Página 1
OPERATOR'S MANUAL 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER Français p. 41 Español p. 81 MODEL NUMBER LM2100SP/LM2100 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures. WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,”...
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Always wear safety goggles or safety glasses with side shields Eye Protection and a full face shield when operating this product.
Página 5
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Recycle Symbols Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. Ingress Protection IPX4 Protection from splashing water Degree Volt Voltage...
SAFETY RULES FOR CORDLESS LAWN MOWER DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation included in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Página 7
◾ ◾ Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks, wire, toys and other foreign objects that could be tripped over or picked up and thrown by the blade. Thrown objects can cause serious personal injury.
Página 8
Failure to do so can result in personal injury. ◾ ◾ If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact EGO Customer Service for assistance. ◾ ◾...
Página 9
For safety protection, frequently check all components and replace damaged components immediately with identical replacement parts, listed in this manual. ◾ ◾ If the mower’s built-in overload protection switch frequently trips, contact EGO Customer Service or your closest EGO service center. ◾ ◾...
Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion powered lawn mower. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
Mower Weight (Without battery pack; 55.34 lb. (25.1Kg) 62.61 lb. (28.4Kg) with mulching insert) APPROXIMATE RUNNING TIME With BA2800 56V Battery 5.0Ah With BA4200 56V Battery 7.5Ah Light load 45 min. 60 min. Medium load 30 min. 45 min. Heavy load 20 min. 30 min.
DESCRIPTION Safety Button Handle Self-Propel Trigger Bail switch (Switch Lever) Self-Propel Speed-Control Lever Handle-Locking Clamp Side Rail Rear-Discharge Door Handle-Locking Clamp Rear Handle Quick-Adjust Lever Battery-Pack Cover Grass Bag LED Headlights Cutting-Height Adjustment Lever Rear Wheel Mower Deck Front Handle Front Wheel Switch Button for Support for...
Página 13
Side Discharge Chute Battery-Release (available separately) Button Mulching Insert WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
QUICK-ADJUST LEVER Locks/unlocks the handle position when adjusting the angle of the mower handle: 1. Locked Storage Position 2. Grass Bag Attachment/Removal Position 3. Upper Operating Position 4. Middle Operating Position 5. Lower Operating Position TRAILING SHIELD & REAR DISCHARGE DOOR The trailing shield is designed to minimize stones or other objects being thrown backward by the mower blade.
Página 15
ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE WARNING: Do not attempt to start the mower until the handle has been locked at one of the three preset operating positions. 1. LOCKED STORAGE POSITION: Your mower is shipped with the handle in the compact, locked position (Fig. 5). Press the Quick- Adjust Lever 2.
Página 16
ATTACHING/REMOVING THE GRASS BAG WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing the battery pack and waiting for the blade to stop rotating. Rear Discharge NOTICE: Remove the mulching insert or side discharge chute Door before attaching the grass bag on the mower;...
Página 17
ATTACHING/REMOVING THE SIDE DISCHARGE CHUTE (available separately) (Fig. 11a & b) WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing the battery pack and waiting for the blade to stop rotating. 1.
Página 18
TO ATTACH/DETACH THE BATTERY PACK (Fig. 13) Battery-Pack Cover CHARGE BEFORE FIRST USE. Battery-Release Button WARNING: If any parts are broken or missing, do not attempt to attach the battery pack to the mower or operate the mower until the broken or missing parts are replaced. Failure to do so could result in serious injury.
Página 19
STARTING/STOPPING THE MOWER (Fig. 14, 15 & 16) WARNING: The operation of any lawn mower can result in foreign objects being thrown into your or others’ eyes, which can damage eyes severely. Always wear safety glasses while operating the mower or while performing any adjustments or repairs on the mower.
Página 20
VARIABLE-SPEED SELF-PROPEL SYSTEM (only for LM2100-SP) Self-Propel LM2100-SP mower is equipped with variable-speed self-propel Trigger capability. This system is independent of the blade On-Off switch; it is not dependent on blade rotation. For example, when you have completed cutting your lawn, you can use the self propel to propel the mower back to your storage location without blade rotation.
Página 21
LED HEADLIGHTS (Fig. 18) The LED headlights are located on the front of the battery compartment. To turn on the lights, press the switch button (Fig. 19). The headlights provide bright light in front of the mower. LED Headlights To turn off the headlights, press the switch button again. POWER INDICATOR ON THE MOWER (Fig.
Página 22
MOWER OVERLOAD PROTECTION To prevent overload conditions, do not try to remove too much grass at one time. Slow down your cutting pace or raise the cut height. Your mower has built-in overload circuit protection. When the mower is overloaded, the motor will stop and the power indicator on the mower will flash orange.
Página 23
◾ ◾ For effective mulching, do not cut wet grass; it tends to stick to the underside of the deck, preventing the proper mulching of grass clippings. The best time to mow grass is in the late afternoon, when the grass is dry and the newly cut area will not be exposed to direct sunlight.
MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the mower before cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. CLEANING THE MOWER WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower.
Página 26
6. While wearing protective gloves, remove the bolt, outer flange and the blade (Fig. 24). INSTALLING THE BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy Inner flange gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. Always remove the battery pack when servicing or transporting Blade the mower.
Página 27
If the blades are found to be bent, take the lawn mower to an Tighten Stabilizer 1 authorized EGO service center for inspection. 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100...
Página 28
SHARPING FREQUENCY Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient under normal circumstances. Sand causes the blade to dull quickly; if your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be required. WHEN SHARPENING THE BLADE: ◾ ◾ Make sure that the blade remains balanced.
Página 29
LUBRICATION Lubricate with light oil as directed below at least once each season. Spring ◾ ◾ Periodically lubricate the spring Pivot and pivot pin in the quick-adjust Torsion Spring lever, the torsion spring and pivot of the rear-discharge door with light oil to prevent rust (Fig. Pivot Pin 32a &...
Página 30
REPLACING THE WHEELS (Fig. 33a, 33b & 33c) WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. Dust Cover 1. Turn the mower on its side with the upper surface against Bolt a wall. 2. Use a flat blade screwdriver to pry the dust cover away from the wheel.
Página 31
REPLACING THE TRAILING SHIELD WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. WARNING: Never operate the mower unless the trailing Wheel Cover shield is in place and working. Never operate the mower with Wheel Axle Locking Screw damaged safety devices.
Página 32
7. Replace with a new trailing shield and attach it with the two Dust Cover locking screws and flat washers. 8. Re-install the rear wheel covers (LM2100SP) and rear Bolt wheels; be sure to replace the parts in the exact order in Rear Wheel which they were removed (Fig.
Página 33
STORING THE MOWER The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage. 1. Remove the battery pack from the mower and store it at room temperature in a dry location. 2. Clean the mower as described earlier in the maintenance section. 3.
TROUBLESHOOTING WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. Problem Cause Solution ◾...
Página 35
Problem Cause Solution ◾ ◾ ◾ ◾ The mower does not Wet grass clippings are sticking to the Wait until the grass dries before mulch properly underside of the deck. mowing. ◾ ◾ ◾ ◾ The mower is set to cut too much grass Raise the deck to a higher cutting at once.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
PARTS LIST 56V LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER MODEL NUMBER LM2100SP/LM2100. The Model Number will be found on the Nameplate attached to the rear-discharge door of the lawn mower. Always mention the Model Number when ordering parts for this tool. EXPLODED DRAWING FOR LM2100SP PARTS LIST FOR LM2100SP Part Number Part Name...
Página 38
3128057000 Gear 5620040000 Screw 5650007000 Spring Washer 3127923000 Wheel Cover 5650453000 Wave Washer 5620065000 Screw 3321478000 Height-Adjusting Lever 3126769000 Front Hubcap 2823662000 Front Wheel Assembly 3705938000 Blade 5640226000 Flange Bolt 5650510000 Outer Flange 3520852000 Inner Flange 3127847000 2823714000 Handle-Locking Clamp Set EXPLODED DRAWING FOR LM2100 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER —...
Página 39
PARTS LIST FOR LM2100 Part Number Part Name Quantity 3800109000 Grass Bag 3705442000 Bag Frame 3127911000 Side Discharge Chute 3127924000 Mulching Insert 5610042000 Tapping Screw 5650004000 Plain Washer 3126391000 Trailing Shield 3126765000 Rear Hubcap 5640010000 Hexagon Flange Bolt 2824279000 Rear Wheel Assembly 5650453000 Wave Washer 5620065000...
Página 41
GUIDE D’UTILISATION TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE LM2100SP/LM2100 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Página 42
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ............... . . 43 Consignes de sécurité...
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qu’ils donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentielle.
Página 45
Ce produit fonctionne à l’aide d’un bloc-pile au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise Symboles de recyclage au rebut des blocs-piles dans une poubelle ordinaire. Consultez l’organisme local en maitre de déchets au sujet des options disponibles pour la mise au rebut ou le recyclage.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA TONDEUSE SANS FIL DANGER : Cet appareil a été conçu pour être utilisé conformément aux règles d’utilisation sécuritaire indiquées dans ce guide. Comme avec tout autre type d’équipement électrique, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut provoquer des blessures graves.
Página 47
◾ ◾ Vous devez donc faire preuve d’une prudence extrême en tout temps. Cet appareil a été conçu pour effectuer une tâche précise : tondre le gazon. Ne l’utilisez à aucune autre fin. ◾ ◾ Ne forcez pas la tondeuse – elle vous permettra d’accomplir le travail pour lequel elle a été conçue plus efficacement et avec plus de sécurité...
Página 48
◾ ◾ S’il se produit une situation qui ne figure pas dans le présent guide, faites preuve de prudence et de bon jugement. Communiquez avec le centre de service EGO pour obtenir de l’aide. ◾ ◾ Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous :...
Página 49
◾ ◾ Si l’interrupteur de protection contre les surcharges intégré à la tondeuse se déclenche fréquemment, communiquez avec le service à la clientèle EGO ou le centre de service EGO le plus près. ◾ ◾ Ne nettoyez pas la tondeuse avec un jet d’eau, car de l’eau pourrait s’infiltrer dans le moteur et les connexions électriques.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle EGO au 1 855 EGO-5656. Ce guide contient des renseignements importants sur l’assemblage, le fonctionnement et l’entretien en toute sécurité de votre tondeuse.
Poids de la tondeuse (sans le bloc-pile, avec le 25,1 kg (55,34 lb) 28,4 kg (62,61 lb) raccord pour déchiquetage) DURÉE D’UTILISATION APPROXIMATIVE Avec bloc-pile BA2800 de 56 V et de Avec bloc-pile BA4200 de 56 V et de 5,0 Ah 7,5 Ah Charge légère 45 min.
DESCRIPTION Clé de sécurité Poignée Gâchette Du Système Interrupteur de désengagement Automoteur (levier d’interrupteur) Levier De Réglage De La Vitesse Du Système Automoteur Pince de verrouillage de Barre latérale la poignée Clapet d’évacuation Pince de verrouillage de la arrière poignée Poignée de rangement arrière Levier de réglage rapide Couvercle du bloc-pile...
Página 53
Sortie d’évacuation Botón para latérale destrabar la batería Raccord pour déchiquetage AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet appareil en toute sécurité exige la compréhension des renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation, ainsi que la connaissance du projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité.
Verrouille et déverrouille la poignée de la tondeuse pour en régler l’angle : 1. Position verrouillée pour le remisage 2. Position de fixation ou de retrait du sac de déchets de coupe 3. Position d’utilisation supérieure 4. Position d’utilisation intermédiaire 5. Position d’utilisation inférieure ÉCRAN POSTÉRIEUR ET CLAPET D’ÉVACUATION ARRIÈRE L’écran postérieur est conçu pour réduire la projection de pierres ou d’autres objets vers l’arrière par la lame de la tondeuse.
Página 55
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE PLIABLE AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de démarrer la tondeuse tant que la poignée n’a pas été verrouillée dans l’une des trois positions d’utilisation préréglées. 1. Position verrouillée pour le remisage : Au moment de l’expédition, la Appuyez sur le levier de réglage rapide poignée de la tondeuse est en position compacte, verrouillée (Figure 5).
Página 56
FIXATION ET RETRAIT DU SAC DE DÉCHETS DE COUPE AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité. Clapet d’évacuation AVERTISSEMENT : Retirez le raccord pour déchiquetage ou la arrière sortie d’évacuation latérale avant de fixer le sac de déchets de coupe à...
Página 57
FIXATION ET RETRAIT DE LA SORTIE D’ÉVACUATION LATÉRALE (vendue séparément) (Figures 11a et b) AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité. 1. Retirez la batterie. 2. Soulevez le clapet d’évacuation arrière. 3.
Página 58
FIXATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE (Figure 13) Couvercle du bloc-pile CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT LE PREMIER EMPLOI. Bouton d’éjection du bloc-pile AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’installer le bloc-pile sur la tondeuse ou de faire fonctionner celle-ci tant que les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été...
Página 59
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TONDEUSE (Figures 14, 15 et 16) ATTENTION : Ne tentez pas d’interrompre le fonctionnement de la clé de sécurité et de l’interrupteur de désengagement. AVERTISSEMENT : L’utilisation de toute tondeuse peut provoquer la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi entraîner des lésions oculaires graves.
Página 60
SYSTÈME AUTOMOTEUR À VITESSE VARIABLE (uniquement sur la LM2100-SP) Gâchette La tondeuse LM2100-SP est équipée d’un système automoteur du système à vitesse variable. Ce système est indépendant de l’interrupteur automoteur marche/arrêt qui commande la lame et de la rotation de celle-ci. Par exemple, lorsque vous avez terminé...
Página 61
PHARES À DEL (Figure 18) Les phares à DEL sont situés à l’avant du compartiment du bloc-pile. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer les phares (Figure 18). Les phares fournissent un éclairage brillant à l’avant de la tondeuse. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur pour éteindre les phares. Phares à...
Página 62
PROTECTION DE LA TONDEUSE CONTRE LES SURCHARGES Pour prévenir les dommages causés par une surcharge, n’essayez pas de couper trop de gazon à la fois. Ralentissez le rythme ou augmentez la hauteur de coupe. Votre tondeuse est munie d’une protection intégrée contre les surcharges. Lorsque la tondeuse est surchargée, le moteur s’arrête et l’indicateur de mise en marche émet une lumière orange clignotante.
Página 63
CONSEILS DE DÉCHIQUETAGE AVERTISSEMENT : Inspectez soigneusement l’endroit où vous souhaitez utiliser la tondeuse et enlevez toutes les pierres, les brindilles, les fils et les autres débris qui pourraient être projetés par la lame rotative. ◾ ◾ Relâchez l’interrupteur pour éteindre la tondeuse lorsque vous traversez une zone couverte de gravier; les pierres pourraient être projetées par la lame rotative.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile de la tondeuse avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques à...
Página 66
5. Continuez à faire tourner le boulon de la lame dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé de 14 mm (9/16 po) afin de le desserrer complètement. Ventilateur 6. En portant des gants protecteurs, retirez le boulon, le collet Collet intérieur extérieur et la lame (Figure 24).
Página 67
3. En portant des gants de protection, placez une tige en métal (par exemple, un embout de vissage de 88,9 mm [3,5 po] de long) d’un diamètre maximal de 8 mm (5/16 po) dans le trou de fixation pour stabiliser la lame (figure 27). 4.
Página 68
Une lame usée ou endommagée peut se briser et des morceaux de celle-ci peuvent être éjectés de la tondeuse. Si la lame est tordue, apportez la tondeuse à un centre de service EGO autorisé, qui en fera l’inspection. FRÉQUENCE D’AFFÛTAGE Dans des circonstances normales, il est généralement suffisant d’affûter la lame deux fois par saison.
Página 69
GRAISSAGE Graissez avec de l’huile légère comme indiqué ci-dessous au moins une fois Ressort par saison. Pivot ◾ ◾ Graissez de façon périodique le Ressort de torsion ressort et la goupille du pivot du levier de réglage rapide, le ressort de torsion et le pivot Goupille du pivot du clapet d’évacuation arrière régulièrement à...
Página 70
REMPLACEMENT DES ROUES (Figure 33a, 33b & 33c) AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. 1. Tournez la tondeuse sur le côté en plaçant le dessus contre un mur. 2.
Página 71
REMPLACEMENT DE L’ÉCRAN POSTÉRIEUR AVERTISSEMENT : Retirez toujours le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la tondeuse si l’écran Vis de blocage du postérieur n’est pas en place et fonctionnel. N’utilisez jamais la Essieu de roue couvercle de la roue tondeuse si les dispositifs de sécurité...
Página 72
7. Replacez le nouvel écran postérieur et fixez-le à l’aide des deux vis de blocage et rondelles plates. Couvercle Antipoussières 8. Réinstallez les couvercles de roue arrière (LM2100SP) et Boulon les roues arrière, veillez à replacer les pièces dans l’ordre exact dans lequel vous les avez retirées (figure 36a et 36b).
Página 73
REMISAGE DE LA TONDEUSE Vous devriez prendre les mesures suivantes afin de préparer la tondeuse pour le remisage. 1. Retirez le bloc-pile de la tondeuse et remisez-le dans un endroit sec à température ambiante. 2. Nettoyez la tondeuse comme il est expliqué à la section précédente. 3.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse.
GARANTIE LIMITÉE D’ENTRETIEN À compter de la date d’achat originale, ce produit EGO est garanti PENDANT CINQ ANS contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les produits défectueux seront réparés gratuitement. À compter de la date d’achat originale, le chargeur et le bloc-pile EGO Power+ sont garantis PENDANT TROIS ANS contre les défauts de matériaux et de fabrication.
Página 76
COMMENT OBTENIR DES SERVICES D’ENTRETIEN Pour un entretien sous garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle EGO au numéro sans frais 1 855 EGO-5656. Lorsque vous demandez un entretien sous garantie, vous devez présenter le reçu de vente original.
LISTE DES PIÈCES TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE LM2000-S Le numéro de modèle peut se trouver sur la plaque nominative attachée au clapet d’évacuation arrière de la tondeuse. Citez toujours le numéro de modèle quand vous commandez des pièces pour cet outil. DESSIN ÉCLATÉ...
Página 78
3128057000 Dispositif d’entraînement 5620040000 5650007000 Rondelle à ressort 3127923000 Couvercle de la roue 5650453000 Rondelle Ondulée 5620065000 3321478000 Levier De Réglage De La Hauteur De Coupe 3126769000 Enjoliveur Avant 2823662000 Assemblage De La Roue Avant 3705938000 Lame 5640226000 Boulon de la bride 5650510000 Rondelle 3520852000...
Página 79
LISTE DES PIÈCES DE LA LM2100 Numéro De Pièce Nom De La Pièce Quantité 3800109000 Sac De Déchets De Coupe 3705442000 Cadre Du Sac De Déchets De Coupe 3127911000 Sortie D’évacuation Latérale 3127924000 Raccord Pour Déchiquetage 5610042000 Vis-taraud 5650004000 Rondelle ordinaire 3126391000 Écran Postérieur 3126765000...
Página 81
MANUAL DE OPERACIONES CORTADORA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO LM2100SP/LM2100 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Página 82
ÍNDICE Símbolos de seguridad ............... . 83 Instrucciones de seguridad .
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Alerta de seguridad Indica un posible peligro de lesiones personales. Use siempre gafas protectoras o anteojos con protección lateral Protección ocular y un protector facial al operar este producto.
Página 85
Este producto usa baterías de ion de litio. Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir que las baterías se Símbolos de reciclaje desechen junto con la basura normal. Consulte con la autoridad de residuos local para obtener información acerca de las opciones de reciclado o de desecho disponibles.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA PELIGRO: Esta máquina fue construida para ser operada conforme a las reglas de operación segura que se incluyen en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, un error o un descuido del usuario puede provocar lesiones graves.
Página 87
Inspeccione minuciosamente el área en la que va a usar el equipo. Quite todas las rocas, palos, alambres, juguetes y demás objetos extraños que puedan ser alcanzados o arrojados por la cuchilla. Los objetos arrojados por la cuchilla pueden causar lesiones graves a las personas. Planifique cómo cortará el césped para evitar descargar material en lugares donde haya caminos, aceras, transeúntes, etc.
Página 88
Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, tenga cuidado y use el sentido común. Comuníquese con el Servicio al Cliente de EGO para recibir ayuda. Use solamente con el paquete de baterías y el cargador que se indican a continuación: PAQUETE DE BATERÍAS...
Página 89
Servicio al Cliente de EGO o con el centro de servicio de EGO más cercano. No lave la cortadora con manguera; evite que el motor y las conexiones eléctricas se mojen. Retire la llave y guarde la cortadora de césped inactiva en el interior cuando no la use.Deje enfriar el motor antes de guardarla en un lugar cerrado.
Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656. Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el mantenimiento seguro de su cortadora.
Página 91
Peso de la podadora (sin paquete de 55.34 lb. (25.1Kg) 28.4 lb. (62.61Kg) baterías;con el accesorio para compuesto orgánico) TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO APROXIMADO Con batería BA2800 de 56 V y 5,0 Ah Con batería BA4200 de 56 V y 7,5 Ah Carga liviana 45 min.
DESCRIPCIÓN Empuñadura Llave de seguridad Gatillo De Liberación Interruptor de seguridad Automática (palanca de seguridad) PALANCA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DE LA LIBERACIÓN AUTOMÁTICA Abrazadera de sujeción Riel lateral de la empuñadura Puerta de descarga posterior Abrazadera de sujeción de la empuñadura Empuñadura de almacenamiento Palanca de ajuste rápido...
Página 93
Conducto lateral de Botón para descarga destrabar la batería Accesorio de trituración ADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el Manual del usuario así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas sus características de operación y reglas de seguridad.
PALANCA DE AJUSTE RÁPIDO Traba y destraba la empuñadura al ajustar el ángulo de la empuñadura de la cortadora: 1. Posición de bloqueo para almacenamiento 2. Posición para colocar o quitar la bolsa recolectora 3. Posición baja para operar 4. Posición media para operar 5.
Página 95
AJUSTE DE LA EMPUÑADURA PLEGABLE ADVERTENCIA: No intente encender la podadora si la manija no está trabada en una de las tres posiciones preestablecidas para operar. 1. POSICIÓN DE BLOQUEO PARA ALMACENAMIENTO: La cortadora se envía con la empuñadura en la posición bloqueo, compacta (Fig. 5). Presione la palanca de ajuste rápido 2.
Página 96
COLOCAR Y QUITAR LA BOLSA RECOLECTORA ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. Puerta de descarga AVISO: Quite el accesorio de trituración o el conducto lateral de posterior descarga antes de colocar la bolsa recolectora en la cortadora.
Página 97
COLOCAR Y QUITAR EL CONDUCTO LATERAL DE DESCARGA (disponible por separado) (Fig. 11a y b) ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia, realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. 1. Retire la batería. 2. Levante la puerta de descarga posterior. 3.
Página 98
PARA COLOCAR Y QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig. 13) Cubierta de la batería CARGUE ANTES DEL PRIMERO USO Botón para destrabar la batería ADVERTENCIA: Si hay alguna pieza rota o faltante, no intente colocar el paquete de baterías ni operar la cortadora hasta no reemplazar las piezas rotas o faltantes.
Página 99
ENCENDER Y APAGAR LA CORTADORA (Fig. 14, 15 y 16) PRECAUCIÓN: No intente anular la operación de la llave de seguridad ni del interruptor de seguridad. ADVERTENCIA: La operación de cualquier cortadora de césped puede causar que se disparen objetos extraños hacia sus ojos o los de otra persona, lo que puede resultar en daños graves a la vista.Use siempre gafas de seguridad mientras opere la cortadora o mientras realice cualquier ajuste o reparación.
Página 100
SISTEMA DE LIBERACIÓN AUTOMÁTICA DE VELOCIDAD VARIABLE (solo para LM2100-SP) Gatillo de La podadora LM2100-SP tiene la función de liberación liberación automática de velocidad variable. Este sistema es independiente automática del interruptor de encendido y apagado de la cuchilla, y no depende de la rotación de la cuchilla.
Página 101
LUCES LED DE TRABAJO (Fig. 18) Las luces LED de trabajo están ubicadas en el frente del compartimiento para la batería. Para encender las luces, presione el botón interruptor (Fig. 18). Las luces de trabajo brindan una luz brillante en la parte frontal Phares à...
Página 102
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS DE LA CORTADORA Para evitar daños ocasionados por situaciones de sobrecarga, no intente cortar demasiado césped de una sola vez. Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura de corte. Su podadora cuenta con una protección de circuito contra sobrecargas integrada. Si la podadora se sobrecarga, el motor se detendrá...
Página 103
INDICADOR DE PENDIENTE (Fig. 21) ADVERTENCIA: No corte en una pendiente con un ángulo superior a los 15° (una elevación de aproximadamente 2 1/2 pulg [0,75 m] cada 10 pulg [3 m]). Corte de forma transversal a la pendiente y nunca hacia arriba ni hacia abajo. Use Fig.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías de la cortadora antes de limpiarla o de realizar cualquier tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto.
Página 106
6. Sin sacarse los guantes protectores, retire el perno, la brida exterior y la cuchilla (Fig. 24). Ventilador CÓMO INSTALAR LA CUCHILLA ADVERTENCIA: Proteja las manos con guantes resistentes Brida interna o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora.
Página 107
3. Sin sacarse los guantes protectores, coloque la cuchilla sobre la brida interna con la superficie que dice “THIS SIDE FACING GRASS” (ESTE LADO HACIA EL CÉSPED) hacia el exterior (figura 27). 4. Alinee la brida externa con el eje y ensámblela en su lugar. 5.
Página 108
Si las cuchillas están dobladas, lleve la cortadora de césped a un centro de servicio de EGO autorizado para que la revisen. FRECUENCIA DE AFILADO En circunstancias normales, se recomienda afilar la cuchilla dos veces durante la temporada de corte.
Página 109
LUBRICACIÓN Lubrique con aceite ligero según se indica a continuación al menos una vez Spring en cada estación. Pivot ◾ ◾ Lubrique el resorte y el punto de Torsion Spring pivote de la palanca de ajuste rápido, el resorte de torsión y el pivote de la puerta de descarga Pivot Pin posterior, periódicamente, con...
Página 110
CÓMO REEMPLAZAR LAS RUEDAS (figuras 33a, 33b y 33c) ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. 1. Ponga la podadora de lado con la superficie superior contra la pared. 2 Use un destornillador de punta plana para sacar la cubierta antipolvo de la rueda.
Página 111
CÓMO REEMPLAZAR LA PROTECCIÓN POSTERIOR ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías para realizar el mantenimiento o transportar la podadora. ADVERTENCIA: No opere la cortadora si la protección posterior no están en su lugar y funcionando correctamente. Tornillo de seguridad de Eje De La Rueda cubierta de la rueda Nunca opere la cortadora si los dispositivos de seguridad están...
Página 112
7. Reemplácela con una protección posterior nueva y colóquela con los dos tornillos de seguridad y las arandelas planas. Cubierta Antipolvo 8. Reinstale las cubiertas de la rueda posterior (LM2100SP) Perno y las ruedas posteriores. Asegúrese de reemplazar las piezas exactamente en el mismo orden en que las quitó Rueda Posterior (figuras 36a y 36b).
Página 113
CÓMO GUARDAR LA CORTADORA Debe seguir los siguientes pasos para preparar la cortadora para el almacenamiento. 1. Retire el paquete de baterías de la podadora y guárdelo a temperatura ambiente en un lugar seco. 2. Limpie la cortadora como se describe en la sección anterior. 3.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, retire siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. Protéjase siempre las manos con guantes resistentes o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN...
Página 115
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ ◾ ◾ La podadora es Las ruedas se bloquean temporalmente. Simplemente empuje hacia adelante difícil de jalar levemente y luego mueva la podadora cuando está según desee. desactivada la autopropulsión. ◾ ◾ ◾ ◾ El motor funciona, La hoja no está...
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano de obra POR CINCO AÑOS desde la fecha de su compra original. El producto defectuoso se reparará de manera gratuita.
Página 117
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503 CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100...
LISTA DE PIEZAS CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 V MODELO NÚMERO LM2000 El número de modelo puede consultarse en la placa de nombre adjunta a la puerta de descarga posterior de la cortadora. Cuando pida una pieza para esta herramienta, mencione siempre el número de modelo. DIBUJOS DETALLADOS PARA LM2100SP LISTA DE PIEZAS PARA LM2100SP Número de pieza...
Página 119
2824279000 Ensamblaje De Rueda Posterior 3128057000 Accionamiento 5620040000 Tornillos 5650007000 Arandela de resorte 3127923000 Cubierta de la rueda 5650453000 Arandela Ondulada 5620065000 Tornillos 3321478000 Palanca De Ajuste De Altura De Corte 3126769000 Tapacubos Frontal 2823662000 Ensamblaje De Rueda Frontal 3705938000 Cuchilla 5640226000 Perno de la brida...
Página 120
LISTA DE PIEZAS PARA LM2100 Número de pieza Nombre de la pieza Cantidad 3800109000 Bolsa recolectora 3705442000 Marco de la bolsa 3127911000 Conducto lateral de descarga 3127924000 Accesorio de trituración 5610042000 Tornillo roscador 5650004000 Arandela plana 3126391000 Protección posterior 3126765000 Tapacubos posterior 5640010000 Perno de brida hexagonal...