NEDERLANDS Inleiding Gebruik Afhankelijk van de windvang, de waterverplaatsing en de vorm Algemeen van het onderwaterschip zal de door de boegschroef geleverde stuwkracht op ieder schip een verschillend resultaat geven. - De boegschroef kan alleen gebruikt worden indien de hoofd- motor, welke de hydraulische pomp aandrijft, in bedrijf is! De nominaal opgegeven stuwkracht is alleen haalbaar onder optimale omstandigheden;...
‘BOW160HM’, ‘BOW230HM’ en ‘BOW310HM’. In deze installatie instructie wordt alleen dat deel van de installatie behandelt dat afwijkt van de installatie instructie behorende bij de boegschroef type ‘55 kgf’ (‘BOW55HM’), ‘95 kgf’ (‘BOW95HM’), ‘160-kgf’ (‘BOW160HM’) en ‘220 kgf’ (‘BOW230HM’ en ‘BOW310HM’).
Introduction The thrust given by the bow thruster will vary from vessel to ves- General sel depending on the effect of the wind, the water displacement and the shape of the underwater hull. - The bow thruster can only be used if the main engine, which drives the hydraulic pump, is in operation.
This installation instruction explains only that part of the instal- lation that differs from the installation instruction going with the bow thrusters ‘55 kgf’ model (‘BOW55HM’), ‘95 kgf’ model (‘BOW95HM’), ‘160 kgf’ model (‘BOW160HM’) and ‘220 kgf’ model (‘BOW230HM’ and ‘BOW 310HM’).
BOW310HM Trouble shooting Hydraulic installation Hydraulic motor rotates (too) slowly. Consult the installation manual ‘Vetus Power Hydraulics, - Speed of the hydraulic pump is (too) low. Hydraulic installation (art. code I.HT01). Hydraulic motor does not rotate at all. Electrical installation - Check whether the main switch is in position ‘ON’.
DEUTSCH Einleitung Gebrauch Je nach Takelage, Wasserverdrängung und Unterwasser- Allgemeines schifform führt die Antriebskraft durch die Bugschraube auf jedem Schiff zu anderen Ergebnissen. - Die Bugschraube kann nur benutzt werden, wenn der die hydraulische Pumpe antreibende Hauptmotor in Betrieb ist. Die angegebene Nennantriebskraft ist nur unter optimalen Umständen erreichbar;...
Página 10
‘BOW160HM’, ‘BOW230HM’ und ‘BOW310HM’ von Vetus. In dieser Installationsanleitung wird nur auf den Teil der Installation eingegangen, der von der Installationsanleitung abweicht, die zur Bugschraube der Typen ‘55 kgf’ (‘BOW55HM’), ‘95 kgf’ (‘BOW95HM’), ‘160 kgf’ (‘BOW160HM’) und ‘220 kgf’ (‘BOW230HM’ und ‘BOW310HM’) gehört.
Introduction Emploi Selon la prise de vent, le déplacement d’eau et la forme des Généralités oeuvres vives, la force de propulsion fournie par l’hélice d’étra- ve entraînera un résultat différent sur chaque bateau. - L’hélice d’étrave ne peut être utilisée que si le moteur princi- pal, qui entraîne la pompe hydraulique, fonctionne.
Ne figure dans ces instructions que la partie qui diffère des instructions de montage des modèles d’hélices de type ‘55 kgf’ (BOW55HM’), ‘95 kgf’ (‘BOW95HM’), ‘160 kgf’ (‘BOW160HM’) et ‘220 kgf’ (‘BOW230HM’ et ‘BOW310HM’). Pour le montage complet de l’hélice d’étrave hydraulique, vous devrez donc consulter également les instructions concernant le...
BOW310HM Pannes Installation hydraulique Le moteur hydraulique tourne (trop) lentement. Consulter le mode d’emploi ‘Vetus Power Hydraulics, Installation - Régime du pompe hydraulique est trop bas. hydraulique’ (code d’article: I.HT01). Le moteur ne tourne pas du tout. - Interrupteur principal sur ‘OFF’.
ESPAÑOL Introducción En función de la amurada, el desplazamiento de agua y la Generalidades forma subacuática de la embarcación, la fuerza de propulsión generada por la hélice de proa dará un resultado distinto en - ¡La hélice de proa solo se puede usar cuando el motor prin- cada embarcación.
Instrucciones de instalación Hidromotor Estas instrucciones de instalación dan indicaciones para la incor- poración de las hélices de proa hidráulicas Vetus ‘BOW55HM’, ‘BOW95HM’, ‘BOW160HM’, ‘BOW230HM’ y ‘BOW310HM’. En estas instrucciones de instalación se trata sólo aquella parte de la instalación que es distinta de las instrucciones de instala- ción correspondientes a la hélice de proa de los tipos ‘55 kgf’...
BOW310HM Fallos Instalación hidráulica El hidromotor gira (muy) lentamente. Consulte las instrucciones de uso ‘Vetus Power Hydraulics, - El número de revoluciones de la bomba hidráulica está (muy) Instalación hidráulica’ (código de artículo: I.HT01). bajo. El hidromotor no gira del todo.
Introduzione Funzionamento In base alla superficie laterale esposta al vento, alla stazza e alla Generale forma dell’opera viva, la propulsione generata dall’elica di prua darà un risultato diverso su ogni imbarcazione. - L’elica di prua può essere utilizzata solo se il motore princi- pale, che alimenta la pompa idraulica, è...
‘55 kgf’ (‘BOW55HM’), ‘95 kgf’ (‘BOW95HM’), ‘160 kgf’ (‘BOW160HM’) e ‘220 kgf’ (‘BOW230HM’ e ‘BOW310HM’). Pertanto, per l’installazione dell’elica di prua idraulica completa, consultate anche le relative istruzioni di installazione.
BOW230HM BOW310HM Guasti Installazione idraulico Il motore idraulico gira (troppo) lentamente. Consultare il manuale ‘Vetus Power Hydraulics, Impianto idrau- - Il numero di giri della pompa idraulica è (troppo) basso. I.HT01 lico' (codice articolo: Il motore idraulico non gira affatto.
Hoofdafmetingen Hauptabmessungen Dimensiones principales Principal dimensions Dimensions principales Dimensioni principali BOW55HM BOW95HM BOW160HM BOW230HM BOW310HM 120201.06 Operation manual and installation instructions Hydraulic bow thruster 55, 95, 160, 230, 310 kgf...
Página 23
Boeg- en hekschroef bedieningspanelen Bow and stern thruster control panels Armaturenbrettern für Bug- und Heckschrauben Panneaux de commande d’hélice d’étrave et de poupe Tableros de control para la hélice de proa y de popa Pannelli di comando di eliche di prua e poppa BPJE BPSE BPJDE...