Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e avvertenze; il mancato rispetto di queste norme
IT
di montaggio e utilizzo nonché delle normative del codice stradale del paese di circolazione
possono causare gravi danni in ordine ai quali la ditta produttrice declina ogni responsabilità.
Prima del montaggio assicurarsi la compatibilità con il veicolo sul quale il prodotto deve essere
installato. È obbligatorio verifi care sempre la suffi ciente solidità della parete/tetto/portellone del
veicolo e che essa/o sia idonea a garantire la resistenza dei punti di ancoraggio.
Lees de volgende instructies en waarschuwingen zorgvuldig door; niet-naleving van deze
NL
montage- en bedieningsvoorschriften en van de verkeersregels in het land van gebruik kan
ernstige schade veroorzaken waarvoor de fabrikant niet verantwoordelijk is.
Controleer voor de montage of deze compatibel is met het voertuig waarop het product
moet worden geïnstalleerd. Het is verplicht om altijd de voldoende stevigheid van de wand/
dak/achterklep van het voertuig te controleren en of het geschikt is om de weerstand van de
ankerpunten te kunnen garanderen.
Läs noggrant igenom instruktionerna och anvisningarna. Försummelse att följa dessa
SV
monteringsinstruktioner och bruksanvisningen samt trafi kreglerna i landet där fordonet
används kan leda till allvarliga skador som tillverkaren inte ansvarar för. Innan monteringen, se
till att produkten är kompatibel med fordonet som den installerats på.
Se alltid till att väggen/tak/dörren på fordonet är stabil och att den är lämplig för att motstå
förankringspunkterna.
Læs omhyggeligt følgende anvisninger og advarsler. Manglende overholdelse af disse
DA
monterings- og brugsanvisninger, samt færdselsloven i landet hvor der køres, kan forårsage
alvorlige skader, som fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for. Før produktet monteres,
skal man sikre sig, at det er kompatibelt med køretøjet, det monteres på.
Det er altid påbudt at sikre, at køretøjets væg/tag/bagklap er tilstrækkelig solid, og at den er
egnet til at garantere forankringspunkternes styrke.
Les følgende instruksjoner og advarsler nøye. Manglende overholdelse av disse
NO
monteringsstandardene og bruksbetingelsene og for veitrafi kkloven i brukslandet vil kunne
forårsake alvorlige skader som selskapet fraskriver seg alt ansvar for.
Før montering må du forsikre deg om at produktet er kompatibelt med kjøretøyet som
det skal monteres på. Det er påbudt å alltid kontrollere at veggen/tak/dørapå kjøretøyet er
tilstrekkelig solid og at er egnet slik at resistensen til forankringspunktene kan garanteres.
Lue huolellisesti seuraavat ohjeet ja varoitukset. Näiden asennus- ja käyttöohjeiden
FI
noudattamatta jättäminen tai käyttömaan tieliikennettä koskevien määräysten vastainen
käyttö voivat aiheuttaa vakavia vahinkoja, joiden osalta valmistajayhtiö kieltäytyy kaikesta
vastuusta. Ennen asennusta on tarkistettava ajoneuvon yhteensopivuus asennettavan
tuotteen kanssa. On pakollisesti tarkistettava aina, että ajoneuvon seinä/katto/luukku on
riittävän kestävä ja että se pystyy takaamaan tarvittavan kestävyyden kiinnityspisteissä.
Ler com atenção as seguintes instruções e advertências; o desrespeito por estas normas
PT
de montagem e utilização assim como pelas normas do código da estrada do país de
circulação pode causar graves danos relativamente aos quais a empresa produtora declina
quaisquer responsabilidades. Antes da montagem certifi car-se da compatibilidade com
o veículo no qual o produto deve ser instalado. É obrigatório verifi car sempre a sufi ciente
solidez da parede/teto/porta traseira do veículo e que a mesma seja idónea para garantir a
resistência dos pontos de ancoragem.
FIAMMASTORE
13