M&B Engineering TC 522 Serie Manual De Instrucciones

Desmonta-neumaticos
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

solutions creator
TC 522 - TC 528
e versioni speciali
and special versions - et versions spéciales
und Sonderausführungen - y versiones especiales
IT - S - PG
I
SMONTAGOMME
UK
TYRE CHANGING MACHINE - DÉMONTE-PNEUS
REIFENWECHSLER - DESMONTA-NEUMATICOS
F
D
. 200612
. 01
COD
REV
E
MANUALE D'ISTRUZIONE
INSTRUCTIONS MANUAL - MANUEL D'INSTRUCTIONS
ANLEITUNGSHINWEISE - MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para M&B Engineering TC 522 Serie

  • Página 1 solutions creator TC 522 - TC 528 e versioni speciali and special versions - et versions spéciales und Sonderausführungen - y versiones especiales IT - S - PG SMONTAGOMME TYRE CHANGING MACHINE - DÉMONTE-PNEUS REIFENWECHSLER - DESMONTA-NEUMATICOS . 200612 . 01 MANUALE D’ISTRUZIONE INSTRUCTIONS MANUAL - MANUEL D’INSTRUCTIONS ANLEITUNGSHINWEISE - MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 3 solutions creator TC522-TC528 E’ UNO SMONTAGOMME AUTOMATICO PROGETTATO E COSTRUITO PER ESSERE UTILIZZATO QUALE ATTREZZATURA PER LO SMONTAGGIO ED IL MONTAGGIO DEI PNEUMATICI SU CERCHI DI RUOTE DI AUTOVEICOLI E MOTOCICLI. TC 522 - TC 528 TC522-TC528 IS A AUTOMATIC TYRE CHANGING MACHINE DESIGNED AND CON- STRUCTEDTO BE USED FOR THE MOUNTING AND DEMOUNTING OF TYRES FOR CARS AND MOTOR-CYCLES.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ITALIANO ENGLISH AVVERTENZE WARNINGS The present instructions booklet is an integral part of the product. Carefully study the warnings and instructions con- Il presente libretto di istruzioni costituisce parte integrante del prodotto. Leggere attentamente le avvertenze e le tained in it. This information is important for safe use and maintenance. Conservethis booklet carefully for further istruzioni in esso contenute in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’...
  • Página 5: Index Avertissement

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ADVERTENCIAS AVERTISSEMENTS HINWEISE Ce manuel d’instructions fait partie intégrante du produit. Lire attentivement El presente manual de instrucciones forma parte integrante del producto. Leer Das vorliegende Anleitungsheft stellt einen Teil des Produkts dar. Lesen Sie les avertissements et les instructions données car elles fournissent d’impor- atentamente las advertencias y las instrucciones que se señalan en el mismo, ya aufmerksam die darin enthaltenen Hinweise und Anleitungen, da diese...
  • Página 6: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS DATI DI TARGA REGISTRATION PLATE DATA DATI TECNICI TECHNICAL DATA DIMENSIONI DIMENSIONS Altezza Max ..........1950 mm. Max. height ..........1950 mm. Profondità ..........1650 mm. Depth ............1650 mm. Larghezza ............760 mm.
  • Página 7: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE CARACTERISTICAS TECNICAS DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TECNICOS DIMENSIONS MAßE DIMENSIONES Hauteur maxi ..............1950 mm. Maximale Höhe ..............1950 mm. Altura máx ................. 1950 mm. Profondeur ................. 1650 mm. Tiefe ................. 1650 mm. Profundidad ...............
  • Página 8: Descrizione Macchina

    ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DESCRIPTION OF THE MACHINE LEGENDA con illustrazione delle parti componenti rilevanti ai fi ni with illustrations of the component parts relevant for 1• PEDALIERA 1• PEDALS dell’uso. use. A: Pedale Invertitore A: Invertor pedal B: Pedale Stallonatore B: Bead-breaker pedal...
  • Página 9: Description De L'APpareil

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL DESCRIPTION DE L’APPAREIL GERÄTEBESCHREIBUNG DESCRIPCION DE LA MAQUINA avec illustration des parties composantes relatives à l’emploi. mit Zeichenerklärung der Einzelteile. con ilustraciones de las piezas componentes importantes para el uso. PEDALIER (fi g.1) ( 1) FUßSCHALTUNG (Abb. 1) (1) JUEGO DE PEDALES (fi...
  • Página 10: Accessori In Dotazione

    ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 ACCESSORI IN DOTAZIONE ACCESSORIES PROVIDED LEVA ALZATALLONE (fi g.2) BEAD LIFTING LEVER (fi g.2) fi g.3a E’ un utensile necessario per sollevare il tallone del pneu- This is a tool required for lifting the tyre bead onto the fi...
  • Página 11: Accessoires En Dotation

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ACCESSOIRES EN DOTATION STANDARDZUBEHÖR ACCESORIOS DE EQUIPO LEVIER LÈVE-TALON (fi g.2) Mit der WULSTHEBERSTANGE (Abb. 2) PALANCA LEVANTA-TALONES (fi g.2) Outil nécessaire pour lever le talon du pneu et pour l’amener sur la tourelle Kann der Reifenwulst angehoben und während des Abmontiervorgangs auf den Es una herramienta necesaria para levantar el talón del neumático y llevarlo pendant l’opération de démontage.
  • Página 12: Accessori A Richiesta

    ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 ACCESSORI A RICHIESTA ACCESSORIES ON REQUEST fi g.5 GRUPPO FILTRO FR + L (fi g.5) FILTER UNIT FR + L (fi g.5) E’ composto da un Filtro per eliminare eventuali impurità This unit is composed of a Filter to eliminate possible ed eccessivaumidità...
  • Página 13: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ACCESSOIRES SUR DEMANDE ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR ACCESORIOS OPCIONALES GROUPE FILTRE FR+L (fi g.5) FILTERGRUPPE FR + L (Abb. 5) UNIDAD FILTRO FR + L (fi g. 5) Il se compose d’un fi ltre pour éliminer des éventuelles impuretés et l’excès Sie besteht aus einem Filter zur Beseitigung möglicher Unreinheiten undü- La Unidad se compone de un Filtro para eliminar las eventuales contaminacio- d’humidité...
  • Página 14: Disimballo

    ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 DISIMBALLO UNPAKING Al ricevimento della macchina imballata togliere le regget- On receipt of the packed machine, remove the straps te (facendo attenzione al distacco delle stesse), i sigilli ed (taking care when cutting them) and packing as in fi g.13. il cartone come da fi...
  • Página 15: Deballage

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL DEBALLAGE AUSPACKEN DESEMBALAJE À la réception de l’appareil ôter les feuillards (faisant attention au détache- Zum Auspacken des verpackten Geräts entfernen Sie als erstes denBandstahl Al recibir la máquina embalada, quite los fl ejes, (poniendo mucho cuidadocon ment de celles-ci), les cachets et le carton selon la fi...
  • Página 16: Installazione

    ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 INSTALLAZIONE INSTALLATION Operazioni di assemblaggio e posizionamento della macchina. Assembly operations and locating the machine SMONTAGGIO DEL COPERCHIO REMOVING THE COVER • Togliere le 4 viti del coperchio laterale con chiave di • Remove the 4 side cover screw with a 10 mm spanner 10mm (fi...
  • Página 17: Installation

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Operations de montage et placement de l‘appareil. Anschließen und Aufstellen des Geräts. Operaciones de montaje y colocación de la máquina. DEMONTAGE DU COUVERCLE DECKEL ENTFERNEN DESMONTAJE DE LA TAPA • Oter les 4 vis du couvercle latéral au moyen d’une clef de 10mm (fi g.15) et •...
  • Página 18 ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 INSTALLAZIONE INSTALLATION Operazioni di collegamento - Verifi ca del funzionamento Connection and operation checks POSIZIONAMENTO MACCHINA LOCATING THE MACHINE • Rimontare lo sportello laterale (fi g.15) applicando le • Re-mount the side cover (fi g.15) with the 4 TEM6 fl an- fi...
  • Página 19 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Operations de montage et vérifi cations de fonctionnement éléctrique. Operations de montage - Funktionsüberprüfung. Conexiones y pruebas de funcionamiento POSITIONNEMENT APPAREIL AUFSTELLEN DES GERÄTS COLOCACION DE LA MAQUINA • Monter à nouveau la porte latérale (fi g. 15) en appliquant les 4 vis/TEM6 •...
  • Página 20: Malfunzionamenti, Loro Cause E Possibili Rimedi

    ITALIANO ENGLISH MALFUNZIONAMENTI, LORO CAUSE E POSSIBILI RIMEDI MALFUNCTIONS: CAUSES AND POSSIBLE REMEDIES Malfunzionamenti Cause Possibili rimedi Malfunction Cause Possibile remedies L’ autocentrante non ruota in alcun 1. Spina di tensione non inserita 1. Verifi care il corretto inserimento The chuck does not rotate in any di- 1.
  • Página 21: Mauvais Fonctionnement, Causes Et Possibles Remedes

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CAUSES ET POSSIBLES REMEDES BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEMÖGLICHKEITEN MALOS FUNCIONAMIENTOS, CAUSAS Y REMEDIOS POSIBLES Mauvais fonctionnement Causes Possibles remedes Betriebsstörungen Ursachen Abhilfemöglichkeiten Malos funcionamientos Causas Remedios posibles L’autocentreur ne tour- Prises de voltage Vérifi er le correct Selbstzentrierer 1.
  • Página 22: Istruzioni Per L'USo

    ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE OPERAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY OPERATIONS fi g.35 • Sgonfi are completamente il pneumatico. • Completely defl ate the tyre. fi g.33 • Togliere i pesi di equilibratura della ruota per eliminare •...
  • Página 23: Instructions D'UTilisation

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO OPERATIONS PRELIMINAIRES VORBEREITUNGEN OPERACIONES PRELIMINARES • Dégonfl er totalement le pneu. • Sämtliche Luft aus dem Reifen lassen. • Deshinche por completo el neumático. • Enlever les masses d’équilibration de la roue pour éliminer tout risque résul- •...
  • Página 24 ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE OPERAZIONI DI MONTAGGIO (ved.fi g.36 e fi g. 34) MOUNTING (see fi g.36 and fi g. 34) • Lubrifi care i talloni del pneumatico ed appoggiarlo sul •...
  • Página 25 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO OPERATIONS DE MONTAGE (fi g. 36 et 34) MONTAGEARBEITEN (siehe Abb. 36 und 34) OPERACIONES DE MONTAJE(fi g. 36 y 34) • Lubrifi er le talon du pneu et l’appuyer sur la jante. •...
  • Página 26: Versioni Speciali

    ITALIANO ENGLISH VERSIONI SPECIALI SPECIAL VERSIONS speciali versioni del modello base dotate di dispositivi installabili su richiesta special versions of the basic model equipped with fi ttings installed on request DATI TECNICI TECHNICAL DATA TC522 IT TC522 S TC522 PG TC522 IT TC522 S TC522 PG...
  • Página 27: Versions Speciales

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL VERSIONS SPECIALES SONDER-AUSFÜHRUNGEN VERSIONES ESPECIALES versions spéciales du modele base equipées de dispositifs installables sur demande sonderausführungen des standardmodells mit wunschgemäß installierbaren Vorrichtungen versiones especiales del modelo base equipadas con dispositivos instalables a pedido INDICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TECNICOS TC522 IT TC522 S...
  • Página 28: Tc522 It

    ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 TC522 IT TC522 IT TC522 versione IT è uno smontagomme automatico pro- TC522 version IT is an automatic tyre changer designed to gettato per operare anche sui Pneumatici Tubeless. operatealso on tubeless tyres. In addition to the basic Rispetto alla versione base, la macchina viene dotata dei model the machine is fi...
  • Página 29: Tc522 It

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC522 IT TC522 IT TC522 IT TC522 version IT est un démonte-pneus automatique projeté pour opérer aussi Der TC522 in der Aus-führung IT ist ein automatischer Reifenwechsler, der für TC522 versión IT es un desmonta neumáticos automático proyectado para obrar sur les pneus tubeless.
  • Página 30 ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 TC522 IT TC522 IT INSTALLAZIONE INSTALLATION Fare riferimento alle modalità generali di installazione. Refer to the general installation instructions. Inoltre seguire le seguenti istruzioni: In addition follow the following instructions: • Installare la bombola dell’aria dietro al palo applicando •...
  • Página 31 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC522 IT TC522 IT TC522 IT INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Se référer à la méthode générale d’installation. Suivre également les instruc- Für die Installation ziehe man die allgemeinen Installationshinweise. Haga referencia a las modalidades generales de instalación. Además, siga las tions suivantes: Außerdem sind folgende Anweisungen zu beachten: siguientes instrucciones:...
  • Página 32: Tc522 S

    ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 TC522 S TC522 S TC522 versione S è uno smontagomme automatico previsto TC522 version S is an automatic tyre changer capable per poter operare anche su pneumatici di particolare lar- of working on large-sized tyres.The machine is supplied fi...
  • Página 33: Tc522 S

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC522 S TC522 S TC522 S TC522 version S est un démonte-pneus automatique projeté pour pouvoir TC522 in der Ausführung S ist ein automatischerReifen-wechsler, der für den TC522 versión S es un desmonta neumáticos proyectado para poder obrar in- opérer aussi sur les pneus tubeless de largeur spéciale.
  • Página 34: Tc528

    ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 TC528 TC528 TC528 (fi g.46) è uno smontagomme automatico previsto per po- TC528 (fi g.46) is an automatic tyre changing machine ca- ter operare su pneumatici di particolare diametro e/o larghezza. pable of working on large-sized tyres. La macchina viene infatti fornita dotata di: The machine is supplied equipped with: •...
  • Página 35: Tc528

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC528 TC528 TC528 TC528 (fi g.46) est un démonte-pneus automatique prévu pour pouvoir opérer TC528 (fi g.46) ist ein automatischer Reifenwechsler, der für Reifen mit Son- TC528 (fi g.46) es un desmontaneumáticos automático proyectado para poder sur des pneus de diamètre et/ou largeur spéciaux. derabmessungen und Sonderdurchmessern entwickelt wurde.
  • Página 36: Trasporto E Movimentazione

    ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE MOVEMENT AND TRANSPORT Qualora si renda necessario il trasporto o la Whenever it is necessary to move or transport movimentazionedella macchina, adottare le the machine take all the necessary precau- necessarie precauzioni! tions.
  • Página 37: Transport Et Manutention

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TRANSPORT ET MANUTENTION BEWEGUNG UND STANDORTWECHSEL DES GERÄTS TRANSPORTE Y MOVIMIENTO S’il est nécessaire de transporter ou de manutentionner la machi- Falls ein Standortwechsel des Geräts notwendig sein sollte,lassen Cuando se necesita transportar y mover la máquina, es preciso ne, adopter toute précaution utile! Sie bitte die notwendige Vorsicht beim Transport walten! adoptar las debidas precauciones.
  • Página 38: Assistenza Tecnica E Parti Di Ricambio

    ITALIANO ENGLISH ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI RICAMBIO TECHNICAL ASSISTENCE AND SPARE PARTS • QUALORA LA MACCHINA PRESENTASSE QUALCHE DISFUNZIONE, CONSULTARE LA SEZIONE “MALFUNZIONAMENTI, LORO • WHENEVER THE MACHINE MALFUNCTIONS, CONSULT THE TROUBLE SHOOTING SECTION. ANY OTHER FAULTS MUST BE CAUSE E POSSIBILI RIMEDI”.
  • Página 39: Assistance Technique Et Pieces Detachees

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIÈCES DÉTACHÉES TECHNISCHER KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE REPUESTO • EN CAS DE FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX, CONSULTER LA SECTION • SOLLTE DIE MASCHINE IRGENDEINE STÖRUNG AUFWEISEN, SO ZIEHEN SIE • EN CASO DE QUE LA MÁQUINA PRESENTASE ALGUNA DISFUNCIÓN, CONSULTAR “ANOMALIES,CAUSES ET REMÈDES POSSIBLES”.
  • Página 40: Dichiarazione Ce Di Conformita

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ISTRUZIONE RELATIVA ALLA CORRET- INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT INDICATIONS RELATIVES ANWEISUNGEN KORREKTEN INSTRUCCIONES RELATIVAS A LA TA GESTIONE DEI RIFIUTI DA APPAREC- MANAGMENT OF WASTE MATERIAL OF GESTION CORRECTE DES DÉCHETES BEHANDLUNG ABFÄLLE CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS CHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONI- WASTE MATERIAL FROM ELECTRIC AND PAR L’INTERMEDIAIRE D’ÉQUIPMEN-...
  • Página 41: Declaration Ce De Conformite

    200888 solutions creator...
  • Página 42 28” VERS Specifi care dati motore Volt Specify engine details 200889 solutions creator...
  • Página 43 200890 solutions creator...
  • Página 44 200891 VERS solutions creator...
  • Página 45 28” IT VERS IT - PG 200892 VERS solutions creator...
  • Página 46 OPTIONAL 200893 solutions creator...
  • Página 47 AUTOCENTRANTE STALLONATORE RIBALTAMENTO PALO VERTICALE BLOCCAGGIO (A RICHIESTA) MONTAGGIO GRUPPO A RICHIESTA FR+L+ VALV.TAR 3,5 bar 3.5 bar PRESSIONE ESERCIZIO DA 1.5 A 12 bar PRESSIONE DA 1.5 A 12 bar 200685 solutions creator...
  • Página 48 SMONTAGOMME TRIFASE 400Vac 0 1 2 ELEM. CONT. 1 = ROTAZIONE ORARIA 2 = ROTAZIONE ANTIORARIA MOTORE RIDUTTORE 200899 solutions creator...
  • Página 49 SMONTAGOMME MONOFASE 230 Vac 230V 60Hz 230V 50Hz 110V 60Hz ELEM. CONT. 0 1 2 1 = ROTAZIONE ORARIA 2 = ROTAZIONE ANTIORARIA COND. AVVIAMENTO MOTORE RIDUTTORE 200900 solutions creator...
  • Página 50 SMONTAGOMME TRIFASE 400Vac DOPPIA VELOCIT¡ ELEM. CONT. 0 1 2 ELEM. CONT. 1,2Kw 0,9Kw 3A (400V) 3,5A (400V) 5A (230V) 5,8A (230V) 200901 solutions creator...
  • Página 51 ITALIANO - ENGLISH FRANÇAIS - DEUTSCH - ESPAÑOL DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ - DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - EG-KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE La Ditta - The Company La Maison - Hiermit bescheinigt das Unternehmen - La Compañia M&B Engineering srl M&B Engineering srl VIA DELLA COSTITUZIONE 45...
  • Página 52 Via della Costituzione, 45 42015 Correggio (RE) - Italy Tel. +39 0522 644511 Fax +39 0522 644510 www.mb-re.it info@mb-re.it...

Tabla de contenido