Descargar Imprimir esta página
IKEA UNDERVERK Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para UNDERVERK:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UNDERVERK
PT
ES
GR
NL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IKEA UNDERVERK

  • Página 1 UNDERVERK...
  • Página 3 του φυλλαδίου θα βρείτε τον πλήρη κατάλογο των εξουσιοδοτημένων Κέντρων Σέρβις IKEA με τον αριθμό τηλεφώνου της κάθε χώρας. Op de laatste bladzijde van deze handleiding vindt u de complete lijst van de door IKEA erkende servicebedrijven met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Página 4 Descrição do produto Aspetos ambientais Limpeza e manutenção O que fazer se... GARANTIA IKEA Informações de segurança Para sua segurança e funcionamento correto do aparelho, agradecemos que leia este manual com atenção, antes da instalação do aparelho e da sua colocação em funcionamento.
  • Página 5 PORTUGUÊS menos, 120 mm de diâmetro. O percurso do tubo de exaustão de fumo deve ser o mais curto possível. • Não ligue o exaustor a condutas de fumo que transportem fumos de combustão (de caldeiras, lareiras, etc.). • Se o exaustor for utilizado em conjunto com aparelhos não elétricos (por ex.
  • Página 6 PORTUGUÊS incêndio. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com experiência e conhecimento insuficientes, desde que sejam vigiadas e tenham recebido instrução sobre a utilização do aparelho em condições de segurança e compreendam os perigos que o seu uso comporta.
  • Página 7 PORTUGUÊS Utilização Versão reciclagem de ar (ver o símbolo • Desligue o interruptor de alimentação do aparelho ou retire a ficha da tomada nas instruções de instalação) de corrente, antes de realizar qualquer O ar é depurado através de um ou vários serviço de limpeza ou manutenção.
  • Página 8 PORTUGUÊS Descrição do produto Corpo do exaustor Iluminação com LED Filtro antigordura Quadro de comandos Quadro de comandos Para acender as luzes, carregue no botão e liberte-o, para ficar saliente. Luzes Para apagar as luzes, empurre de novo o botão para dentro, repondo- o na posição de interruptor desligado.
  • Página 9 PORTUGUÊS Sugestões gerais • Ligue o exaustor à velocidade mínima quando começa a cozinhar e mantenha-o a fun- cionar, uns minutos, após concluída a cozedura. • Aumente a velocidade apenas se houver grandes quantidades de fumo e vapor e use a(s) velocidade(s) intensiva(s) apenas em situações extremas.
  • Página 10 PORTUGUÊS Filtros antigordura Lave sempre ou substitua os filtros segun- do os intervalos de tempo indicados, a fim de manter o exaustor em bom estado de funcionamento e evitar o risco potencial de incêndio devido ao excesso de acumulação de gordura. Os filtros antigordura devem ser limpos a cada 2 meses de funcionamento ou com maior frequência no caso de utilização...
  • Página 11 PORTUGUÊS O que fazer se... Perante uma anomalia, comece por tentar Em caso de utilização indevida do resolver a questão sozinho. Se não conse- aparelho ou se a instalação não tiver guir encontrar a solução do problema, con- sido realizada de acordo com as instruções tacte um centro de assistência autorizado.
  • Página 12 PORTUGUÊS Dados técnicos Unidade Valor Tipo de produto Exaustor integrado Largura 599 / 799 Medidas Profundidade Altura mín./máx Débito de ar máx.* - Descarga m3/h Nível máx. de ruído - Descarga Débito de ar máx*- Reciclagem m3/h Nível máx. de ruído* - Reciclagem Potência total Tipo BARRA LED...
  • Página 13 PORTUGUÊS Eficiência energética Informações sobre o produto de acordo com o regula- Unidade Valor mento UE nº 66/2014 UNDERVERK Identificação do modelo 703.891.39 103.939.74 Consumo anual de energia kWh/a 38,5 Fator de aumento de tempo Eficiência dinâmica dos fluidos 34,8 Índice de eficiência energética...
  • Página 14 IKEA. Quem fornece o serviço de assistência? O que fará o IKEA para resolver o prob- A assistência aos clientes será garantida pelo lema? fornecedor de serviços de assistência no- O fornecedor de serviços nomeado pelo IKEA...
  • Página 15 No das instruções de funcionamento, danos entanto, se for o IKEA a efetuar a entrega decorrentes de uma instalação incorreta do produto na morada do cliente, os even- ou de ligação a uma tensão de rede não...
  • Página 16 IKEA nos móveis de cozinha Antes de nos contactar, certifique-se de que IKEA. O serviço não prestará assistência ou tem à mão o código de artigo IKEA (de 8 esclarecimentos sobre: dígitos) do aparelho para o qual necessita de - instalação de cozinhas IKEA completas;...
  • Página 17: Tabla De Contenido

    Datos técnicos Eficiencia energética Descripción del producto Aspectos ambientales Limpieza y mantenimiento GARANTÍA IKEA Qué hacer si... Información de seguridad Para garantizar su seguridad y el correcto funcionamiento del equipo, lea con atención este manual antes de instalar y utilizar el equipo.
  • Página 18 ESPAÑOL • No conecte la campana extractora a conductos de humos que transporten humos de combustión (por ejemplo, de calderas, chimeneas, etc.). • Si la campana se utiliza en combinación con equipos no eléctricos (por ejemplo, equipos de gas), en la habitación se debe asegurar un grado de ventilación suficiente para evitar el retorno de flujo de los gases evacuados.
  • Página 19 ESPAÑOL • No realice flambeados bajo la campana: se podría producir un incendio. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños menores de 8 años de edad y personas con capacidades psicológicas, físicas o sensoriales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que estén cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar de forma segura el equipo y los peligros que esto conlleva.
  • Página 20 ESPAÑOL • Apague o desconecte el aparato de la red Versión de recirculación (véase eléctrica antes de cualquier operación de el símbolo en las instrucciones de limpieza o mantenimiento. min 471 mm min 569 mm instalación) max 861 mm max 861 mm •...
  • Página 21: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Cuerpo de la campana Iluminación de led Filtro de grasa Tablero de mandos Tablero de mandos Las luces se encienden pulsando el mando y soltándolo para que salga de su alojamiento. Luces Para apagar las luces, pulse el mando hacia adentro para que quede en la posición de interruptor apagado.
  • Página 22: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Consejos generales • Ponga en marcha la campana a la velocidad mínima cuando empiece a cocinar y déjela funcionando durante unos minutos una vez finalizada la cocción. • Aumente la velocidad solo en presencia de grandes cantidades de humo y vapor y use la(s) velocidad(es) intensiva(s) solo en situaciones extremas.
  • Página 23 ESPAÑOL Filtros de grasa Limpie o cambie los filtros según los inter- valos especificados a fin de mantener la campana en buen estado de funcionamien- to y evitar el potencial peligro de incendio debido a una acumulación excesiva de grasa. Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso muy intensivo y...
  • Página 24: Qué Hacer Si

    ESPAÑOL Qué hacer si ... Si hay un fallo, en primer lugar trate de En el caso de un uso inadecuado o si la encontrar una solución por sí mismo. Si no instalación no se ha realizado respetan- puede resolver el problema por sí mismo, do las instrucciones de montaje, es posible póngase en contacto con el Servicio de que tenga que pagar una visita del técnico...
  • Página 25: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Unidad Valor Tipo de producto Campana integrada Ancho 599 / 799 Dimensiones Profundidad Altura mín./máx. Caudal de aire máximo* - Descarga m³/h Nivel máximo de ruido - Descarga Caudal de aire máximo* - Recirculación m³/h Nivel máximo de ruido *- Recirculación Potencia total Tipo BARRA LED...
  • Página 26: Eficiencia Energética

    ESPAÑOL Eficiencia energética Información sobre el producto de acuerdo con el Regla- Unidad Valor mento UE N.º 66/2014 UNDERVERK Identificación del modelo 703.891.39 103.939.74 Consumo anual de energía kWh/a 38,5 Coeficiente de incremento del tiempo Eficiencia fluidodinámica 34,8 Índice de eficiencia energética...
  • Página 27: Aspectos Ambientales

    IKEA. El recibo de compra original demasiado elevados. Estas condiciones se requiere como prueba de compra. Una están en línea con las directivas de la UE reparación realizada bajo garantía no ex-...
  • Página 28 IKEA, cualquier daño zada siguiendo una conexión a tensión debido al transporte estará cubierto por incorrecta. Daños causados por reacción esta garantía.
  • Página 29 Servicio de Asistencia post-venta dedi- con nosotros, asegúrese de tener a mano cado a los electrodomésticos de IKEA: el código de producto IKEA (8 dígitos) cor- No dude en ponerse en contacto con el Ser- respondiente al equipo para el que necesita vicio de Asistencia postventa de IKEA para: asistencia.
  • Página 30 Περιγραφή του προϊόντος Περιβαλλοντικά θέματα Καθαρισμός και συντήρηση Τι να κάνω αν... ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες για την ασφάλεια Για τη δική σας ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία της συσκευής, παρακαλούμε να διαβάσετε με προσοχή τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε αυτές τις...
  • Página 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Συνδέστε τον απορροφητήρα στην καπνοδόχο με ένα σωλήνα με ελάχιστη διάμετρο 120 mm. Η διαδρομή των ατμών πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη. • Μη συνδέετε τον απορροφητήρα σε αγωγούς απαγωγής καπναερίων που παράγονται από καύση (π.χ. λέβητες, τζάκια κλπ.). •...
  • Página 32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην κοιτάζετε απευθείας με οπτικά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός φακός...). • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ κάτω από τον απορροφητήρα: μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες ψυχικές ή διανοητικές ικανότητες, ή...
  • Página 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση • Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή Μοντέλο ανακύκλωσης (βλ. από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από σύμβολο στις οδηγίες εγκατάστασης) οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή min 471 mm min 569 mm Ο αέρας φιλτράρεται μέσα από ένα ή max 861 mm max 861 mm συντήρησης.
  • Página 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή του προϊόντος Σώμα του απορροφητήρα Φωτισμός με LED Φίλτρο για λίπη Πίνακας χειριστηρίων Πίνακας χειριστηρίων Για να ανάψετε τα φώτα, πιέστε το διακόπτη και αφήστε τον έτσι ώστε να βγει από την υποδοχή του. Φωτισμός Για να σβήσετε τα φώτα, πιέστε και πάλι το διακόπτη προς τα μέσα, επαναφέροντάς...
  • Página 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές συμβουλές • Ανάβετε τον απορροφητήρα στην ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίζετε το μαγείρεμα και να τον αφήνετε αναμμένο για λίγα λεπτά μετά τον τερματισμό του μαγειρέματος. • Αυξάνετε την ταχύτητα μόνο αν υπάρχει μεγάλη ποσότητα καπνού και ατμών και χρησιμο- ποιείτε...
  • Página 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φίλτρα για λίπη Καθαρίζετε ή αντικαθιστάτε τα φίλτρα στα συνιστώμενα χρονικά διαστήματα έτσι ώστε να διατηρήσετε τον απορροφητήρα σε καλή κατάσταση λειτουργίας και να αποφύγετε τον πιθανό κίνδυνο πυρκαγιάς εξαιτίας της υπερβολικής συσσώρευσης λίπους. Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να καθαρίζονται κάθε...
  • Página 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι να κάνω αν... Σε περίπτωση βλάβης, προσπαθήστε Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης καταρχάς να βρείτε μια λύση από μόνοι της συσκευής ή εγκατάστασης που σας. Αν δεν καταφέρετε να λύσετε το έγινε χωρίς να τηρηθούν οι οδηγίες πρόβλημα από μόνοι σας, απευθυνθείτε σε τοποθέτησης, μπορεί...
  • Página 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα Τιμή Ενσωματωμένος απορροφη- Τύπος προϊόντος τήρας Πλάτος 599 / 799 Διαστάσεις Βάθος Ελάχ./Μέγ. ύψος Μέγ. παροχή αέρα* - Απαγωγή m3/h Μέγ. στάθμη θορύβου - Απαγωγή Μέγ. παροχή αέρα* - Ανακύκλωση m3/h Μέγ. στάθμη θορύβου* - Ανακύκλωση Συνολική...
  • Página 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργειακή απόδοση Πληροφορίες σχετικά με το προϊόν βάσει του κανονισμού Μονάδα Τιμή ΕΕ αριθ. 66/2014 UNDERVERK Κωδικός του μοντέλου 703.891.39 103.939.74 Ετήσια κατανάλωση ενέργειας kWh/a 38,5 Συντελεστής αύξησης του χρόνου Ρευστοδυναμική απόδοση 34,8 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 41,8 Παροχή αέρα μετρημένη στο σημείο καλύτερης απόδοσης...
  • Página 40 εξαρτήματα που αντικαθίστανται παραμένουν στην ιδιοκτησία της IKEA. Ποιος παρέχει την τεχνική υποστήριξη; Η τεχνική υποστήριξη των πελατών παρέχεται Πώς επεμβαίνει η IKEA για την επίλυση του από τον πάροχο υπηρεσιών που ορίζει η προβλήματος; IKEA μέσω της οργάνωσής της ή του δικτύου...
  • Página 41 • Βλάβες που οφείλονται στη μεταφορά. Σε βλάβες που οφείλονται στη μη περίπτωση μεταφοράς από τον πελάτη τήρηση των οδηγιών χρήσης, σε στην κατοικία του ή σε άλλο χώρο, η IKEA λανθασμένη εγκατάσταση ή σύνδεση δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για σε ακατάλληλη τάση τροφοδοσίας.
  • Página 42 στο παρόν φυλλάδιο. Πριν επικοινωνήσετε Υπηρεσία υποστήριξης πελατών για τις συσκευές IKEA: μαζί μας, βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόχειρο τον οκταψήφιο κωδικό προϊόντος IKEA της Μη διστάζετε να απευθυνθείτε στην υπηρεσία συσκευής για την οποία ζητάτε υποστήριξη. Υποστήριξης Πελατών της IKEA για: 1.
  • Página 43 Beschrijving van het product Milieuaspecten Reiniging en onderhoud Wat te doen als... IKEA-GARANTIE Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt.
  • Página 44 DUTCH • Als de afzuiginrichting in combinatie met niet-elektrische apparaten wordt gebruikt (bijv. gasapparaten), moet het vertrek voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgestoten gassen terugstromen. Wanneer de afzuigkap in combinatie met niet- elektrische apparaten wordt gebruikt, mag de onderdruk in het vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar om te voorkomen dat de damp opnieuw door de afzuigkap in het vertrek gezogen wordt.
  • Página 45 DUTCH het apparaat en de gevaren die ermee samenhangen. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan. • Kinderen moeten worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Página 46 DUTCH Gebruik • Schakel het apparaat uit of koppel het Model met luchtcirculatie (zie het los van het elektriciteitsnet alvorens symbool in de installatie-instructies) reinigings- of onderhoudswerkzaamheden min 471 mm min 569 mm De lucht wordt door één of meerdere filters max 861 mm max 861 mm uit te voeren.
  • Página 47 DUTCH Beschrijving van het product Behuizing van de afzuigkap Ledverlichting Vetfilter Bedieningspaneel Bedieningspaneel Druk op de knop en laat hem los, zodat hij naar buiten komt om de verlichting in te schakelen. Verlichting Duw de knop naar binnen en breng hem weer in de stand 'schake- laar uit' om de verlichting uit te schakelen.
  • Página 48 DUTCH Algemene tips • Schakel de afzuigkap op de laagste snelheid in wanneer u met koken begint en laat hem na het koken nog enkele minuten werken. • Verhoog de snelheid alleen bij grote hoeveelheden rook en damp en gebruik de hoge snelhe(i) d(en) alleen in extreme situaties.
  • Página 49 DUTCH Vetfilters Reinig of vervang de filters altijd op de aangegeven tijden om de afzuigkap in een goede staat te houden en mogelijk brandgevaar door ophoping van vet te voorkomen. De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik.
  • Página 50 DUTCH Wat te doen als... Probeer bij een defect eerst zelf de oplos- Bij oneigenlijk gebruik of een installatie sing te zoeken. Wend u tot de klantenser- die niet volgens de montagevoorschrif- vice indien u het probleem niet zelf kunt ten is uitgevoerd, wordt het bezoek van de oplossen.
  • Página 51 DUTCH Technische gegevens Eenheid Waarde Producttype Geïntegreerde afzuigkap Breedte 599 / 799 Afmetingen Diepte Min./max. hoogte Max. luchtdebiet* - Afvoer m3/h Max. geluidsniveau - Afvoer Max. luchtdebiet* - Recirculatie m3/h Max. geluidsniveau* - Recirculatie Totaal vermogen Type LEDBALK Informatie over Nummer en vermogen 2 x 3W de lamp...
  • Página 52 DUTCH Energie-efficiëntie Informatie over het product volgens de EU-verordening nr. Eenheid Waarde 66/2014 UNDERVERK Typeaanduiding van het model 703.891.39 103.939.74 Jaarlijks energieverbruik kWh/a 38,5 Tijdstoenamecoëfficiënt Hydrodynamische efficiëntie 34,8 Energie-efficiëntie-index 41,8 Gemeten luchtdebiet op het beste-efficiëntiepunt m3/h 373,0 Gemeten luchtdruk op het beste-efficiëntiepunt...
  • Página 53 IKEA. uitgevoerd, wordt de garantieperiode van het apparaat niet verlengd. Wat doet IKEA om het probleem op te lossen? Wie voert de service uit? De door IKEA aangestelde servicedienst De IKEA-servicedienst zal de service uitvo-...
  • Página 54 Hoe zijn de landelijke wetten van toe- afdichtingen, lampen en lampenkapjes, passing schermen, knoppen, behuizingen en De garantie van IKEA geeft de klant speci- gedeeltes van behuizingen of omhulsels, fieke wettelijke rechten, in aanvulling op tenzij kan worden aangetoond dat deze alle wettelijke rechten die per land verschil- veroorzaakt zijn door fabricagefouten.
  • Página 55 IKEA om: die u in deze handleiding vindt. Controleer 1. een beroep te doen op deze garantie; of u de (8-cijferige) productcode van IKEA 2. uitleg te vragen over de installatie van van het apparaat waarvoor u ondersteun-...
  • Página 56                                         ...
  • Página 60 23199 © Inter IKEA Systems B.V. 2018 AA-2039601-7...