilisation Du Cloueur

    Avant de commencer le travail, vérifi er le dispositif de commutation de l’opération de clouage. Ce cloueur Hitachi comprend un dispositif de commutation de l’opération de clouage. Avant de commencer le travail, vérifi er que le dispositif de commutation est réglé...
  • Página 35: Méthodes D'UTilisation

    11) on fi xe ou retire le capuchon avant. régler le dispositif de commutation sur la Ce cloueur Hitachi est équipé d’un dispositif de position complètement relevée. (Ex. Régler commutation de l’opération de clouage. sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT Utiliser MÉCANISME...
  • Página 36 Français 1 Régler le dispositif de commutation sur la position AVERTISSEMENT relevée (pour le régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE). ● Pour éviter tout déclenchement double ou (Régler le dispositif de commutation sur la position tout déclenchement accidentel du fait d’un complètement relevée, comme indiqué...
  • Página 37: Réglage De La Profondeur De Clouage

    ● Débrancher le tuyau d’air du cloueur avant de la section de sortie des clous. Ce cloueur tourner l’ajusteur. Hitachi risque de faire un bond sous l’eff et du Pour que les clous s’enfoncent tous à la même profondeur, rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui s’assurer que:...
  • Página 38: Utilisation Du Capuchon De Bec

    Français Le capuchon de bec peut être séparée du levier-poussoir Tourner l’ajusteur au moyen d’un tournevis ou d’un tige fi ne. Pas assez profond A ras Levier- poussoir 3 Cesser de tourner l’ajusteur quand on a trouvé la position qui convient lors de l’essai de clouage. Tournevis 4 Brancher le tuyau d’air.
  • Página 39: Entretien Et Inspection

    Corriger la déformation. Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 23 – 27). 6 En cas de blocages fréquents, contacter un centre de réparation autorisé Hitachi. AVERTISSEMENT 2. Inspection du levier-poussoir ● Débrancher le tuyau d’air et sortir tous les 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR.
  • Página 40 (B) glissent en douceur, en les poussant des outils électriques Hitachi doivent être avec les doigts. confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. S’il existe une résistance, les clous risquent Il sera utile de présenter cette liste de pièces d’être chargés suivant une orientation anormale...
  • Página 41: Entretien Et Reparations

    ● Les réparations du cloueur seront confi ées modifi cation sans préavis et sans aucune exclusivement au personnel d’entretien obligation de la part de HITACHI. formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par Hitachi.
  • Página 42 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Página 43: Información Importante Sobre Seguridad

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Página 44: Seguridad

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Página 45 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo clavador fuera de la supervisión o el control del operador, al cargar o descargar el clavador, (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien al entregárselo a otra persona, al elevar, bajar iluminada.
  • Página 46 (1) Utilice agarraderas u otra forma práctica de físicas deberán ser usadas para el control. fi jación y apoye la pieza de trabajo sobre una (9) Utilice solo accesorios identifi cados por Hitachi plataforma estable. para el clavador específi co. El uso de accesorios...
  • Página 47 Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de desconectado. El clavador y la manguera de aire conmutación para la operación de clavado. deben contar con un acople de manguera, de Antes de empezar a trabajar, verifi...
  • Página 48: Responsabilidades Del Empleador, El Propietario De La Herramienta Yel Operador De La Herramienta

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (10) No clave nunca clavos desde ambos lados de (14) No desconecte la manguera de aire del clavador una pared al mismo tiempo. Los clavos podrían con el dedo puesto en el gatillo. El clavador podría traspasar el panel y lesionar a la persona que se disparar un clavo cuando reconectase el suministro encuentra en el lado opuesto.
  • Página 49: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Dispositivo de Posición...
  • Página 50: Especificaciones

    SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente puntas legítimas Hitachi para el NV90AG(S). El uso de otras puntas puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura de la punta, lo provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 51: Accesorios Opcionales

    NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ○ Los compresores de aire para suministrar aire ninguna obligación por parte de HITACHI. comprimido a este clavador deberán cumplir los requisitos de la última versión de la norma B 19.3 APLICACIONES ANSI “Normas de Seguridad para Compresores para...
  • Página 52: Lubricación

    Hitachi. ○ Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas de Lubricador lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador dos veces al día. 3. Manguera de aire Las mangueras de suministro de aire comprimido CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS...
  • Página 53 Español Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. Posición hacia arriba (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR. QUITE TODOS LOS CLAVOS DEL CLAVADOR.
  • Página 54: Ajuste De La Presión De Aire

    Español □ LA OPERACIÓN DEL CLAVADOR FINALIZARÁ CARGA DE CLAVOS (la hoja del impulsor volverá a la posición superior). ADVERTENCIA (6) Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición ● Cuando cargue los clavos en el clavador, hacia abajo (MECANISMO DE ACTUACIÓN POR 1) no apriete el gatillo, CONTACTO).
  • Página 55: Operación Del Clavador

    Español (5) Cierre primero la cubierta del cargador y cierre la 3 Ajuste la placa guiándose por los puntos de guía de clavos. referencia de la longitud de los clavos de la cubierta del cargador, y gire el portaclavos 90 (6) Bloquee correctamente la perilla.
  • Página 56: Métodos De Operación

    11) acople o quite el tapón del pico. accionamiento. Antes de empezar a trabajar, Este clavador Hitachi está equipado con un dispositivo de verifi que el dispositivo de conmutación para conmutación para la operación de clavado.
  • Página 57 Español ADVERTENCIA ADVERTENCIA ● Para una operación intermitente, ajuste el ● Se dispara un clavo cada vez que se presiona dispositivo de conmutación a la posición el gatillo, siempre que la palanca de empuje completamente hacia arriba. (Es decir, ajuste permanezca presionada.
  • Página 58: Ajuste De La Profundidad De Clavado

    2) extraiga todos los clavos del clavador, Palanca de empuje 3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador, y ADVERTENCIA 4) abra la llave de escape del depósito del ●...
  • Página 59: Utilización De La Tapa Para El Morro

    Español NOTA: Gire el ajustador ● La tapa para el morro puede reducir la profundidad Demasiada de penetración de los clavos debido a su grosor. profundidad A ras Cuando haya instalado dicha tapa, reajuste la profundidad de penetración de los clavos. Morro Palanca de empuje...
  • Página 60: Mantenimiento

    Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 44 – 6 En caso de atasco frecuente, póngase en 48). contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. ADVERTENCIA 2. Inspección de la palanca de empuje ● Desconecte la manguera y extraiga todos los 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
  • Página 61 2 Limpie el cargador. Quite eI polvo o las virutas es presentada junto con la heramienta al de madera que puedan haberse acumulado en el Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para cargador. solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Página 62: Servicio Y Reparaciones

    Mantenimiento del lubricador lleno. Mantener el clavador lubricado. Rellene con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Limpie el elemento de fi ltrado y sople Evitar que el fi ltro se atasque con Siga las instrucciones del fabricante. aire a través del fi ltro en dirección suciedad.
  • Página 63 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Página 65 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY ROLL PIN D3 × 10 HEX. SOCKET HD. BOLT M6 × 12 CHANGE KNOB (D) HEAD GUARD TRIGGER ARM SPRING SHEET TRIGGER ARM (D) HEX. SOCKET HD. BOLT (W/FLANGE) M6 × 30 ROLL PIN D2.5 ×...
  • Página 68 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99241661 T Printed in Taiwan...

Este manual también es adecuado para:

Nv 90ags

Tabla de contenido