Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de ma -
F
nière à visualiser les éléments et branchements.
B
CH
Table des matières
1
1.1
1.2
2
3
4
5
5.1
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1.1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2
5.3
alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4
6
7
7.1
7.2
A pagina 3, se aperta completamente, ve drete
I
sempre gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.
Indice
1
1.1
1.2
2
3
4
5
5.1
Ricevitore TXS-882:
montaggio delle antenne, collegamento,
accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1.1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
(opzionale)
5.2
5.3
5.4
6
7
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.1
7.2
10
1 Eléments et branchements
1.1 Récepteur TXS-882 (schéma 1)
1 Interrupteur marche/arrêt : brille en position "Mar-
che"
2 Affichage du canal de transmission
3 Touche CHANNEL pour sélectionner le canal de
transmission
1. Pour déverrouiller la touche, maintenez-la
2. Tant que lʼaffichage clignote (pendant 5 se -
. . . . . . . . 12
4 Touche ACT ("Automatic Channel Targeting") :
pour régler lʼémetteur sur le canal de transmis-
sion du récepteur par transmission infrarouge :
1. Avec la touche CHANNEL (3), sélectionnez le
2. Positionnez lʼémetteur allumé de telle sorte que
3. Enfoncez la touche ACT, lʼaffichage (2) cli -
4. Dès que la LED de contrôle sʼéteint et que lʼaf-
5 Diode infrarouge dʼémission
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Ricevitore TXS-882 (fig. 1)
1 Interruttore on/off; è acceso in posizione "On"
2 Display per visualizzare il canale di trasmissione
3 Tasto CHANNEL per selezionare il canale di
trasmissione
1. Per sbloccare il tasto, premere finché il dis-
2. Mentre il display lampeggia (per 5 sec. ca.), è
. . . . . . . . . .12
4 Tasto ACT ("Automatic Channel Targeting"), per
impostare sul trasmettitore il canale di trasmis-
sione del ricevitore per mezzo di trasmissione ad
infrarossi:
1. Selezionare il canale con il tasto CHANNEL
2. Posizionare il trasmettitore attivato in modo
3. Premere il tasto ACT, il display (2) lampeggia.
4. Quando la spia di controllo si spegne e lʼindi-
5 Diodo IR di trasmissione
enfoncée jusquʼà ce que lʼaffichage (2) cli -
gnote.
condes environ), le réglage de canal est pos-
sible :
a Pour sélectionner le canal suivant, enfon-
cez brièvement la touche.
b Pour faire défiler tous les canaux, mainte-
nez la touche enfoncée et lâchez-la lorsque
lʼaffichage indique le canal souhaité.
Après le réglage des canaux, la touche est à
nouveau verrouillée.
canal (voir ci-dessus).
son capteur de réception infrarouge (18) se
trou ve à hauteur de la diode infrarouge dʼémis -
sion (5) à une distance maximale de 20 cm.
gnote. Pendant le processus de ré glage, la
LED de contrôle (16) sur lʼémetteur brille.
fichage RF (6) affiche un signal de réception,
lʼémetteur et le récepteur sont réglés sur le
même canal de transmission.
play (2) comincia a lampeggiare.
possibile impostare i canali:
a per selezionare il canale successivo, pre-
mere il tasto brevemente.
b per far scorrere tutti i canali, tenere premuto
il canale e lasciare il tasto, quando il display
indica il canale desiderato.
Dopo lʼimpostazione dei canali, il tasto è nuo-
vamente bloccato.
(3) [vedi sopra].
tale che il suo sensore IR di ricezione (18) si
trova a non oltre 20 cm max. di distanza allʼal-
tezza del diodo IR di trasmissione (5);
Durante lʼimpostazione, la spia di controllo
(16) sul trasmettitore rimane accesa.
cazione RF (6) segnale la ricezione di un se -
gnale, il trasmettitore e il ricevitore sono im -
postati sul medesimo canale di trasmissione.
6 Affichage RF ("radio frequency") pour la puis-
sance de réception du signal radio : plus le nom-
bre de segments de lʼaffichage qui brillent est
important, meilleure est la réception.
7 Affichage AUDIO pour le volume du signal audio
reçu : plus le nombre de segments qui brillent est
important, plus le volume est élevé.
8 Prise alimentation à relier au bloc secteur livré
9 Prises de branchement TNC ANT. A et ANT. B
pour brancher les antennes livrées
10 Sortie symétrique (XLR) pour brancher à une
entrée micro symétrique dʼune table de mixage
ou dʼun amplificateur
11 Sortie asymétrique (jack 6,35) pour brancher à
une entrée micro ou ligne asymétrique dʼune
table de mixage ou dʼun amplificateur ; avec le
sélecteur LEVEL (12), on peut commuter la prise
sur niveau de sortie micro ou Ligne, selon le type
de branchement
12 Sélecteur pour le niveau de sortie de la prise jack
UNBALANCED OUT (11) :
"MIC" : niveau de sortie micro
"LINE" : niveau de sortie ligne
13 Réglage Squelch : réglage du seuil de déclenche -
ment pour éliminer les interférences
1.2 Emetteur TXS-882HSE (schéma 2)
Emetteur TXS-882HT
(schéma 3)
14 Prise mini XLR 4 pôles
- pour un microphone (par exemple dans la
gamme de "img Stage Line", le microphone
cravate ECM-881L ou le microphone serre-
tête HSE-130)
- ou une guitare électrique (cordon adaptateur
correspondant MCA-880G de "img Stage
Line", disponible en option)
15 Couvercle du compartiment batterie : pour ouvrir
le compartiment batterie, enfoncez légèrement
6 Indicazione RF ("radio frequency") per la poten -
za di ricezione del segnale: la qualità di ricezione
sale con il numero dei segmenti accesi
7 Indicazione AUDIO per il volume del segnale
audio ricevuto; il volume au men ta con il numero
dei segmenti accesi
8 Presa di alimentazione per collegare lʼalimenta-
tore in dotazione
9 Contatti TNC ANT. A e ANT. B per collegare le
antenne in dotazione
10 Uscita simmetrica (XLR) per il collegamento con
un ingresso microfono simmetrico di un mixer o
amplificatore
11 Uscita asimmetrica (jack 6,3 mm) per il collega-
mento con un ingresso microfono o Line asim-
metrico di un mixer o amplificatore; a seconda
del tipo di collegamento, impostare con il com-
mutatore LEVEL (12) il livello dʼuscita per micro-
fono o per Line
12 Commutatore per il livello dʼuscita della presa
jack UNBALANCED OUT (11)
"MIC": livello dʼuscita microfono
"LINE": livello dʼuscita Line
13 Regolatore Squelch per impostare la soglia di
risposta per la soppressione di disturbi
1.2 Trasmettitore TXS-882HSE (fig. 2)
Trasmettitore TXS-882HT (fig. 3)
14 Contatto mini XLR a 4 poli
- per un microfono (p. es. del programma di
"img Stage Line": il microfono a cravatta
ECM-881L o il microfono headset HSE-130)
- oppure per una chitarra elettrica (il cavo
adatto di collegamento MCA-880G di "img
Stage Line" è disponibile come accessorio)
15 Coperchio del vano batteria: per aprire il vano
batteria premere sui due segni laterali del co -
perchio ed alzarlo