ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
ENGLISH PARTS 1. On/off switch Not shown: 2. Blade set • Hairdressing cape 3. Taper lever • Scissors 4. #0—#8 professional grade guide combs • Comb (1.5-25mm) • Neck brush 5. Charging indicator • Sectioning clips • Storage case GETTING STARTED CHARGING YOUR APPLIANCE •...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR • For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do not force it through quickly. If you are cutting for the first time, start with the maximum comb attachment. STEP 1 –...
ENGLISH • It is recommended that the blades should be removed, and any accumulated hair be brushed out after each use. 1 or 2 drops of clipper oil should be added to tip of blades, and a drop on the back gliding surfaces. REMOVING AND FITTING THE BLADE SET •...
ENGLISH BATTERY REMOVAL We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly. • The rechargeable battery must be removed from the appliance before it is scrapped. •...
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
Página 9
DEUTSCH • Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. •...
Página 10
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Vor dem Schneiden • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist. • Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer Augenhöhe befindet. • Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten und verhedderte Stellen.
Página 11
DEUTSCH 5. SCHRITT - Der letzte Schliff • Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie ohne Aufsatz. • Um die Koteletten gerade abzuschneiden, drehen Sie den Haarschneider um. Setzen Sie den umgedrehten Haarschneider im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut und führen Sie ihn dann nach unten.
Página 12
DEUTSCH • Für eine besonders gründliche Reinigung lassen Sie das Gerät in Betrieb, während Sie die Klingen unter fließendem Wasser abspülen. • Trocknen Sie das Gerät danach gründlich ab, besonders die Oberflächen der Klingeneinheit. • Achtung: Waschen Sie das Gerät nicht ab, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist.
DEUTSCH AKKU ENTFERNEN Wir raten Ihnen dringend, den wiederaufladbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Manche Werkzeuge und Teile des Rasierergehäuses haben scharfe Kanten und können bei unsachgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen. • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. 1.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Página 15
NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar Niet afgebeeld: 2. Meseenheid • Kapperscape 3. Hendel t.b.v. de lengte-instelling • Schaar 4. #0—#8 professionele opzetkammen • (1,5-25 mm) • Nekborstel 5. Oplaadindicator • Haarclips • Opberghoes OM TE BEGINNEN UW APPARAAT OPLADEN • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
NEDERLANDS HET VERWIJDEREN VAN DE OPZETKAM • Duw het lipje omhoog om de opzetkam los te maken. • Wanneer het lipje is losgemaakt, trekt u de opzetkam van de tondeuse en haakt u deze los van het snijblad. INSTRUCTIES VOOR HET TRIMMEN VAN HOOFDHAAR •...
NEDERLANDS UW APPARAAT VERZORGEN NA IEDER GEBRUIK • Zorg ervoor dat het apparaat uitstaat en niet op een stopcontact is aangesloten tijdens de reiniging. • Borstel de achtergebleven haren van de snijbladen. De snijbladen en het apparaat mogen onder de kraan worden gereinigd. Raadpleeg hiervoor het onderstaande onderdeel over de reiniging van het apparaat.
NEDERLANDS VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN • Zorg ervoor dat het apparaat uitstaat en niet op een stopcontact is aangesloten tijdens de reiniging. • Alleen de opzetkammen en de snijbladenset mogen van het apparaat worden verwijderd voor reiniging. • Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen op de behuizing of de snijbladen.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
FRANÇAIS • Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. PIÈCES 1. Bouton marche/arrêt Non illustré...
FRANÇAIS POUR RETIRER LE GUIDE DE COUPE • Appuyez sur l’onglet et vers le haut pour dégager le guide de coupe. • Avel’onglet débloqué, séparez le guide de coupe de la tondeuse et décrochez la partie avant de la lame. INSTRUCTIONS POUR COUPER LES CHEVEUX •...
FRANÇAIS ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE CHEVEUX APRÈS CHAQUE UTILISATION • Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché du secteur avant le nettoyage. • Brossez les cheveux accumulés sur les lames. L’unité de lames et l’appareil peuvent être rincés sous le robinet. Veuillez consulter la section ci-dessous sur le nettoyage. •...
FRANÇAIS PRECAUTIONS DE NETTOYAGE Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché du secteur avant le nettoyage. • Les guides de coupe et le blode lames sont les seuls accessoires qui peuvent être démontés de l’appareil pour le nettoyage. • Ne pas utiliser des produits de nettoyages abrasifs ou corrosifs sur l’appareil ou sur ses lames.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
ESPAÑOL PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado No se muestra en la imagen: 2. Conjunto de cuchillas • Capa de peluquería 3. Palanca de selección • Tijeras 4. Peines guía profesionales n.º 0 – n.º 8 • Peine (1,5 - 25 mm) •...
ESPAÑOL PARA RETIRAR EL PEINE GUÍA • Presione hacia arriba la lengüeta para soltar el peine. • Con la lengüeta suelta, tire del peine separándolo del cortapelo y desenganche la parte delantera de la cuchilla. INSTRUCCIONES PARA CORTAR EL PELO •...
ESPAÑOL • Para conferir un estilo de «corte plano», debe cortarse el pelo de la parte superior de la cabeza por encima de un peine plano. • Utilice un peine guía de corte más pequeño para que el corte de pelo se vaya reduciendo hasta el contorno del cuello según sus preferencias.
ESPAÑOL • Ponga unas pocas gotas de aceite para cortapelos sobre la superficie deslizante de las cuchillas. Limpie el exceso de aceite. ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA • Antes de comenzar la limpieza, asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado. •...
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
ITALIANO COMPONENTI 1. Interruttore on/off Non visualizzato: 2. Gruppo lame • Mantella per capelli 3. Leva per la regolazione del taglio • Forbici 4. n°0- n° 8 pettini guida di tipo profession- • Pettine ale (1.5-25mm) • Spazzola per il collo 5.
ITALIANO PER RIMUOVERE UN PETTINE • Premere verso l’alto sulla linguetta per rilasciare il pettine. • Con la linguetta in posizione di rilascio, staccare il pettine dal tagliacapelli e sganciare la parte frontale della lama. ISTRUZIONI PER TAGLIARE I CAPELLI •...
ITALIANO MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI DOPO OGNI USO • Spazzolare i residui di capelli accumulati sulle lame. Non immergere il tagliacapelli in acqua. • Togliere con una spazzolina i capelli accumulati nelle lame. Le lame e il corpo dell’apparecchio possono essere sciacquati sotto il rubinetto. Consultare la sezione relativa alla pulizia qui di seguito.
ITALIANO RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA • Accertarsi che durante le operazioni di pulizia l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente. • Soltanto i pettini guida e il gruppo lame possono essere rimossi dall’apparecchio per la pulizia. • Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sulle unità o le lame. •...
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt Ikke vist: 2. Klingesæt • Frisørkappe 3. Taper niveau • Saks 4. Professionelle afstandskamme nr. 0- nr. 8 • (1,5-25 mm) • Nakkebørste 5. Opladningsindikator • Klips til inddeling af håret • Opbevaringskasse KOM IGANG OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE •...
Página 36
DANSK • Med tappen frigjort trækkes kammen af klipperen og løsnes fra den forreste del af bladet. INSTRUKTIONER FOR KLIPNING • For en jævn klipning gives kammen/klingen mulighed for at klippe sig hele vejen igennem håret. Tving ikke klingen hurtigt igennem håret. Hvis du bruger klipperen før første gang startes der med den maksimale kamlængde.
Página 37
DANSK • Børst opsamlede hår af bladene. Bladene og selve produktet kan skylles under vandhanen. Læs venligst afsnittet om rengøring nedenfor. • Vi anbefaler, at du tager bladene af og børster opsamlede hår af, hver gang du har brugt produktet. Dryp derefter 1 til 2 dråber klipperolie på bladenes spidser og en dråbe på de bagerste gnidningsflader.
DANSK UDTAGNING AF BATTERI Vi anbefaler på det kraftigste, at det genopladelige batteri udtages af en fagkyndig. Dele af barbermaskinens kabinet og komponenter har skarpe kanter og kan forårsage tilskadekomst. • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. •...
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp Visas inte: 2. Bladuppsättning • Frisörkappa 3. Reglerspak för längdnivåinställning • Saxar (Taper) • 4. Distanskammar av hög kvalitet (1,5—25 • Nackborste mm), nr 0—8 • Sektionsklämmor 5. Laddningsindikator • Förvaringsfodral KOMMA IGÅNG LADDA DIN RAKAPPARAT •...
SVENSKA TA BORT EN KAM • Tryck fliken uppåt för att frigöra kammen. • När fliken har frigjorts kan man dra bort kammen från hårklipparen och haka av bladets framsida. ANVISNINGAR VID HÅRKLIPPNING • För en jämn klippning ska kamtillbehöret/bladet klippa sig fram genom håret. Tvinga inte fram den fortare.
Página 42
SVENSKA TA HAND OM DIN HÅRKLIPPARE EFTER VARJE ANVÄNDNING • Kontrollera att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet. • Borsta bort överblivet hår från bladen. Bladen och enheten kan sköljas under kranen. Se instruktioner för rengöring nedan. • Vi rekommenderar att bladen tas bort och att hår som eventuellt blivit kvar borstas bort efter varje användning.
Página 43
SVENSKA RENGÖRINGSANVISNINGAR • Kontrollera att apparaten är avstängd och sladden urdragen från elnätet före rengöring. • Bara distanskammarna och bladsetet bör tas bort från apparaten för rengöring. • Använd inte skarpa eller frätande rengöringsmedel på apparat eller blad. • Kan sköljas under rinnande vatten under kranen. BORTTAGNING AV BATTERI Vi rekommenderar starkt att en fackman tar bort det laddningsbara batteriet.
Página 44
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Página 45
NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Página 47
SUOMI OSAT 1. Virtakytkin Ei kuvassa: 2. Teräsarja • Kampaamokappa 3. Tarkkuuden säätövipu • Sakset 4. #0—#8 ammattilaistason ohjainkammat • Kampa (1,5—25 mm) • Niskaharja 5. Latauksen merkkivalo • Osioklipsiä • Säilytyslaukku ALOITUSOPAS PARRANAJOKONEEN LATAUS • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. •...
Página 48
SUOMI HIUSTENLEIKKUUOHJEET • Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampa/teräyhdistelmän liikkua rauhallisesti hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla. VAIHE 1 – Niskan seutu • Kiinnitä 3 mm tai 6 mm kiinteä kampa. •...
Página 49
SUOMI • Poista teriin kerääntyneet hiukset harjaamalla. Terät ja laite voidaan huuhdella juoksevalla vedellä. Katso lisäohjeita alapuolella olevasta puhdistusosiosta. • Suosittelemme irrottamaan terät ja harjaamaan niihin kerääntyneet hiukset joka käyttökerran jälkeen. Levitä 1 tai 2 tippaa leikkuriöljyä terien kärkiin ja yksi tippa taakse liukupinnoille.
SUOMI AKUN POISTAMINEN Suosittelemme, että ammattilainen poistaa ladattavan akun. Parranajokoneen kotelon osissa ja työvälineissä on terävät reunat, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisen, jos niitä ei käsitellä oikein. • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. 1.
Página 51
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
PORTUGUÊS PARA RETIRAR O PENTE GUIA • Prima a patilha para cima para libertar o pente. • Com a patilha libertada, puxe o pente para fora do aparador e desenganche a parte frontal da lâmina. INSTRUÇÕES PARA O CORTE DE CABELO •...
PORTUGUÊS CUIDADOS A TER COM O APARADOR: APÓS CADA UTILIZAÇÃO • Certifique-se de que o aparador se encontra desligado e com a ficha retirada da tomada antes de o limpar. • Escove os cabelos acumulados nas lâminas. As lâminas e a unidade do produto podem ser lavadas sob água corrente.
PORTUGUÊS PRECAUÇÕES DE LIMPEZA • Certifique-se de que o aparelho está desligado e desconectado da corrente elétrica antes de proceder à sua limpeza. • Apenas os acessórios pentes guia e lâmina do aparador podem ser removidos do produto para limpeza. •...
Página 56
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
SLOVENČINA DIELY 1. Tlačidlo ON/OFF Bez vyobrazenia: 2. Sada čepelí • Kadernícky plášť 3. Nastavovacia páčka • Nožnice 4. Profesionálne vodiace hrebene č. 0 až č. • Hrebeň 8 (1,5-25 mm) • Kefka na krk 5. Indikátor nabíjania • Pinety na oddeľovanie prameňov •...
Página 58
SLOVENČINA NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV • Na dosiahnutie rovnomerného ostrihania nechajte hrebeňový nadstavec/ čepeľ voľne prechádzať vlasmi. Nesnažte sa ním pohybovať rýchlo. Ak striháte po prvýkrát, začnite s najväčším hrebeňovým nadstavcom. KROK 1 – šija • Pripojte 3 mm alebo 6 mm pevný hrebeň. •...
Página 59
SLOVENČINA STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHÁVAČ PO KAŽDOM POUŽITÍ • Pred čistením skontrolujte, či je prístroj vypnutý a odpojený z elektrickej siete. • Nahromadené vlasy odstráňte z čepelí kefkou. Čepele a jednotka výrobku sa dajú oplachovať pod vodou. Postupujte podľa návodu v časti Čistenie nižšie. •...
Página 60
SLOVENČINA • Na čistenie prístrojov alebo čepelí nepoužívajte drsné alebo leptavé čistiace prostriedky. • Vhodný na čistenie pod tečúcou vodou ODSTRÁNENIE BATÉRIE Veľmi odporúčame, aby nabíjateľnú batériu vymieňal odborník. Niektoré časti puzdra strojčeka a nástroje majú ostré hrany a môžu pri nesprávnom zaobchádzaní spôsobiť poranenie.
Página 61
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Página 62
ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off Není zobrazeno: 2. Sada čepelí • Kadeřnická pláštěnka 3. Kuželová páčka • Nůžky 4. Profesionální vodící hřebeny č.0 až 8 • Hřeben (1,5-25 mm) • Kartáček na krk 5. Ukazatel nabíjení • Oddělovací spony • Pouzdro na uložení...
Página 63
ČESKY POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VLASŮ • Pro dosažení rovnoměrného ostříhání, nechte hřebenový nástavec/čepel volně procházet vlasy. Pokud stříháte poprvé, začněte nástavcem s největším hřebenem. KROK 1 – Zátylek • Nasaďte 3 mm nebo 6 mm fixní hřeben • Držte strojek tak, aby zuby čepele směřovaly nahoru. Začněte uprostřed hlavy na spodní části krku.
Página 64
ČESKY • Je doporučováno, aby se břity po každém použití snímaly a uvízlé vlasy se vymetly. Na špičku břitů by se měly kápnout 1 či 2 kapky oleje do zastřihovačů, a kapka na zadní kluzné plochy. SNÍMÁNÍ A OPĚTOVNÉ NASAZENÍ STŘÍHACÍ JEDNOTKY •...
Página 65
ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ Důrazně doporučujeme, abyste vyjmutí dobíjecí baterie přenechali profesionálovi. Části pouzdra strojku, a stejně tak i nářadí, mají ostré hrany, čili při nesprávném postupu byste si mohli způsobit zranění. • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. •...
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off Nie pokazano: 2. Zestaw ostrzy • Fartuch fryzjerski 3. Dźwignia cieniowania • Nożyczki 4. #0—#8 profesjonalne grzebienie • Nasadka grzebieniowa prowadzące (1,5—25mm) • Szczotka do szyi 5. Wskaźnik ładowania • Zaciski sekcji • Etui PIERWSZE KROKI ŁADOWANIE GOLARKI •...
Página 68
POLSKI ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA • Wciśnij wypust do góry w celu odblokowania grzebienia. • Przy zwolnionym wypuście, wyciągnij nasadkę grzebieniową z maszynki do strzyżenia włosów i odczep przód ostrza. INSTRUKCJA STRZYŻENIA WŁOSÓW • Aby uzyskać efekt równego strzyżenia, nasadka grzebieniowa / ostrza muszą przechodzić...
Página 69
POLSKI DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA WŁOSÓW PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU • Przed czyszczeniem, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od gniazdka zasilania. • Oczyść szczoteczką włosy nagromadzone na ostrzach. Ostrza i korpus urządzenia można płukać pod bieżącą wodą. Prosimy zapoznać się z poniższymi informacjami na temat czyszczenia.
Página 70
POLSKI OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA • Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłącz od gniazdka elektrycznego. • Do czyszczenia urządzenia są zdejmowane tylko nakładki grzebieniowe i ostrze. • Do czyszczenia urządzenia i ostrzy nie wolno używać ostrych lub żrących środków czyszczących.
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Página 72
MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló Az ábrán nem látható: 2. Pengekészlet • Hajvágó köpeny 3. Állítókar • Olló 4. #0—#8 professzionális vezetőfésű • Vezetőfésű különböző beállítási lehetőséggel • Nyakkefe (1,5—25 mm) • Hajcsat 5. Töltésjelző • Tárolódoboz A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A BOROTVA TÖLTÉSE •...
Página 73
MAGYAR ÚTMUTATÓ A HAJVÁGÁSHOZ • Az egyenletes vágás érdekében hagyja, hogy a fésűtoldat/penge utat vágjon magának a frizurában. Ne erőltesse át gyorsan a hajon. Az első hajnyírás alkalmával válassza a legnagyobb hajvágási hosszt biztosító fésűtoldatot. 1. LÉPÉS – A tarkó •...
MAGYAR • Távolítsa el a felhalmozott hajat a pengékről. A pengét és a fejet lemoshatja folyó csapvíz alatt. Lásd a következő Tisztítás c. fejezetet. • Javasoljuk, hogy minden használat után vegye ki a pengéket és távolítsa el az összegyűlt hajat. Tegyen egy-két csepp olajat a penge élére és a hátulsó síkos felületekre.
MAGYAR AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Erősen ajánlott, hogy az akkumulátor cseréjét egy szakemberrel végeztesse. A borotválkozókészülék részei és a szerszámoknak éles sarkai lehetnek és sérülést okozhatnak nem megfelelő kezelés esetén. • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. 1.
PУCCKИЙ Машинка для стрижки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
PУCCKИЙ • Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. • Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах. • Изделие предназначено для бытовых нужд. КОМПОНЕНТЫ 1. Выключатель • Парикмахерская накидка 2. Набор лезвий •...
PУCCKИЙ ПРИКРЕПЛЕНИЕ НАСАДКИ • Зацепите передний край насадки-гребня за передние зубчики лезвия. • Прижмите заднюю часть насадки, чтобы язычок насадки со щелчком встал на место. СНЯТИЕ НАСАДКИ • Поднимите язычок, чтобы снять насадку. • При незафиксированном язычке стяните насадку с машинки, отцепив передний край...
Página 79
PУCCKИЙ • Повторите ту же процедуру от нижней до верхней части головы. Далее срезайте волосы в направлении, противоположном росту волос, выравнивая их с боковыми волосами. • Чтобы придать волосам форму «площадки», волосы на верхней части головы следует срезать, подняв их плоской расческой. •...
Página 80
PУCCKИЙ • Если лезвия не выровнять правильно, это понизит эффективность стрижки. • Нанесите несколько капель масла на скользящую поверхность лезвий. Избыток масла вытрите. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ЧИСТКЕ • Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и отсоединено от сети • Для чистки с прибора можно снимать только направляющие насадки и блок лезвий.
Página 81
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Página 83
TÜRKÇE SAÇ KESME TALİMATLARI • Eşit kesim için, tarak aparatının/bıçağın saç boyunca ilerlemesine izin verin. Hızlı gitmesi için zorlamayın. İlk kez kesim yapıyorsanız, maksimum tarak aparatıyla başlayın. ADIM 1 – Ense • 3 mm veya 6 mm sabit tarağı takın •...
Página 84
TÜRKÇE • Her kullanımdan sonra, bıçakların çıkarılması ve biriken tüm tüylerin fırçalanarak temizlenmesi önerilir. Bıçakların ucuna 1 veya 2 damla ve arka kısımdaki kayar yüzeylere bir damla saç kesme aletinin yağından uygulanmalıdır. BIÇAK SETİNİ ÇIKARMA VE YENİDEN TAKMA • Bıçaklar, işaret veya baş parmağınızı serbest bırakma düğmesine yerleştirmek ve bıçağı ürün ünitesinden kaydırarak çıkarmak suretiyle serbest bırakılabilir.
TÜRKÇE PİLİ ÇIKARMA Şarj edilebilir pili bir uzmanın çıkarmasını önemle tavsiye ederiz. Tıraş makinesinin kasa parçaları ve aletler keskin kenarlara sahiptir ve doğru şekilde tutulmadığında yaralanmalara neden olabilir. • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir. 1.
Página 86
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
ROMANIA COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) Nu este prezentat: 2. Set lame • Pelerină de coafor 3. Mâner pentru reglarea lungimii de tăiere • Foarfecă 4. Piepteni de ghidare profesionali nr. 0- nr. • Pieptăn 8 (1,5—25 mm) • Perie pentru gât 5.
Página 88
ROMANIA PENTRU A ÎNDEPĂRTA PIEPTENELE • Apăsaţi în sus pe declanşator pentru a elibera pieptenele. • Lăsând butonul declanşatorul neapăsat, trageţi pieptenele de pe maşina de tuns şi scoateţi partea frontală a lamei. INSTRUCȚIUNI PENTRU TUNDEREA PĂRULUI • Pentru o tundere uniformă, permiteți pieptenului accesoriu/lamei să se miște prin păr. Nu le forțați să...
ROMANIA ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS DUPĂ FIECARE UTILIZARE • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de curent. • Curăţaţi cu peria sau clătiţi cu apă părul acumulat de pe lame. Lamele şi unitatea produsului pot fi spălate sub robinet.
Página 90
ROMANIA • Nu folosiți agenți de curățare duri sau corozivi pe unități sau pe lame. • Poate fi curăţat la robinet, sub jet de apă ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI Vă recomandăm ferm ca un profesionist să îndepărteze bateria reîncărcabilă. Părți din carcasa aparatului de bărbierit și sculele au muchii ascuțite și pot cauza răni dacă nu sunt manipulate corect.
Página 91
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
EΛΛHNIKH • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην τ τυλίγετε γύρω...
Página 93
EΛΛHNIKH • Βάλτε το άτομο που θα κουρέψετε να καθίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι περίπου στο ύψος των ματιών σας. • Πριν αρχίσετε το κούρεμα, να χτενίζετε πάντα τα μαλλιά για να μην είναι μπερδεμένα και για να φύγει το περιττό νερό. ΓΙΑ...
Página 94
EΛΛHNIKH ΚΟΝΤΟ ΣΤΥΛ – “FLAT TOPS” & ΚΟΝΤΑ ΚΟΥΡΕΜΑΤΑ • Ξεκινήστε με τη μεγαλύτερη χτένα σταθερής κοπής (25mm) και κόψτε από την πίσω πλευρά του αυχένα προς την κορυφή του κεφαλιού. ρατήστε τη χτένα οδηγό σε επαφή με το κεφάλι και μετακινήστε αργά την κουρευτική μηχανή μέσα από τα μαλλιά. •...
Página 95
EΛΛHNIKH • Όταν στεγνώσει εντελώς το σετ λεπίδων και προκειμένου να βελτιωθεί η απόδοση της κουρευτικής μηχανής και να παραταθεί η διάρκεια ζωής της, συνιστάται το λάδωμα των λεπίδων. Για το σωστό λάδωμα, το σετ λεπίδων θα πρέπει να αφαιρεθεί, έτσι οι σταγόνες του...
Página 96
EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in...
SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop Ni prikazan: 2. Komplet rezil • Frizersko ogrinjalo 3. Ročica za nastavljanje rezila • Škarje 4. Vodilni nastavki profesionalne kakovosti • Nastavek #0–#8 (1,5–25 mm) • Krtačka za vrat 5. Kazalnik polnjenja • Sponke za razdeljevanje las •...
Página 99
SLOVENŠČINA NAVODILA ZA STRIŽENJE LAS • Za enakomerno striženje pustite, da nastavek/rezilo odreže svojo pot skozi lase. Ne potiskajte ga prehitro in s silo. Če strižete prvič, začnite z najdaljšo dolžino nastavka. KORAK 1 – tilnik • Pritrdite fiksni nastavek 3 mm ali 6 mm. •...
SLOVENŠČINA ODSTRANITEV IN PONOVNA PRITRDITEV KOMPLETA REZIL • Rezila lahko sprostite, tako da s prstom ali palcem pritisnete prožilno točko in snamete rezila z naprave. • Za ponovno pritrditev položite komplet rezil na vrh naprave in ga nežno potisnite na mesto, dokler ne zaslišite in začutite, kako klikne na mesto.
Página 101
SLOVENŠČINA 5. Odstranite baterijo in sklop tiskanega vezja. 6. Odklopite povezavo baterije in tiskanega vezja. • Baterijo morate zavreči varno. RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke.
Página 102
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Página 103
HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje Nije prikazana: 2. Komplet oštrica • Frizerski ogrtač 3. Tanka poluga za odabir željene dužine • Škare 4. Češljevi s profesionalnim stupnjevima • Češalj #0-#8 (1,5-25 mm) • Četkica za vrat 5. Indikator za punjenje •...
Página 104
HRVATSKI JEZIK UPUTE ZA ŠIŠANJE • Kako bi šišanje bilo ravnomjerno, češalj/oštrica se mora lagano kretati kroz kosu. Ne vucite ga kroz kosu silom niti brzo. Ako je riječ o prvom šišanju počnite s najvećim nastavkom. KORAK 1 – Zatiljak •...
HRVATSKI JEZIK • Nakon svake uporabe preporučujemo da skinete oštrice i očetkate nakupljene dlačice. Potrebno je dodati 1 ili 2 kapi ulja za šišače na vrh oštrica i jednu kap na stražnje klizeće površine. SKIDANJE I PONOVNO POSTAVLJANJE KOMPLETA OŠTRICA •...
Página 106
HRVATSKI JEZIK • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. • Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. 1. Uključite brijač i ispraznite svu preostalu snagu. 2. Skinite gornju dekorativnu ploču kako biste otkrili 2 vijka. Uklonite vijke. 3.
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
УКРАЇНСЬКА • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. • Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо пристрою. • Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях.
Página 109
УКРАЇНСЬКА • Перед початком стрижки слід розчесати волосся таким чином, щоб воно було розплутаним та сухим. ДЛЯ ПРИКРІПЛЕННЯ НАСАДКИ • Закріпіть передній край гребінчастої насадки на передніх зубчиках леза. • Притисніть задню частину насадки, щоб язичок насадки з характерним звуком клацання...
Página 110
УКРАЇНСЬКА КОРОТКІ СТИЛІ КОНУСНОЇ ФОРМИ — ЗАЧІСКА «ЇЖАЧОК» ТА ІНШІ КОРОТКІ ЗАЧІСКИ • Обравши насадку для найдовшої стрижки (25 мм), зістрижіть волосся з задньої частини шиї до маківки. Тримайте напрямну насадку паралельно рівню голови та починайте повільні рухи машинкою по волоссю. •...
Página 111
УКРАЇНСЬКА • Вичистіть залишки волосся між лезами за допомогою м’якої щітки для чищення. Не видаляйте змащувальний матеріал з пластикових деталей. Не обов’язково вилучати маленьке рухоме лезо з пристрою. • При порушенні вирівнювання лез ефективність різання може знизитися. • Нанесіть кілька крапель мастила на ковзаючу поверхню лез. Витріть залишки мастила.
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
Página 113
БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Бутон за включване/изключване Hе е показан: 2. Комплект ножове • Пелерина за фризьорски салон 3. Лостче за заостряне • Ножици 4. Водещи гребени за професионален • Гребен клас, номера 0 – 8 (1,5 – 25 мм) • Четка...
Página 114
БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДСТРИГВАНЕ • Забележка: за равномерно подстригване позволете на гребена/ножчето да си проправи път през косъмчетата на брадата. Не прилагайте сила и не бързайте. Ако го използвате за първи път, започнете с приставката за максимална дължина. СТЪПКА 1 – Оформете врата •...
Página 115
БЪЛГАРСКИ ГРИЖА ЗА МАШИНКАТА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ: СЛЕД ВСЯКА УПОТРЕБА • Винаги преди да почиствате уреда, се уверете, че е изключен от бутона и от електрическата мрежа. • Почистете с четка натрупаните косми върху ножчетата. Ножчетата и тялото на продукта могат да се изплакват под течаща вода. Вижте раздела за почистване по-долу...
Página 116
БЪЛГАРСКИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ ПОЧИСТВАНЕ • Винаги изключвайте уреда от електрическия контакт преди почистване. • Само водещите гребени и комплектът с ножчета могат да се отстраняват от продукта за почистване. • Не използвайте агресивни или корозивни почистващи препарати за уреда или неговите...
Página 117
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي...
Página 119
عريب الخطوة 2 - خلف الرأس .قم بقص الشعر الموجود خلف ال ر أس باستخدام مشط الدليل الملحق 21 ملم أو 61 ملم الخطوة 3 - جانب الرأس 9 قم بتشذيب السوالف باستخدام مشط الدليل الملحق 3 ملم أو 6 ملم. ثم تحول إلى مشط الدليل األطول .ملم...
Página 120
عريب .يرجى التأكد من جفاف المنتج بشكل كامل بعد أسطح مجموعة الشف ر ات بصفة خاصة .تنبيه: ال تغسل المنتج عند توصيله بالكهرباء بمجرد تجفيف مجموعة الشف ر ات بالكامل، لتحسين األداء وإطالة عمر المقص، نوصي بشدة بتزييت الشف ر ات. ولتزييتها بشكل صحيح، يجب إخ ر اج مجموعة الشف ر ات حتى يمكن إضافة قط ر ات زيت إلى .السطح...
Página 121
عريب إعادة التدوير لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ً ا التخلص...
Página 124
3.2В D 1.5 A IP код для блока питания: IPX4 19/INT/ HC450 T22-7000790 Version 04 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...