L'outil et/ou les accessoires peuvent continuer à
•
tourner brièvement après le relâchement de la
gâchette.
Pour éviter toute mise en marche accidentelle - -
•
vérifiez que l'outil est à la position "arrêt" avant
d'appliquer l'air comprimé, évitez de toucher la
commande de mise en marche lorsque vous
transportez l'outil et relâcher la commande lorsque
la pression d'air chute.
Vérifiez que les pièces à travailler sont fermement
•
fixées. Utilisez des brides ou un étau pour retenir les
pièces lorsque possible.
Ne transportez pas l'outil par son flexible d'air
•
comprimé.
N'utilisez pas d'outils lorsque vous êtes fatigué ou
•
sous l'influence de médicaments, de drogues ou
d'alcool.
N'utilisez jamais un outil ou accessoire endommagé
•
ou de fonctionnement douteux.
Ne modifiez jamais l'outil, les dispositifs de sécurité
•
ou les accessoires.
L'utilisation de rechanges autres que les pièces d'origine Ingersoll- - Rand peut causer des risques d'insécurité, réduire les
performances de l'outil et augmenter l'entretien, et peut annuler toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service
Ingersoll- - Rand le plus proche.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES D'AVERTISSEMENT
ATTENTION
Porter toujours des lunettes
de protection pendant
l'utilisation et l'entretien de
cet outil.
Lubrification
o
Ingersoll- - Rand N
. 10
(d'huile)
Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils. Nous
recommandons l'emploi du filtre- - régulateur- - lubrificateur
(FRL) suivant:
Aux Etats- - Unis, utiliser FRL # C28- - 04- - FKG0- - 28
En dehors des Etats- - Unis, utiliser FRL # C28- - C4- - FKG0
Avant de mettre l'outil en marche et toutes les deux ou
trois heures de fonctionnement, si un lubrificateur de
ligne n'est pas utilisé, verser environ 1,5 cm
Ingersoll- - Rand No 10 dans le raccord d'admission
del'outil.
Périodiquement, injecter plusieurs gouttes d'huile
Ingersoll- - Rand No. 10 dans le corps de rochet (39) et la
chape de rochet (37) pour lubrifier le manchon
d'entraînement (36).
Entraîne-
Vitesse à
ment
Modèle
in.
tr/mn
170
3/8"
1770
1/2"
Test selon PNEUROP PN8NTC1.2
H
♦ Test selon ISO8662- - 1
Utilisation de l'outil (Continued)
MISE EN SERVICE DE L'OUTIL
o
Ingersoll- - Rand N
. 28
Pour la pigeonnerie
et
Pour le corps de rochet
o
Ingersoll- - Rand N
. 66
(grasisse)
3
d'huile
SPÉCIFICATIONS
Gamme de
couple
vide
recommandée
Ft- - lb (Nm)
160
10- - 60 (14- - 81)
160
10- - 60 (14- - 81)
N'utilisez pas cet outil à des fins autres que celles
•
recommandées.
Utiliser les accessoires recommandés par
•
Ingersoll- - Rand.
Noter la position du levier d'inversion avant de
•
mettre l'outil en marche de manière à savoir dans
quel sens il va tourner lorsque la commande est
actionnée.
N'utiliser que les douilles et les accessoires pour
•
clés à chocs. Ne pas utiliser les douilles et
accessoires (chromés) de clés manuelles.
A chaque fois que la tête à rochet est installée ou
•
repositionnée, le levier de commande doit être
positionné de manière à ce que le couple de
réaction n'ait pas tendance à maintenir le levier de
commande en position "MARCHE".
Les clés à rochet ne sont pas des appareils
•
dynamométriques. Les connexions nécessitant un
couple de serrage spécifique doivent être vérifiées
avec un mesureur de couple après avoir été
assemblées avec un clé à chocs.
NOTE
ATTENTION
Lire ce manuel avant
d'utiliser l'outil.
TUYAUTERIE PRINCIPALE AU
MOINS 3 FOIS LA DIMENSION
DE L'ADMISSION D'AIR DE
L'OUTIL
VERS LE
RÉSEAU
D'AIR
COMPRIMÉ
VERS L'OUTIL
PNEU--MATIQUE
ROBINET D'ARRÊT
D'URGENCE
LUBRIFICATEUR
RÉGULATEUR
VIDANGER
RÉGULIÈREMENT
HNiveau de son
dB (A)
Pression
Puissance
97,8
110,8
97,8
110,8
5
ATTENTION
Porter toujours une
protection acoustique
pendant l'utilisation de cet
outil.
Installation
LIGNE SECONDAIRE AU
MOINS 2 FOIS LA DIMENSION
DE L'ADMISSION D'AIR DE
L'OUTIL
R
L
F
FILTRE
FRL
COMPRESSEUR
(Plan TPD905- -2)
Connex-
♦Niveau de
ion
vibration
d'admis-
sion
Type de
2
m/s
filetage
3,9
1/4" NPT
3,9
1/4" NPT
Ø intrieur
minimum
du
flexible
pouces
(mm)
1/4 (6,35)
1/4 (6,35)