ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for sense when operating a power tool. Do not use a screwdriving applications and for drilling in wood, metal and power tool while you are tired or under the influence plastics.
Página 4
ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or Hold power tool by insulated gripping surfaces when binding of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the cutting accessory other condition that may affect the power tools may contact hidden wiring or its own cord.
Página 5
ENGLISH Electrical safety Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts of a detached battery (e.g. when storing the battery in a toolbox). Your charger is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the mains voltage Do not incinerate the battery. corresponds to the voltage on the rating plate.
Página 6
ENGLISH Selecting the direction of rotation Removing and refitting the chuck (fig. C) For drilling and for tightening screws, use forward (clockwise) Open the chuck as far as possible. rotation. For loosening screws or removing a jammed drill bit, Remove the chuck retaining screw by turning it clockwise ...
Página 7
Technical data Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. CD12 CD112 CD96 Regularly open the chuck and tap it to remove any dust Voltage ...
Página 8
Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised CD12/CD112/CD96/CD14/CD18/KC12GT/KC14GT Black & Decker repair agents and full details of our after-sales Black & Decker declares that these products conform to:...
Página 9
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Ihr Black & Decker Bohrschrauber wurde für Schraubaufgaben Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von sowie für das Bohren in Holz, Metall und Kunststoff Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden konstruiert.
Página 10
DEUTSCH g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen c. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
Página 11
DEUTSCH Auch darf es nicht von Personen verwendet werden, die keine Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber Verbrennen Sie den Akku nicht. haben, es sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht und Anleitung einer für deren Sicherheit Versuchen Sie nie, einen beschädigten Akku zu verantwortlichen Person.
Página 12
DEUTSCH Elektrische Sicherheit Ziehen Sie das Bohrfutter fest, indem Sie den vorderen Teil (11) mit der einen Hand zudrehen, während Sie den Ihr Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine hinteren Teil (12) mit der anderen Hand festhalten. Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Entfernen und Anbringen des Bohrfutters (Abb.
Página 13
DEUTSCH Ein- und Ausschalten Ladegerät ohne Ladestation (Abb. E) Um die Batterie zu laden, stellen Sie sicher, daß Sie am Bohrschrauber angebracht ist. Drehzahl-Regelschalter Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts (10) in die Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf den ...
Página 14
Tuches. Verwenden Sie keine Recycling-Station in Ihrer Nähe. scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Technische Daten Reinigen Sie regelmäßig das Spannfutter, indem Sie es CD12 CD112 CD96 öffnen und durch leichtes Klopfen Staub aus dem Inneren Spannung entfernen. Leerlaufdrehzahl Umweltschutz Max.
Página 15
EG-Konformitätserklärung wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des CD12/CD112/CD96/CD14/CD18/KC12GT/KC14GT Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. Konformität erfüllen: der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre perceuse / tournevis Black & Decker a été conçue pour pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal et des la prise de courant.
Página 17
FRANÇAIS g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les c. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont d'autres objets métalliques tels que trombones, correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une connexion entre deux bornes.
Página 18
FRANÇAIS Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent Remplacez immédiatement les fils électriques défectueux. manuel. L'utilisation d'accessoires ou la réalisation Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l'eau. d'opérations avec cet outil autres que ceux recommandés N'ouvrez pas le chargeur.
Página 19
FRANÇAIS Caractéristiques Enlevez la clé Allen. Enlevez le mandrin en le faisant tourner dans le sens Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques anti-horaire. suivantes. Pour replacer le mandrin, vissez-le sur l’arbre et serrez-le 1. Bouton de commande de vitesse variable ou bouton ...
Página 20
FRANÇAIS Débranchez l'outil du chargeur. Conseils pour une utilisation optimale Attention ! Veillez à ne pas utiliser l’outil lorsqu’il est branché au chargeur. Perçage Appliquez toujours une pression légère et rectiligne avec Sélection du sens de rotation le foret de perçage. Pour le perçage et le serrage des vis, utilisez la rotation vers Juste avant que le foret de perçage ne passe de l'autre ...
Página 21
Videz complètement la batterie, puis retirez-la de l'outil. Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables. Apportez-les à votre réparateur agréé ou à un centre de recyclage local. Caractéristiques techniques CD12 CD112 CD96 Voltage Vitesse à vide Couple max. Nm 8 Capacité du mandrin mm 10 Capacité...
Página 22
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. CD12/CD112/CD96/CD14/CD18/KC12GT/KC14GT Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : de chez vous, contactez le bureau Black &...
ITALIANO Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego Il trapano/avvitatore Black & Decker è stato progettato per all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce inserire ed estrarre viti e per forare legno, metalli e plastica. il rischio di scosse elettriche.
Página 24
ITALIANO b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. 6. Riparazioni Un elettroutensile che non può essere controllato a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. da personale specializzato e solo impiegando pezzi c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria di ricambio originali.
Página 25
ITALIANO Non conservarle in ambienti in cui la temperatura possa I valori di emissioni dichiarati possono essere usati anche per superare i 40 °C. una valutazione preliminare dell'esposizione. Caricarle solo a temperatura ambiente compresa tra 10 °C Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso e 40 °C.
Página 26
ITALIANO Montaggio Attenzione! Non caricare la batteria ad una temperatura ambiente inferiore ai 4 °C o superiore ai 40 °C. Attenzione! Prima di montaggio, rimuovere la batteria. La temperatura di carica consigliata è di circa 24 °C. Inserimento ed estrazione della batteria (fig. A) Caricabatteria con base (fig.
Página 27
ITALIANO Avvitatura Per trapanare legno, metallo e plastica, collocare l'anello (3) nella posizione di trapanatura allineando il simbolo Usare sempre una punta per avvitare di tipo e misura alla tacca (15). adeguati. Per usare l'elettroutensile come cacciavite, collocare la Se le viti sono difficili da stringere, provare ad applicare un ...
Página 28
Dichiarazione europea di conformità del macchinario Dati tecnici CD12/CD112/CD96/CD14/CD18/KC12GT/KC14GT CD12 CD112 CD96 Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi Tensione Velocità a vuoto 98/37/CE, EN 60745 Coppia max.
Página 29
ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen, Uw Black & Decker boor/schroefmachine is bedoeld voor het voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, trekken.
Página 31
NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische c. Houd accu's die niet in gebruik zijn uit de buurt van gereedschappen metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen toepassing het daarvoor bestemde elektrische voorwerpen, die overbrugging van de contacten gereedschap.
Página 32
NEDERLANDS Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen Probeer nooit een beschadigde accu op te laden. (inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, Opladers tenzij hen de supervisie of instructie is gegeven omtrent Gebruik uw Black &...
Página 33
NEDERLANDS Indien het netsnoer is beschadigd, dient het ter voorkoming Verwijder de borgschroef van de boorhouder door hem van gevaren te worden vervangen door de fabrikant of rechtsom te draaien met behulp van een schroevendraaier. een erkend servicecentrum. Draai een inbussleutel (14) in de boorhouder en sla er met ...
Página 34
NEDERLANDS Ontkoppel de machine van de oplader. Om de machine uit te schakelen, laat u de variabele- Waarschuwing! Gebruik de machine niet terwijl hij gekoppeld snelheidsschakelaar los. is aan de oplader. Tips voor optimaal gebruik Selecteren van de draairichting Kies voor boren en schroeven indraaien de draairichting Boren rechtsom (met de klok mee).
Página 35
NiCd-, NiMH- en Li-Ion-accu's zijn te recyclen. Breng ze naar een servicecentrum of naar een plaatselijk verwerkingscentrum voor klein chemisch afval. Technische gegevens CD12 CD112 CD96 Spanning Onbelast toerental Max. koppel Nm 8 Boorhoudercapaciteit mm 10 Max.
Página 36
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk CD12/CD112/CD96/CD14/CD18/KC12GT/KC14GT Black & Decker en onze producten vindt u op Black & Decker verklaart dat deze producten in www.blackanddecker.nl overeenstemming zijn met: 98/37/EG, EN 60745...
ESPAÑOL Finalidad c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el Su taladro/destornillador Black & Decker está diseñado para peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran atornillar y destornillar así como para taladrar madera, metal y ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
Página 38
ESPAÑOL f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. b. Use las herramientas únicamente con las baterías No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, específicamente designadas. El uso de cualquier otra vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. batería puede provocar lesiones o un incendio.
Página 39
ESPAÑOL Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, No intente cargar baterías en mal estado. sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de Cargadores experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucción respecto al uso de la misma por una persona Use el cargador Black &...
Página 40
ESPAÑOL Retirada y reinstalación del portabrocas (fig. C) No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red. Abra el portabrocas al máximo posible. Quite el tornillo de sujeción del portabrocas girándolo en Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido el sentido de las agujas del reloj con un destornillador.
Página 41
ESPAÑOL Interruptor de encendido/apagado de dos velocidades No obstante, una carga de hasta 6 horas podría incrementar, significativamente, el tiempo de uso, dependiendo de la batería Para encender la herramienta, pulse el interruptor de y de las condiciones de carga. encendido/apagado (1).
Página 42
ESPAÑOL Características técnicas Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva CD12 CD112 CD96 o que contenga disolventes. Voltaje Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo Velocidad sin carga suavemente para extraer el polvo del interior.
Página 43
Declaración de conformidad CE Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de CD12/CD112/CD96/CD14/CD18/KC12GT/KC14GT reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su Black & Decker declara que estos productos cumplen las servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la...
Página 44
PORTUGUÊS Utilização Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou peças em movimento. Cabos danificados ou O berbequim aparafusador da Black & Decker foi projectado torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. para aparafusar e furar madeira, metal e plástico. e.
Página 45
PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica c. Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a afastada de quaisquer outros objectos metálicos, ferramenta eléctrica correcta para o trabalho que irá como clips de papel, moedas, chaves, pregos, realizar.
Página 46
PORTUGUÊS Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no aparelho. Substitua os cabos defeituosos imediatamente. Não deixe que o carregador entre em contacto com Neste manual indicam-se as aplicações do acessório. ...
Página 47
PORTUGUÊS Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser Remova a chave Allen. substituído pelo fabricante ou por um Centro de Assistência Remova a bucha rodando-a para a esquerda. autorizado pela Black & Decker, de modo a evitar perigos. Para voltar a colocar a bucha, aperte-a no veio e fixe-a ...
Página 48
PORTUGUÊS Seleccão da direcção da rotação Sugestões para uma melhor utilização Para perfurar e apertar parafusos, utilize a rotação "avançar" Perfurar (para a direita). Para soltar parafusos ou remover uma broca presa, utilize a rotação "inverter" (para a esquerda). Aplique sempre uma leve pressão em linha recta com ...
Página 49
As baterias NiCd, NiMH e Li-Ion são recicláveis. Entregue- as em qualquer agente de reparação autorizado ou numa estação de reciclagem local. Dados técnicos CD12 CD112 CD96 Voltagem Velocidade sem carga Binário máx. Nm 8 Capacidade da bucha mm 10 Capacidade máx.
Página 50
Declaração de conformidade CE Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. CD12/CD112/CD96/CD14/CD18/KC12GT/KC14GT Para verificar a localização do agente de reparação mais A Black & Decker declara que estes produtos estão em próximo de si contacte o escritório local da Black &...
Página 51
SVENSKA Användningsområde f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig plats bör man använda ett uttag som skyddats med en Din borrmaskin/skruvdragare från Black & Decker kan restströmsanordning (RCD). Vid användning av en användas till skruvdragning och borrning i trä, metall och restströmsanordning (RCD) minskar risken för elektriska plast.
Página 52
SVENSKA d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte Håll fast sågen endast vid de isolerade handtagen när elverktyget användas av personer som inte är förtrogna sågning utförs på ställen där sågtillbehöret kan skada med dess användning eller inte läst denna anvisning. dolda elledningar eller egen nätsladd.
Página 53
SVENSKA Elsäkerhet Brandfara! Undvik att kontakterna på ett frånkopplat batteri kortsluts av metall (t ex vid förvaring av Laddaren är dubbelisolerad; jordledare är således batteriet i en verktygslåda). överflödig. Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med typskylten. Försök aldrig att ersätta laddningsenheten med en vanlig nätkontakt. Utsätt inte batteriet för eld.
Página 54
SVENSKA Montering och borttagning av chucken (fig. C) Koppla bort verktyget från laddaren. Varning! Använd inte verktyget när det är anslutet till laddaren. Öppna chucken så mycket det går. Ta bort chuckens fästskruv genom att vrida den medsols ...
Página 55
återvinningsstationen. Laddaren behöver inget underhåll förutom regelbunden Tekniska data rengöring. CD12 CD112 CD96 Spänning Varning! Tag bort batteriet innan underhåll utförs på verktyget. Obelastad hastighet Tag ur laddarkontakten före rengöring.
Página 56
3 Garantin gäller inte för fel som beror på: EC-förklaring om överensstämmelse normalt slitage felaktig användning eller skötsel CD12/CD112/CD96/CD14/CD18/KC12GT/KC14GT att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer genom olyckshändelse med: Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan...
Página 57
NORSK Bruksområder f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, må du bruke en forsyning som er beskyttet med en Din Black & Decker drill/skrutrekker er utformet for skruing og reststrømsanordning (RCD). Bruk av en RCD reduserer boring i tre, metall og plast.
Página 58
NORSK d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares Bruk ekstrahåndtakene som følger med verktøyet. utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av Hvis du mister kontrollen, kan det oppstå personskade. personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke Hold elektriske verktøy i de isolerte gripeflatene når ...
Página 59
NORSK Elektrisk sikkerhet Brannfare! Unngå at metall kortslutter kontaktene på et batteri som er tatt ut (f.eks. ved oppbevaring av batteriet i en verktøykasse). Laderen er dobbeltisolert. Derfor er ikke jording nødvendig. Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. Batteriet må...
Página 60
NORSK Ta av og sette på chucken (fig. C) Velge rotasjonsretning Åpne chucken så mye som mulig. Til drilling og tilstramming av skruer skal verktøyet rotere Fjern skruen som holder fast chucken, ved å dreie den forover (med klokken). For å løsne skruer eller fjerne en ...
Página 61
Rengjør ventilasjonsåpningene på verktøyet og laderen regelmessig med en myk børste eller en tørr klut. Tekniske data CD12 CD112 CD96 Rengjør kåpen regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Spenning Åpne opp chucken regelmessig, og slå...
Página 62
3 på industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og hjemmebruk. Samsvarserklæring for EU CD12/CD112/CD96/CD14/CD18/KC12GT/KC14GT Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted.
Página 63
DANSK Anvendelsesområde f. Ved anvendelse af et elektrisk værktøj i områder med damp, anvend da en beskyttende afskærmning. Denne Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker er designet til afskærmning reducerer risikoen for elektrisk stød. bore- og skrueopgaver i træ, metal og plastik. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Página 64
DANSK d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns Brug høreværn, når du bruger slagbor. Udsættelse for rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige støj kan føre til høretab. med el-værktøj, eller som ikke har gennemlæst disse Brug de hjælpehåndtag, der følger med maskinen. Tab ...
Página 65
DANSK Etiketter på værktøjet Advarsel! Batterivæsken, en 25-30% opløsning af kaliumhydroxid, kan være skadelig. Ved hudkontakt skal Følgende piktogrammer ses på værktøjet: stedet omgående skylles med vand. Neutralisér med en mild syre såsom citronsaft eller eddike. Rens med rigeligt rent vand Advarsel! For at mindske risikoen for skader skal i mindst 10 minutter, hvis det kommer i kontakt med øjnene.
Página 66
DANSK Åbn patronen ved at dreje frontdelen (11) med den ene Sæt opladerstikket (10) i kontakten (9). hånd, mens bagenden (12) holdes med den anden (fig. B). Sæt opladeren i stikkontakten. Sæt bitskaftet (17) ind i patronen. ...
Página 67
Bring dem til en autoriseret tekniker eller en lokal regelmæssig rengøring. genbrugscentral. Advarsel! Før udførelse af vedligeholdelsesopgaver på Tekniske data værktøjet, skal batteriet fjernes. Tag opladeren ud af CD12 CD112 CD96 stikkontakten, før den rengøres. Spænding Man skal regelmæssigt rengøre værktøjets ventilationshuller Ubelastet hastighed ...
Página 68
af værktøjet EU overensstemmelseserklæring ulykkeshændelse CD12/CD112/CD96/CD14/CD18/KC12GT/KC14GT Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen Black & Decker erklærer, at disse produkter er anden end et autoriseret Black & Decker værksted. i overensstemmelse med følgende: 98/37/EF, EN 60745 For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen...
Página 69
SUOMI Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Black & Deckerin akkuporakone/ruuvinväännin on tarkoitettu soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun ruuvaamiseen sekä puun, metallin ja muovin poraamiseen. vaaraa. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa Turvaohjeet ympäristössä, käytä...
Página 70
SUOMI Sähkötyökalujen lisäturvallisuusohjeet c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevat Varoitus! Porakoneiden ja iskuporakoneiden sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä. lisäturvallisuusohjeet d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden Käytä...
Página 71
SUOMI Koneessa olevat merkit - Mikäli nestettä osuu iholle tai silmiin, noudata alla olevia ohjeita: Koneessa on seuraavat kuvakemerkinnät: Varoitus! Akkuneste (25-30% kaliumhydroksidiliuosta) saattaa olla haitallista. Jos akkunestettä pääsee iholle, huuhdo se Varoitus! Loukkaantumisen vaaran ehkäisemiseksi välittömästi vedellä. Neutralisoi akkuneste esim. etikalla tai käyttäjän on luettava käyttöohjeet.
Página 72
SUOMI Laturi ilman lataustelinettä (kuva E) Koneessa on pikaistukka, jonka avulla terien vaihtaminen on helppoa. Varmista, että akku on porakoneessa, kun alat lataamaan. Lukitse työkalu laittamalla suunnanvaihtokytkin (2) Liitä laturin pistoke (10) liittimeen (9). keskiasentoon. Kytke laturi virtalähteeseen. ...
Página 73
Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi minkään paikalliseen kierrätyskeskukseen. Kerätyt akut toimitetaan kierrätykseen tai käsitellään asianmukaisesti. muunlaista huoltoa. Tekniset tiedot Varoitus! Poista akku ennen työkalun huoltamista. Irrota laturi CD12 CD112 CD96 virtalähteestä ennen puhdistamista. Puhdista koneen ja laturin ilma-aukot säännöllisesti Jännite ...
Página 74
onnettomuustapauksessa. EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu CD12/CD112/CD96/CD14/CD18/KC12GT/KC14GT kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien standardien vaatimusten mukaisia: Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen 98/37/EY, EN 60745 ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle...
Página 75
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά Το δραπανοκατσάβιδο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο και σώμα...
Página 76
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ενα αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. εξάρτημα...
Página 77
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Να φοράτε ωτασπίδες για τα αυτιά με κρουστικά Σε ό,τι αφορά την απόρριψη των μπαταριών, τρυπάνια. Η έκθεση σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει ακολουθήστε τις οδηγίες που παρατίθενται στην ενότητα απώλεια...
Página 78
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Συναρμολογηση Προσοχή! Η τιμή εκπομπής δόνησης κατά τη παρόν χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, αφαιρείτε δηλωμένη τιμή αναλόγως με τον τρόπο που χρησιμοποιείται πάντα...
Página 79
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Επιλογή της κατάστασης λειτουργίας ή της ροπής Μετά από μερικούς κύκλους φόρτισης και αποφόρτισης, η (εικ. F) μπαταρία θα αποκτήσει πλήρη χωρητικότητα. Η μπαταρία μπορεί να ζεσταθεί κατά τη φόρτισή της. Αυτό είναι Το...
Página 80
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον Μόλις πριν το τρυπάνι βγει από την άλλη πλευρά του τεμαχίου εργασίας, ελαττώστε την ασκούμενη πίεση στο εργαλείο. Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να Χρησιμοποιήστε ένα κομμάτι ξύλο για να στηρίξετε τα απορριφθεί...
Página 81
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Τεχνικά χαρακτηριστικά Κοινότητα CD12 CD112 CD96 Τάση CD12/CD112/CD96/CD14/CD18/KC12GT/KC14GT Ταχύτητα άφορτου κίνησης Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Μέγ. ροπή Nm 8 συμμορφώνονται με: Απόδοση τσοκ...
Página 82
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.
Página 86
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...