Delta GR450 Manual De Instrucciones

Delta GR450 Manual De Instrucciones

Amoladora de 203 mm (8 pulgadas) de velocidad variable

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

8" Variable Speed Grinder
Meuleuse à vitesse
variable de 203 mm (8 po)
Amoladora de
203 mm (8 pulgadas)
de velocidad variable
Français (16)
Español (30)
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
www.deltaportercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
GR450

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delta GR450

  • Página 1 Amoladora de 203 mm (8 pulgadas) de velocidad variable Français (16) Español (30) Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones www.deltaportercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. GR450...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written Delta Machinery and we have advised you. Contact us online at www.deltaportercable.com or by mail at Technical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Página 3: General Safety Rules

    “OFF” position. An accidental start-up can cause injury. replaced with delta or factory authorized replacement 22. MAkE YOUR WORkSHOP CHILdPROOF WITH parts. Damaged parts can cause further damage to the PAdLOCkS, MASTER SWITCHES, OR BY REMOVING machine and/or injury.
  • Página 4: Additional Specific Safety Rules

    AddITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. dO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely 16. CLEAN THE MACHINE thoroughly when processing assembled and installed according to the instructions. A different types of workpieces (wood, steel, or aluminum). Combining wood and metal dust can create an machine incorrectly assembled can cause serious injury.
  • Página 5 POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
  • Página 6: Functional Description

    FUNCTIONAL dESCRIPTION FOREWORd The Delta GR450 is an 8" Variable Speed Grinder. This model comes with a flexible lamp, adjustable tool rests, buffing wheel, quick release arbor nut system, and two large eye shields for added safety. NOTICE: The photo on the manual cover illustrates the current production model. All other illustrations contained in the manual are representative only and may not depict the actual labeling or accessories included.
  • Página 7: Carton Contents

    CARTON CONTENTS 11. Eye Shield Knob (2) 1. Grinder 2. Buffing Wheel 12. 1/4" Flat Washer (4) 3. Buffing Wheel Bushing 13. 1/4-20x1/4" Hex Head Screw (2) 4. Wrench 14. 3/4" Flat Washer (4) 15. 5/16-18 x 1/2" Hex Head Screw (4) 5.
  • Página 8: Assembly

    ASSEMBLY For your own safety, do not connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entire instruction manual. ASSEMBLY TOOLS REQUIREd Open end wrench (supplied) ASSEMBLY TIME ESTIMATE Assembly for this machine takes approximately 30 minutes. TOOL RESTS Attach the adjustable tool rest (A) Fig.
  • Página 9 EYE SHIELdS Your grinder is supplied with two shields to protect your eyes. Always wear eye protection. To attach the eye shields: Place the eye shield (A) Fig. 4 on the spark guard. Fig. 4 Align the holes in the eye shield with the holes in the spark guard.
  • Página 10: Operation

    OPERATION OPERATIONAL CONTROLS ANd AdJUSTMENTS STARTING ANd STOPPING THE GRINdER Make sure that the switch is in the "OFF" position before plugging cord into outlet. do not touch the plug’s metal prongs when unplugging or plugging in the cord. The on/off switch (A) Fig. 8 is located on the front of the grinder. To turn the machine "ON", move the switch up to the "ON"...
  • Página 11 GRINdING WHEELS The use of accessories and attachments not recommended by delta may result in a risk of injury. Grinding wheels used with this grinder should be rated for 3600 RPM or higher, 8" in diameter with a 5/8" arbor hole, and 1"...
  • Página 12 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 13B CORRECT INCORRECT Fig. 14 Fig. 15...
  • Página 13 INSTALLING BUFFING WHEEL disconnect machine from power source. Remove one grinding wheel as instructed in the section “CHANGING GRINdING WHEELS.” Remove the inner wheel flange (A) Fig. 16. Place the buffing wheel bushing (B) Fig. 17 on the shaft. Replace the inner wheel flange (C) Fig. 18 on the shaft. Place the buffing wheel (D) Fig.
  • Página 14: Troubleshooting

    We cannot guarantee repairs made or attempted by others. You can also write to us for information at Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,...
  • Página 15: Warranty

    Two Year Limited New Product Warranty delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a delta factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides delta with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
  • Página 16: Français

    Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
  • Página 17 13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANdÉS. L’utilisation de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA, appropriés machine et blesser l’utilisateur.
  • Página 18 RÈGLES dE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES L'inobservation de ces règles risque d'entraîner des blessures graves. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu’il graves. ne soit entièrement assemblé et installé conformément aux 16. NETTOYER L’APPAREIL soigneusement lors du traitement directives. Un appareil mal assemblé peut provoquer des de différents types de matériaux (bois, acier ou aluminium).
  • Página 19 RACCORdEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à...
  • Página 20 AVANT-PROPOS Le modèle GR450 de Delta est une meuleuse/affûteuse à vitesse variable de 203 mm (8 po). Le modèle est livré avec une lampe flexible, des porte-outils réglables, une meule à polir, un système arbre-écrou à ouverture rapide et deux grandes visières pour une protection accrue.
  • Página 21 CONTENU dU CARTON 1. Meuleuse 12. (4) rondelles plates de 6,3 mm (1/4 po) 2. Meule à polir 13. (2) vis à tête hexagonale de 6,3 mm 3. Douille pour meule à polir 20 x 6,3 mm (1/4 po - 20 x 1/4 po) 4.
  • Página 22 ASSEMBLAGE Pour votre propre sûreté, ne reliez pas la machine à la source d'énergie jusqu'à ce que la machine soit complètement assemblée et vous lisez et comprenez le manuel d'instruction entier. OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE Clé à fourche (fournie) dURÉE ESTIMÉE POUR L’ASSEMBLAGE L’Assemblée pour cette machine prend une à...
  • Página 23 VISIÈRES La meuleuse est livrée avec deux visières pour la protection des yeux. AVERTISSEMENT : toujours porter une protection oculaire. Assemblage des visières 1. Installer la visière (A) fig. 4 sur le pare-étincelles. Fig. 4 2. Aligner les trous de la visière avec ceux du pare- étincelles.
  • Página 24 FONCTIONNEMENT COMMANdES ET RÉGLAGES OPÉRATIONNELS dÉMARRAGE ET ARRÊT dE LA MEULEUSE s’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon d’alimentation dans la prise. Ne pas toucher aux lames métalliques de la fiche lors du branchement ou débranchement du cordon.
  • Página 25 MEULES l’utilisation de pièces et accessoires non recommandés par delta risque de provoquer des blessures. Avec la présente meuleuse, utiliser des accessoires prévus pour un régime minimum de 3 600 tr/min et de 8 po (203 mm) de diamètre, avec un alésage de 5/8 po (15,8 mm).
  • Página 26 Fig. 13 Fig. 12 Fig. 13B INCORRECT CORRECT Fig. 14 Fig. 15...
  • Página 27 à la fig. 17. Fig. 22 dEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à...
  • Página 28 Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de Delta Machinery, ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre.
  • Página 29 à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé...
  • Página 30: Español

    Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado. La forma en línea del contacto en www. deltaportercable. com o por correoTechnical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Página 31 13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENdAdOS. La utilización de puede causar lesiones respiratorias graves y permanentes u accesorios y aditamentos no recomendados por Delta podría otras lesiones graves y permanentes, incluyendo silicosis (una causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
  • Página 32 NORMAS ESPECÍFICAS AdICIONALES dE SEGURIdAd Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. NO UTILICE ESTA MÁQUINA hasta que esté completamente 15. NO ARRANQUE NUNCA LA MÁQUINA con la pieza de montada e instalada de acuerdo con las instrucciones. Una trabajo contra la rueda de amolar.
  • Página 33 CONEXIONES A LA FUENTE dE ALIMENTACIóN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
  • Página 34 FUNCIONAL PROLOGO El Delta GR450 modelo es una amoladora velocidad 8"Variable. El modelo GR450 viene con una lámpara flexible, la herramienta ajustable se reclina, y dos protectores grandes del ojo para la seguridad agregada. NOTA: La foto del cubierta del manual illustra el modelo de production actual. Todas las demas ilustraciones son solamente...
  • Página 35 CONTENIdO dE CARTON Amoladora Arandela plana de 1/4" (4) Tornillo de cabeza hexagonal de 1/4-20x1/4" Rueda Que pulimenta Buje De la Rueda Que pulimenta Arandela Plana Del 3/4" (4) Llave de tuerca Tornillo de cabeza hexagonal de 5/16-18x1/2" Aparador de la rueda Protector de los ojos (2) Arandela de cierre del 5/16"...
  • Página 36 ENSAMBLAJE Para su propia seguridad, no conecte la maquina a la fuente de energia hasta que la maquina haya sido ensamblada por completo y usted haya leido y entendido completamente el manual del propietario. HERRAMIENTAS dE ENSAMBLAJE REQUERIdAS Llave de tuerca (provisto) ESTIMACIóN dEL TIEMPO dE ENSAMBLAJE La asamblea para esta máquina es más o menos 30 minutos...
  • Página 37 ENSAMBLAJE dE LOS ESCUdOS OCULARES Su rectificadora está equipada con dos escudos oculares de seguridad para la protección del operario. Always wear eye protection. Para unir los escudos oculares: Coloque el protector (A) Fig. 4 de los ojos sobre el protector antichispas.
  • Página 38 OPERACIóN CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES ARRANCANdO Y dETENIENdO LA RECTIFICAdORA Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de "APAGAdO" (OFF) antes de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable.
  • Página 39 RUEdAS RECTIFICAdORAS El uso de accesorios que no sean los recomendados por delta puede conllevar el riesgo de lesionamientos. Las ruedas rectificadoras utilizadas con esta rectificadora deben estar tasadas para un funcionamiento de 3600 RPM o más alto, y deben tener un diámetro de 8 puIg. con un agujero de arbol de 5/8 puIg.
  • Página 40 Fig. 13 Fig. 12 INCORRECT CORRECT Fig. 13B Fig. 15 Fig. 14 INSTALACIóN dE LA RUEdA QUE PULIMENTA desconecte la máquina de fuente de energía. Quite una rueda que muele según lo mandado en las RUEdAS QUE MUELEN QUE CAMBIAN de la sección. Quite el reborde interno de la rueda (A) Fig.
  • Página 41 ACCESORIOS Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltaportercable.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.
  • Página 42 Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio web en www.deltaportercable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los...
  • Página 43 inspección.
  • Página 44 2 BY 4 ® , 890 ™ , Air America ® , AIRBOSS ™ , Auto-Set ® , B.O.S.S. ® , Bammer ® , Biesemeyer ® , Builders Saw ® , Charge Air ® , Charge Air Pro ® , CONTRACTOR SUPERDUTY ® , Contractor's Saw ® , Delta ® , DELTA ® , Delta Industrial ® , DELTA MACHINERY & DESIGN ™ , Delta Shopmaster and Design ® , Delta X5 ® , Deltacraft ® , DELTAGRAM ® , Do It.

Tabla de contenido