Hansgrohe AXOR Montreux 16520 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje
Hansgrohe AXOR Montreux 16520 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe AXOR Montreux 16520 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para AXOR Montreux 16520 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
16502XXX / 16505XXX /
Montreux
16520XXX
Montreux
16506XXX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Montreux 16520 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Montreux LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 16520XXX HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    820 = brushed nickel keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Sonderzubehör (nicht im Lieferum- • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- fang enthalten) nien sind einzuhalten. • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Montageschlüssel #58085000 Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Installationskitt Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Bedienung (siehe Seite 33) mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Luftsprudler sitzt, entfernt werden. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Technische Daten ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® begrenzer) Reinigung Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa siehe beiliegende Broschüre. Prüfdruck: 1,6 MPa Prüfzeichen (siehe Seite 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C...
  • Página 3: Informations Techniques

    • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Accessoires en option (ne fait pas • Les directives d'installation en vigueur dans le pays partie de la fourniture) concerné doivent être respectées. • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux clé de montage #58085000 fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur Mastic d'installation la vanne d'écoulement. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Instructions de service (voir le débit d'eau doit être plus important, il est possible pages 33) d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Informations techniques le premier demi-litre le matin ou après une période de stagnation prolongée. Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® (limiteur de débit) Nettoyage Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa voir la brochure ci-jointe. Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa Classification acoustique et (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) débit (voir pages 35) Température d'eau chaude: max. 70°C Température recommandée:...
  • Página 4: Safety Notes

    • The pipes and the fixture must be installed, flushed 820 = brushed nickel and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. Special accessories (order as an • The drain valve must only be used as intended. It is not extra) allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. special tool #58085000 • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Installation putty (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Operation (see page 33) Technical Data Hansgrohe recommends not to use as drink- This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® ing water the first half liter of water drawn limiter) in the morning or after a prolonged period Operating pressure: max. 1 MPa of non-use. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa Cleaning (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 70°C see enclosed brochure. Recommended hot water temp.: 65°C...
  • Página 5 820 = brushed nickel guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Accessori speciali (non contenuto rispettando le norme correnti. nel volume di fornitura) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. chiave per montaggio #58085000 • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad Mastice d'installazione es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Procedura (vedi pagg. 33) caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure valvola di aerazione. dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Dati tecnici utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile. Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- Smart (limitatore di flusso) ® Pulitura Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa vedi il prospetto accluso. Pressione di prova: 1,6 MPa Segno di verifica (vedi pagg. 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    820 = brushed nickel • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Opcional (no incluido en el sumi- instalación vigentes en el país respectivo. nistro) • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula Llave de montaje #58085000 de desagüe otros objetos, como una semicolumna. • En caso de problemas con el calentador instantáneo Masilla o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® Manejo (ver página 33) del aireador. Datos técnicos Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® las mañanas o tras un largo periodo de (limitador de caudal) inactividad. Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Limpiar Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ver el folleto adjunto. Temperatura del agua caliente: max. 70°C Marca de verificación (ver pági- Temp. recomendada del agua caliente: 65°C...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    820 = brushed nickel • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Toebehoren (behoort niet tot het • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- leveringspakket) richtlijnen moeten nageleefd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het montagesleutel #58085000 reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of Bediening (zie blz. 33) wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® Hansgrohe raadt aan om 's morgens na perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. langere stagnatietijden de eerste halve liter Technische gegevens niet als dinkwater te gebruiken. Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® begrenzer) Reinigen Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa zie bijgevoegde brochure. Getest bij: 1,6 MPa Keurmerk (zie blz. 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C...
  • Página 8 820 = Brushed nickel kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Specialtilbehør (ikke med i leve- • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. ringsomfang) Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. Monteringsnøgle #58085000 • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- Kitt mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Brugsanvisning (se s. 33) Tekniske data Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® om morgenen eller efter længere stagne- strømningsbegrænser) ringstider ikke anvendes som drikkevand. Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Rengøring (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C se venligst den vedlagte brochure. Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Godkendelse (se s. 35)
  • Página 9: Avisos De Segurança

    000 = cromado 820 = brushed nickel • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Acessórios especiais (não incluí- em vigor. do no volume de fornecimento) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. Chave especial #58085000 • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a Mástique fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna. Funcionamento (ver página 33) • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar A Hansgrohe recomenda a não utilização o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® do primeiro meio litro de água, de manhã do emulsor. ou após longas paragens, para fins de Dados Técnicos consumo. Misturadoras produzidas em série com EcoS- Limpeza mart (limitador de caudal) ® Pressão de funcionamento: max. 1 MPa consultar a seguinte brochura. Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Marca de controlo (ver página 35)
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    820 = nikiel szorowany • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Wyposażenie specjalne (Nie jest obowiązujących w danym kraju. częścią dostawy) • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, Klucz montażowy #58085000 np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. Kit instalatorski • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy Obsługa (patrz strona 33) przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Dane techniczne szym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Czyszczenie Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa patrz dołączona broszura. (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Znak jakości (patrz strona 35) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Zalecana temperatura wody gorącej:...
  • Página 11: Popis Symbolů

    820 = brushed nickel • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Zvláštní příslušenství (není sou- zemi. částí dodávky) • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů montážní klíč #58085000 k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Instalační kit požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® Ovládání (viz strana 33) perlátorem. Technické údaje Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Armatura je sériově vybavena zařízením jako pitnou vodu. EcoSmart (omezovač průtoku) ® Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čištění Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) viz přiložená brožura. Teplota horké vody: max. 70°C Zkušební značka (viz strana 35) Doporučená teplota horké vody: 65°C...
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    820 = brushed nickel • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Zvláštne príslušenstvo (nie je práve teraz platné v krajinách. súčasťou dodávky) • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. montážny kľúč #58085000 polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Inštalačná súprava požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® Obsluha (viď strana 33) je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Armatúra je sériovo vybavená zariadením vody ako pitnú vodu. EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čistenie Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nájdete v priloženej brožúre. Teplota teplej vody: max. 70°C Osvedčenie o skúške (viď strana Doporučená teplota teplej vody: 65°C...
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 (参见第页 35) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装  ® 带有 EcoSmart 后将不认可运输损害或表面损伤。  无 EcoSmart ® • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 备用零件 (参见第页 36) XXX = 颜色代码 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 000 = 镀铬 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 820 = 镍拉丝 件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart 选装附件 (不在供货范围内) (流量限制器)拆除。 技术参数 专用工具 #58085000 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强:...
  • Página 14 820 = brushed nickel предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Специальные принадлежно- • Трубы и арматура должны быть установлены, про- сти (не включено в объем постав- мыты и проверены в соответствии с действующими ки!) нормами. Монтажный ключ #58085000 • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Монтаж подводки действующие в соответствующих странах. • Спускной клапан разрешается использовать только Эксплуатация (см. стр. 33) в предусмотренных целях. На спускном клапане за- прещается закреплять другие предметы, например, Hansgrohe рекомендует по утрам либо полуколонну. после длительного перерыва в использо- • Если возникнут проблемы с проточным бойлером вании не использовать первые поллитра или потребуется увеличить расход воды, то можно воды для питья. удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. Очистка Технические данные см прилагаемая брошюра Смесители этой серии серийно оснащаются Знак технического контроля EcoSmart (ограничителем потока воды) ®...
  • Página 15: Műszaki Adatok

    820 = brushed nickel ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Egyéb tartozék (a szállítási egy- ket be kell tartani. ség nem tartalmazza) • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a Szerelőkulcs #58085000 lefolyószelephez nem megengedett. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel szaniter szilikon vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® Használat (lásd a oldalon 33) perlátor mögül. Műszaki adatok A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- A csaptelep szériakivitelben el van látva nálja ivóvízként. EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Tisztítás Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) lásd a mellékelt brosúrát. Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Vizsgajel (lásd a oldalon 35) Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C...
  • Página 16 820 = harjattu nikkeli tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. seen) Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. Asennusavain #58085000 • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan Asennussarja poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. Käyttö (katso sivu 33) Tekniset tiedot Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- uksenrajoittimella) sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Käyttöpaine: maks. 1 MPa pitkään aikaan. Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Puhdistus (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C katso oheinen esite Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C...
  • Página 17 • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Specialtillbehör (medföljer ej • Avrinningsventilen får bara användas till det som den leveransen) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Monteringsnyckel #58085000 • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® Installationskitt troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Hantering (se sidan 33) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® Hansgrohe rekommenderar att den första kontroll) halvlitern inte används som dricksvatten på Driftstryck: max. 1 MPa morgonen eller efter längre perioder utan Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa användning. Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rengöring Varmvattentemperatur: max. 70°C Rek. varmvattentemp.: 65°C se den medföljande broschyren Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 35)  su EcoSmart ® • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo  be EcoSmart ® pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Atsarginės dalys (žr. psl. 36) tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. XXX = Spalvos 000 = chrom • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- 820 = brushed nickel mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Specialūs priedai (nėra prideda- • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. Montavimo raktas #58085000 • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- Montavimo rinkinys...
  • Página 19: Sigurnosne Upute

    000 = krom • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i 820 = brushed nickel testirani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Posebni pribor (Nije sadržano u vrijede u dotičnoj zemlji. isporuci!) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na ključ za montažu #58085000 odvodnom ventilu nije dopušteno. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Instalaterski kit želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Upotreba (pogledaj stranicu 33) Tehnički podatci Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne (limitator protoka) upotrebljavate za piće. Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa Čišćenje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 70°C se u priloženoj brošuri. Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Oznaka testiranja (pogledaj Termička dezinfekcija:...
  • Página 20: Güvenlik Uyarıları

    820 = brushed nickel memektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet mına dahil değildir) edilmelidir. • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- Montaj anahtarı #58085000 lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Montaj silikonu • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Kullanımı (bakınız sayfa 33) fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Teknik bilgiler sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını önerir. Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® seri olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa Temizleme Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa birlikte verilen broşür (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kontrol işareti (bakınız sayfa 35) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Tavsiye edilen su ısısı:...
  • Página 21: Descrierea Simbolurilor

    820 = nichel mat • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Accesorii opţionale (nu este inclus bile în ţara respectivă. în setul livrat) • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- Cheie pentru montare #58085000 stâlp la supapa de scurgere este interzisă. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Chit de instalare doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® Utilizare (vezi pag. 33) în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lungi de pauză să Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® nu folosiţi prima jumătate de litru de apă tor de debit) pentru băut. Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Curăţare Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vezi broşura alăturată. Temperatura apei calde: max. 70°C Certificat de testare (vezi pag. 35) Temperatura recomandată a apei calde:...
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- 820 = νίκελ ματ κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- πίεση και να δοκιμαστούν. νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων Κιτ εγκατάστασης αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 33) • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Τεχνικά Χαρακτηριστικά σαν πόσιμο. Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® Καθαρισμός (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa βλ. συνημμένο φυλλάδιο Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 35) Πίεση ελέγχου:...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    820 = brushed nickel po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Poseben pribor (Ni vključeno) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni Montažni ključ #58085000 ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® Komplet za montažo valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 33) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- (omejevalnikom pretoka) šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Delovni tlak: maks. 1 MPa uporabite kot pitno vodo. Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čiščenje Temperatura tople vode: maks. 70°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C glejte priloženi brošuri. Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Preskusni znak (glejte stran 35) Perlator ne ustreza DIN EN 246 Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo!
  • Página 24 • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Spetsiaalne lisavarustus (ei • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. sisaldu komplektis) Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- ni külge ei ole lubatud. Montaaživõti #58085000 • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga Paigalduskomplekt asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 33) Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest gapiirajaga) poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Töörõhk maks. 1 MPa seisakuaega joogiveena. Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Puhastamine Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C vt kaasasolevast brošüürist. Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Kontrollsertifikaat (vt lk 35) Õhustaja ei vasta standardile DIN EN 246-le...
  • Página 25: Tehniskie Dati

    820 = brushed nickel • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Speciāli aksesuāri (komplektā prasības. netiek piegādāts) • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus Montāžas atslēga #58085000 priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Instalācijas piederumi plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Lietošana (skat. lpp. 33) Tehniskie dati Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens (caurteces ierobežotāju) dzeršanai. Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Tīrīšana (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C skatiet pievienotajā brošūrā. Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Pārbaudes zīme (skat. lpp. 35) Termiskā dezinfekcija :...
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    820 = brushed nickel • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Poseban pribor (Nije sadržano u zemljama važe za instalacije. isporuci) • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na ključ za montažu #58085000 odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Instalaterski komplet ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Rukovanje (vidi stranu 33) aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Ove armature imaju serijski ugrađen koristite za piće. EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Čišćenje Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vidi priloženoj brošuri. Temperatura vruće vode: maks. 70°C Ispitni znak (vidi stranu 35) Preporučena temperatura vruće vode: 65°C...
  • Página 27 • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Ekstratilbehør (ikke med i leveran- • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig sen) måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Montasjenøkkel #58085000 • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- Installasjonskitt ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Betjening (se side 33) Tekniske data Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® halvliteren som drikkevann. Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Rengjøring (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C se vedlagt brosjyre. Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Prøvemerke (se side 35) Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min...
  • Página 28: Технически Данни

    • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Специални принадлежности • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните (не се съдържа в обема на достав- страни предписания за инсталиране. ка) • Използването на клапана за отвеждане е позволе- но само по предназначение. Не е допустимо зак- Монтажен ключ #58085000 репването на други предмети, напр. на полуколона Инсталационен кит към клапана за отвеждане. • При проблеми с проточния нагревател или когато Обслужване (вижте стр. 33) желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- ля на протичане), който се намира зад аератора. продължително спиране първият половин Технически данни литър да не се използва като питейна вода. Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) ® Почистване Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа от приложената брошура. Контролно налягане: 1,6 МПа Контролен знак (вижте стр. 35) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода:...
  • Página 29 820 = nikel i furçuar shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Pajisje të posaçme (nuk përfshihet vlefshme për vendet respektive. në vëllimin e furnizimit) • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo Çelësi i montimit #58085000 vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. Stuko për instalim • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë Përdorimi (shih faqen 33) EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Të dhëna teknike pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Pastrimi Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa shikoni broshurën bashkëngjitur. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Shenja e kontrollit (shih faqen 35) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë:...
  • Página 30 ‫التشغيل (راجع صفحة‬ EcoSmart .‫التهوية‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫المواصفات الفنية‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ ® EcoSmart . ً ‫استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Página 31 Montage 3 Nm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm...
  • Página 32 Montage 58085000 max. 7 Nm 58085000 max. 7 Nm 50 Ncm...
  • Página 33 Montage > 2 min Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬...
  • Página 34 Maße Montreux Montreux 16502XXX / 16506XXX 16505XXX Montreux 16520XXX 94139000 94139007...
  • Página 35 Durchflussdiagramm Montreux Montreux 16502XXX / 16505XXX / 16506XXX 16520XXX EcoSmart EcoSmart Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS 16502XXX P-IX 18198/I0 1.42/17916 16505XXX P-IX 18198/I0 1.42/17916 16506XXX P-IX 18198/I0 1.42/17916 16520XXX P-IX 18198/I0 DIN 4109 P-IX 18198/I0...
  • Página 36 Serviceteile 97987000 SW 3 97362XXX 97990XXX 97360XXX 16291XXX 97364XXX 98127000 (11x2) 98731000 97993XXX 95378XXX 98127000 (11x2) 98731000 EcoSmart 94009000 EcoSmart 98749000 13961000 97206000 98730XXX 97992XXX 94139000 98127000 94139007 (11x2) 95378XXX Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido