BLUE SKY PHG8732SS Manual Del Usuario

BLUE SKY PHG8732SS Manual Del Usuario

Calefactor de acero inoxidable para patio a gas

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
STAINLESS STEEL
GAS PATIO HEATER
MANUAL DEL USUARIO
CALEFACTOR DE
ACERO INOXIDABLE
PARA PATIO A GAS
PHG8732SS
FOR OUTDOOR USE ONLY | SOLO PARA USO EXTERIOR

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para BLUE SKY PHG8732SS

  • Página 1 OWNER'S MANUAL STAINLESS STEEL GAS PATIO HEATER MANUAL DEL USUARIO CALEFACTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PATIO A GAS PHG8732SS FOR OUTDOOR USE ONLY | SOLO PARA USO EXTERIOR...
  • Página 2 TIME WELL SPENT Here at Blue Sky Outdoor Living, we believe in the value and benefits of spending time in nature. Our products are designed for your home's backyard, on the patio, camping, at the beach, or tailgating at your favorite sporting event.
  • Página 3: For Your Safety

    FOR YOUR SAFETY PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL BEFORE ASSEMBLING, USING OR SERVICING THIS GAS PATIO HEATER. FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY DAMAGE FROM FIRE, EXPLOSION, BURNS, ASPHYXIATION, AND/OR CARBON MONOXIDE POISONING.
  • Página 4 DANGER: CARBON MONOXIDE HAZARD FOR OUTDOOR USE ONLY! THIS APPLIANCE CAN PRODUCE CARBON MONOXIDE, WHICH HAS NO ODOR AND CONSUMES OXYGEN. USING THIS HEATER IN AN ENCLOSED SPACE CAN LEAD TO SERIOUS INJURY OR DEATH. NEVER USE THIS APPLANCE IN AN ENCLOSED SPACE SUCH AS A CAMPER, TENT, CAR, HOME, FOUR-SEASONS ROOM, GARAGE OR OTHER ENCLOSED OR UNVENTILATED AREA.
  • Página 5 DANGER: EXPLOSION AND FIRE HAZARD During operation, this product can be a source of ignition. This heater is red hot during use and can ignite flammables too close to the burner. Minimum heater clearances from combustible materials: 3' (1 m) from the sides and 3' (1 m) from the top.
  • Página 6 PROPANE SAFETY WARNING Fuels used in liquefied propane gas appliances, and the combustion products of such fuels, can expose you to chemicals such as benzene, which is known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov.
  • Página 7 • Never install or remove the propane cylinder while the heater is lit, near flame, pilot lights or other ignition sources, or while the heater is hot to touch. • A dented, rusted or damaged propane cylinder may be hazardous and should be checked by your cylinder supplier.
  • Página 8: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION • Never leave the heater unattended when hot or in use. • Keep out of reach of children. Carefully supervise young children when they are in the vicinity of the heater. • Alert children and adults to the hazards of high surface temperatures. Stay away from these surfaces to avoid burning skin or igniting clothing.
  • Página 9 • It is very important that the control compartment, burner and circulating air passageways of the heater be kept clean. More frequent cleaning may be required as necessary. • Spiders and insects can nest in burner or orifices, which can damage the heater and render it unsafe for use.
  • Página 10: Parts List

    PARTS LIST UNPACK PARTS, MAKING SURE ALL PIECES ARE PRESENT BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact us by email at service@blueskyoutdoorliving.com or call 1-800-459-4409 (Monday–Friday, 8:00 am–4:30 pm, CST) for replacement parts. DESCRIPTION Reflector Panel Reflector Plate...
  • Página 11 DESCRIPTION M8 Flange Nut M8 x 16 Bolt M6 Flange Nut Stainless Steel Bolt M6 x 30 Bolt Reflector Spacer 8 mm Washer 6 mm Washer M6 x 10 Screw Cap Nut Wing Nut Wrench...
  • Página 12 ASSEMBLY WARNING This product contains sharp edges. Please assemble with care. Estimated Assembly Time: 60 minutes Tools Required for Assembly (not included): • Phillips screwdriver with medium blade • Leak detection solution (described later in the instructions) STEP 1 Attach the wheel assembly [J] to the base [I].
  • Página 13 STEP 3 Place the post [G] on the support brackets [H]. Attach using six M6 x 30 bolts [EE] and M6 flange nuts [CC]. Fully tighten all bolts. STEP 4 Slide the cylinder housing [E] over the assembled pole and all the way down over the support brackets [H].
  • Página 14 STEP 5 Place one 8 mm washer [GG] over a hole in the top of the head assembly [C]. Screw one reflector spacer [FF] through the washer and into the top of the head assembly. Tighten. Repeat the same steps with the other two 8 mm washers and reflector spacers.
  • Página 15 STEP 7 Insert the gas hose [D] into the post [G], then insert the head assembly [C] into the post. Attach the head assembly to the post using the stainless steel bolts [DD], which were removed in Step 6. Tighten bolts securely. NOTE: The control knob on the head assembly should be above the decal on pole.
  • Página 16 STEP 8 WARNING Remove the protective film before assembling. Secure all fastening hardware loosely and tighten when reflector assembly is properly aligned. Slide two reflector panels [A] together. Insert one M6 x 10 screw [II] into the reflector panels. Slide one 6 mm washer [HH] over the threaded end of the screw, then screw on one cap nut [JJ].
  • Página 17 STEP 10 Slide one 8 mm washer [GG] over each of the exposed ends of the reflector spacers [FF], which are sticking out of the head assembly [C]. Place the reflector assembly on the three spacers. Slide one 8 mm washer over each of the exposed ends of the reflector spacers, which are sticking through the top of the reflector assembly.
  • Página 18 STEP 11 Before connecting your propane cylinder, please read these important instructions. • The propane gas and cylinder are sold separately. Use a standard 20 lb. propane cylinder only – approximately 12.2" (31 cm) in diameter and 17.9" ( 45.5 cm) high. •...
  • Página 19 Make sure that the knob on the LP tank is closed and turned clockwise to a full stop. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal. Check that the control knob on the control unit is turned off. Hold the gas hose [D] and regulator [F] in one hand and insert the nipple into the valve outlet.
  • Página 20: Pre-Operation Check List

    OPERATION WARNING READ THE RULES FOR SAFE OPERATION SECTION AT THE BEGINNING OF THIS MANUAL BEFORE PROCEEDING. The following check lists should be consulted each time you use the heater. Make sure you have read through the entire Operation section before attempting to light the heater.
  • Página 21 LEAK TEST WARNING Check all connections and fittings for leaks using soapy water. Never use a flame. Perform all leak tests outdoors. Before performing a leak test, extinguish all open flames. NEVER leak test when smoking. Do not use the heater until all connections have been leak tested and do not leak.
  • Página 22 IF NO BUBBLES APPEAR AT ANY CONNECTION, THE CONNECTIONS ARE SECURE. NOTE: Whenever gas connections are joined, loosened or removed, you must perform a complete leak test. LIGHTING WARNING READ THE RULES FOR SAFE OPERATION SECTION AT THE BEGINNING OF THIS MANUAL BEFORE PROCEEDING. Do not attempt to operate until all the assembly is complete and the leak checks have been performed.
  • Página 23: Shutting Down

    STEP 2 Turn the control knob to the LOW position and leave it there for at least 5 minutes. You may then turn the knob to the desired temperature setting. RE-LIGHTING If the burner flame goes out, turn off the heater and wait at least 5 minutes or more to let the gas dissipate before re-lighting to avoid a gas explosion.
  • Página 24: Helpful Hints

    HELPFUL HINTS • During initial use, smoke and odor from the burning of oils used in manufacturing will appear. Both smoke and odor will dissipate after approximately 30 minutes. Avoid inhaling fumes emitted from the heater during its first use. The heater should NOT produce thick black smoke. •...
  • Página 25: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE WARNING Do NOT touch or move heater for at least 45 minutes after use. The reflector is hot to the touch. Allow reflector to cool before touching. To enjoy years of outstanding performance from your heater, make sure you perform the following maintenance activities.
  • Página 26 • Between uses, the heater should be stored with the control knob in the OFF position and the LP source disconnected. • The heater should be stored in an upright position in a sheltered area away from direct contact with inclement weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
  • Página 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES CORRECTION ACTIONS Burner won’t light Propane cylinder Wait until the propane is frosted over cylinder warms up and is defrosted Blockage in orifice Clear blockage Control knob is not Turn control knob to ON in the ON position Burner flame Gas pressure is low Turn cylinder valve OFF...
  • Página 28 ONE YEAR LIMITED WARRANTY This product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. If this product is defective, email service@blueskyoutdoorliving.com or call 1-800-459-4409 (Monday–Friday, 8:00 am–4:30 pm, CST). If the product is defective, we will replace the defective part at no cost to you.
  • Página 29: Tiempo Bien Invertido

    TIEMPO BIEN INVERTIDO En Blue Sky Outdoor Living creemos en la importancia y los beneficios de pasar tiempo en la naturaleza. Nuestros productos están diseñados para el jardín de su casa, un campamento, la playa o para seguir de cerca su evento deportivo favorito.
  • Página 30: Para Su Seguridad

    PARA SU SEGURIDAD LEA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER ESTE MANUAL COMPLETAMENTE ANTES DE ARMAR, UTILIZAR O REPARAR ESTE CALEFACTOR PARA PATIO A GAS. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS PARA ESTE CALEFACTOR PUEDE PROVOCAR LA MUERTE, LESIONES CORPORALES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES COMO CONSECUENCIA DE INCENDIOS, EXPLOSIONES, QUEMADURAS, ASFIXIA O ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO.
  • Página 31 PELIGRO: RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO SOLO PARA USO EXTERIOR! ESTE DISPOSITIVO PUEDE PRODUCIR MONÓXIDO DE CARBONO, QUE NO TIENE OLOR Y CONSUME OXÍGENO Y CONSUME OXÍGENO. EL USO DE ESTE CALEFACTOR EN UN ESPACIO CERRADO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
  • Página 32 PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN E INCENDIO Durante su uso, este producto puede causar combustiones. Cuando está encendido, este calefactor se encuentra incandescente y puede provocar la combustión de materiales inflamables que se encuentren demasiado cerca del quemador. Distancias mínimas del calefactor con respecto a materiales inflamables: 3' (1 m) de los lados y 3' (1 m) de la parte superior.
  • Página 33: Seguridad Sobre El Propano

    SEGURIDAD SOBRE EL PROPANO ADVERTENCIA Los combustibles utilizados en dispositivos de gas licuado de petróleo y los productos de la combustión de dichos combustibles pueden provocar la exposición a sustancias químicas como el benceno, reconocido por el Estado de California por causar cáncer, anomalías congénitas y otros daños a los órganos reproductivos.
  • Página 34 • Nunca instale o retire el tanque de propano mientras el calefactor esté encendido, cerca de llamas, llamas piloto u otras fuentes de ignición o mientras el calefactor esté caliente al tacto. • Un tanque de propano abollado, oxidado o dañado puede ser peligroso y su proveedor debería revisarlo.
  • Página 35: Reglas Para Un Uso Seguro

    REGLAS PARA UN USO SEGURO • Nunca pierda de vista al calefactor cuando esté caliente o en uso. • Manténgalo fuera del alcance de los niños. Supervise cuidadosamente a los niños pequeños cuando estén cerca del calefactor. • Advierta a los niños y adultos sobre los peligros de las altas temperaturas de las superficies del calefactor.
  • Página 36 • Si desea reencender un calefactor que aún está caliente, siempre debe esperar al menos 5 minutos. • Es muy importante mantener limpios el compartimento de control, el quemador y los conductos de aire circundantes del calefactor. Puede que se requiera una limpieza más frecuente, según sea necesario. •...
  • Página 37 NOTAS • No podemos prever todos los usos que puedan darse a nuestros calefactores. • Consulte con la autoridad local de seguridad contra incendios si tiene preguntas sobre el uso del calefactor. • Otras normas regulan el uso de los gases combustibles y los productos generadores de calor para usos específicos.
  • Página 38: Lista De Piezas

    LISTA DE PIEZAS DESEMBALE LAS PARTES Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS ESTÉN PRESENTES ANTES DE INTENTAR EL ENSAMBLAJE. Si alguna pieza falta o está dañada, no intente ensamblar el producto. Contáctenos por correo electrónico a través de service@blueskyoutdoorliving.com o llame al 1-800-459-4409 (lunes a viernes, de 8:00 a. m.
  • Página 39 CANT DESCRIPCIÓN Tuerca con brida M8 Tornillo M8 x 16 Tuerca con brida M6 Tornillo de acero inoxidable Tornillo M6 x 30 Tornillo espaciador del reflector Arandela de 8 mm Arandela de 6 mm Tornillo M6 x 10 Tuerca ciega Tuerca mariposa Llave...
  • Página 40: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Este producto contiene bordes afilados. Realice el montaje con cuidado. Tiempo aproximado de montaje: 60 minutos Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas): • Destornillador Phillips de hoja mediana • Solución para detectar fugas (se describe más adelante en las instrucciones) PASO 1 Fije el conjunto de la rueda [J] a la base [I].
  • Página 41 PASO 3 Coloque el poste [G] en los soportes de apoyo [H]. Fije con seis tornillos M6 x 30 [EE] y tuercas con brida M6 [CC]. Ajuste todos los tornillos firmemente. PASO 4 Deslice la carcasa del tanque [E] por encima de la columna ensamblada hasta cubrir los soportes de apoyo [H].
  • Página 42 PASO 5 Coloque una arandela de 8 mm [GG] sobre un orificio en la parte superior del conjunto del cabezal [C]. Coloque un tornillo espaciador del reflector [FF] a través de la arandela en la parte superior del conjunto del cabezal [C]. Ajústelo. Repita los mismos pasos con los otros dos pares de arandelas de 8 mm y tornillos espaciadores del...
  • Página 43 PASO 7 Inserte la manguera de gas [D] en el poste [G] y, luego, el conjunto del cabezal [C]. Fije el conjunto del cabezal al poste con los tornillos de acero inoxidable [DD] que se quitaron en el paso 7. Ajuste los tornillos firmemente. NOTA: La perilla de control en el conjunto del cabezal debe estar arriba de la calcomanía en la columna.
  • Página 44 PASO 8 ADVERTENCIA Retire la lámina protectora antes de ensamblar. Asegure todos los implementos de sujeción sin ajustarlos y ajústelos cuando el conjunto del reflector se haya alineado de forma adecuada. Una dos paneles del reflector [A]. Inserte un tornillo M6 x 10 [II] entre los paneles reflectores.
  • Página 45 PASO 9 Ponga la placa del reflector [B] en el centro de los paneles del reflector. Una el tercer panel del reflector [A]. Inserte un tornillo M6 x 10 [II] en cada panel del reflector. Coloque una arandela de 6 mm [HH] sobre el extremo roscado de cada tornillo y, luego, enrosque sin ajustar una tuerca ciega [JJ].
  • Página 46 PASO 10 Deslice una arandela de 8 mm [GG] sobre cada uno de los extremos expuestos de los tornillos espaciadores del reflector [FF] que sobresalen del conjunto del cabezal [C]. Coloque el conjunto del reflector en los tres espaciadores. Deslice una arandela de 8 mm por cada extremo expuesto de los espaciadores del reflector, que sobresalen de la parte superior del...
  • Página 47 PASO 11 Antes de conectar el tanque de propano, lea estas importantes indicaciones. • El gas propano y el tanque se venden por separado. Utilice solamente un tanque de propano estándar de 20 libras: aproximadamente 12,2" (31 cm) de diámetro y 17,9" (45,5 cm) de alto. •...
  • Página 48 Asegúrese de que la perilla del tanque de GLP esté cerrada y girada en sentido horario hasta el tope. El sistema de suministro del tanque debe contar con el sistema de salida por vapor. Verifique que la perilla de control de la unidad de control esté...
  • Página 49: Lista De Verificación Previa Al Uso

    ADVERTENCIA LEA LA SECCIÓN “REGLAS PARA UN USO SEGURO” AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL ANTES DE CONTINUAR. Se deben consultar las siguientes listas de verificación cada vez que se utilice el calefactor. Asegúrese de haber leído atentamente toda la sección Funcionamiento antes de intentar encender el calefactor.
  • Página 50: Pruebas De Fugas

    PRUEBAS DE FUGAS ADVERTENCIA Utilice agua con jabón para revisar todas las conexiones y uniones a fin de detectar fugas. Nunca utilice una llama. Realice todas las pruebas de fuga al aire libre. Antes de realizar una prueba de fuga, apague todas las llamas. NUNCA se debe fumar al mismo tiempo que se realizan pruebas de fugas.
  • Página 51 3. Si la fuga se encuentra en la conexión entre el regulador y válvula del tanque: desconecte, reconecte y realice otra prueba de fuga. Si sigue viendo burbujas después de varios intentos, la válvula del tanque está defectuosa y debe cambiarse en el lugar de compra. SI NO APARECEN BURBUJAS EN NINGUNA CONEXIÓN, LAS CONEXIONES SON SEGURAS.
  • Página 52 ENCENDIDO ADVERTENCIA LEA LA SECCIÓN “REGLAS PARA UN USO SEGURO” AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL ANTES DE CONTINUAR. No intente utilizar el dispositivo hasta que todo el montaje esté completo y se hayan realizado las pruebas de fugas. Lea todas las instrucciones de encendido y asegúrese de comprender todos los pasos antes de encender el calefactor.
  • Página 53 PASO 2 Gire la perilla de control hasta la posición “LOW” (BAJO) y déjelo ahí por al menos 5 minutos. Luego, puede girar la perilla hasta el nivel de temperatura deseado.  REENCENDIDO Si la llama del quemador se apaga, apague el calefactor y espere al menos 5 minutos, o más, antes de volver a encenderlo para permitir que el gas se disipe y no se produzca una explosión.
  • Página 54: Consejos Útiles

    CONSEJOS ÚTILES • Durante el uso inicial, aparecerán humo y olor provenientes de la combustión de los aceites utilizados en la fabricación. Ambos se disiparán después de aproximadamente 30 minutos. Evite inhalar los vapores emitidos por el calefactor durante su primer uso. El calefactor NO debe producir humo negro espeso.
  • Página 55: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA NO toque o mueva el calefactor durante al menos 45 minutos después de utilizarlo. El reflector estará caliente al tacto. Deje que este se enfríe antes de tocarlo. Para disfrutar de años de excelente rendimiento de su calefactor, asegúrese de realizar las siguientes tareas de mantenimiento.
  • Página 56 • En un ambiente con presencia de sal en el aire (como cerca del mar), la corrosión se produce más rápido de lo normal. Verifique con frecuencia si hay áreas corroídas y repárelas rápidamente. • Utilice cera para automóviles de alta calidad para ayudar a mantener el aspecto del calefactor.
  • Página 57: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS MEDIDAS CORRECTIVAS El quemador El tanque de propano Espere a que el tanque no enciende está escarchado de propano se caliente y se derrita la escarcha Obstrucción en el orificio Limpie o elimine la obstrucción La perilla de control Gire la perilla de hasta la no está...
  • Página 58: Garantía Limitada De 1 Año

    GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Se garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original. Si este producto es defectuoso, envíe un correo electrónico a service@blueskyoutdoorliving.com o llame a 1-800-459-4409 (de lunes a viernes, de 08:00 a.m.
  • Página 60 Imported by / Importado por Quality Craft Romeoville, IL 60446 @blueskyoutdoorliving service@blueskyoutdoorliving.com 1-800-459-4409 www.blueskyoutdoorliving.com Made in China / Hecho en China PHPG8919B-09/20...

Tabla de contenido