Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

genius - t
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fortanot Genius 040 T

  • Página 1 genius - t Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Página 2 http://www.fontanot.it/123456...
  • Página 3 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani 001010 - 001013, ruotare la chiave di circa 180° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of 001010 - 001013, turn the key around 180° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread.
  • Página 5 5 - Genius 030 - 040 T...
  • Página 6 Italiano ATTENZIONE: eseguire l’installazione “a regola d’arte” utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Página 7 continuare ad assemblare la scala (fig. 1) (fig. 10). 14. Raggiunta l’estremità del tubo 042013, avvitare l’elemento 022001 all’elemento 046036 tenendo il foro filettato verso l’alto (avvitare l’elemento 046036 considerando che deve stare alla stessa altezza del pavimento di arrivo). Continuare ad inserire i gradini utilizzando l’elemento di compensazione 023001 nel distanziatore D78 o D79 e dischi distanziatori 131030 o 131031 (fig.
  • Página 8 posizionare una o due colonnine 121019 in più (fig. 9). 37. In questo caso è necessario considerare uno spazio che sia equidistante dalle altre colonnine o dalla parete. Forare il pianerottolo con una punta Ø 4,5 mm e assemblare con gli elementi 033063, 001004 e 002040 (fig.
  • Página 9 122011 e gli elementi 031075 nella parte laterale dei gradini (fig. 2). Assemblaggio della balaustra 030 55. Avvitare l’articolo 033063 sul tirante 046036 con la vite 011038 (fig. 2). Assemblare il paletto 121028 con il fissaggio 033149 e gli articoli 011063 e 005036, inserirlo nell’articolo 033063 e fissarlo con gli elementi 001004 posizionando la staffa C63 secondo il senso della ringhiera.
  • Página 10 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Before starting assembly, unpack all stair components.
  • Página 11 distribute the weight (Fig. 10). 13. When the top of the tube 042013 is reached, screw on component 022003, screw on next tube 042013 and continue with assembly of staircase (Fig. 1) (Fig. 10). 14. Once the end of 042013 tube is reached, screw the 022001 component to the 046036 component keeping the threaded hole upwards (screw on the 046036 element, keeping in mind that it must be at the same height as the landing).
  • Página 12 extra balusters 121019 (Fig. 9). 37. In this case, a space must be considered that is at the same distance from the other balusters or from the wall. Drill landing with a 4.5 mm bit and assemble with components 033063, 001004 and 002040 (Fig. 1) (Fig. 9). 38.
  • Página 13 them with component 001004 (Fig. 2) (Fig. 6) (Fig. 8). 54. Complete assembly of railing, fitting components BE7 into the lower part of balusters 122011 and components 031075 into side of treads (Fig. 2). Assembly of 030 balustrade 55. Screw component 033063 on to brace 046036 with the 011038 screws (Fig. 2). Assemble the 121028 post with the 033149 fixing component and items 011063 and 005036, insert it into component 033063 and fix it with items 001004, positioning the C63 tie according to the direction of the handrail.
  • Página 14 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
  • Página 15 12. Der Reihe nach den Distanzhalter D78 oder D79, die Distanzscheiben 131030 oder 131031, die erste Stufe 103008 (Holzdauben parallel zum vorbestimmten Aufstieg, (Abb. 9A) - wobei zu beachten ist, daß die Aufstiegsrichtung der Treppe durch die Form des Handlaufs zwangsläufig gegeben ist) – einbringen, sowie den Distanzhalter D78 oder D79, die Distanzscheiben 131030 oder 131031 und erneut die Stufe (Holzdauben parallel zum vorbestimmten Aufstieg) 103008 usf.
  • Página 16 und mit den Artikeln 004048, 001011 und 011040 festziehen (die Kabelenden mit Klebeband versehen, um zu verhindern, dass sie beim Abschneiden ausfransen). Die Kabel spannen, indem der Artikel 011040 nacheinander von oben nach unten festgeschraubt wird (Abb. 1) (Abb. 6) (Abb. 7). 31.
  • Página 17 47. Das Element BE5 durch Ausführung von Bohrungen mit einem Bohrer Ø 8 mm am Boden auf der Höhe der ersten Säule befestigen. Hierzu die Elemente 011053, 008004 und 001004 verwenden (Abb. 2). 48. Die erste Säule 122011 positionieren und deren Höhe auf Grundlage der zuvor montierten Säulen anpassen (Abb.
  • Página 18 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Página 19 (fig. 9A), se rappeler que le sens de montée de l’escalier dépend obligatoirement de la forme de la rampe), l’entretoise D78 ou D79, les disques entretoises 131030 ou 131031 et encore une fois la marche (avec les lattes de bois parallèles au côté de la montée préétabli) 103008 et ainsi de suite. Placer les marches alternativement à...
  • Página 20 colonnettes 121019 et les éléments 004051 dans la partie latérale des marches (fig. 1). Assemblage du garde-corps 040 32. Visser l’article 033063 sur la tige 046036 avec la vis 011038 (fig. 1). 33. Positionner les éléments 033063 sur le palier, utilisant les éléments 002040 et 001004. Percer le palier à...
  • Página 21 031076, fabriqués en un matériel transparent rigide, devant être exclusivement utilisés pour les jonctions d’éventuelles mains courantes rectilignes (fig. 2). 50. Couper la main-courante de départ de 5 cm et fixer l’élément 031061, en utilisant les éléments 011069 et 004034, percer avec une mèche Ø 6 mm. Commencer à assembler les mains-courantes, en commençant par le bas, aux articles 002031 sur les colonnettes.
  • Página 22 Español CUIDADO: realizar la instalación “según las reglas del arte”, utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de comenzar el ensamblaje, desembalar todos los elementos de la escalera, colocarlos en una superficie amplia y verificar la cantidad de elementos utilizando el listado de piezas adjunto.
  • Página 23 D79, los discos distanciadores 131030 o 131031 y de nuevo el escalón (con las tablas de madera paralelas al lado de subida preestablecido) 103008 y así sucesivamente. Colocar los peldaños alternativamente a derecha e izquierda, para distribuir uniformemente el peso (fig. 10). 13.
  • Página 24 Ensamblaje de la balaustrada 040 32. Atornillar el elemento 033063 al tirante 046036 con el tornillo 011038 (fig. 1). 33. Colocar los elementos 033063 en el rellano utilizando los elementos 002040 y 001004. Agujerear con una broca de 5 mm de diámetro el rellano, manteniendo un intereje que permita montar al menos cuatro barrotes 34.
  • Página 25 los artículos 002031. Seguir con el montaje de los pasamanos insertando los elementos de enlace 031073, 031077 y los tornillos 002011 de fijación. Comprobar la verticalidad de los barrotes y girar los tramos de pasamanos para que estén completamente alineados (fig. 2). 51.
  • Página 26 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter med hjälp av den bifogade packlistan.
  • Página 27 14. När du har nått toppen av pelarrör 042013, skruvar du i komponent 022001 i komponent 046036 med gängningen uppåt (skruva i komponent 046036 med tanke på att det måste vara på samma höjd som inkommande golv). Fortsätt att sätta i trappstegen med användning av ersättningskomponent 023001 i avståndsdelen D78 eller D79 och distansbrickor 131030 eller 131031 (fig.
  • Página 28 36. Det kan behövas en eller två extra ståndare 121019, beroende på var väggarna är eller om det finns väggar runt trappan (fig. 9). 37. I så fall måste du skapa samma avstånd från de andra ståndarna eller från väggen. Borra i viloplanet med en Ø...
  • Página 29 artiklarna BE5, fäst dem på handledaren, se till att de är vertikala och skruva åt komponent 001004 (fig. 2) (fig. 6) (fig. 8). 54. Montera färdigt räckverket genom att sätta komponenterna BE7 under ståndarna 122011 och komponenterna 031075 i stegens sidor (fig. 2). Montering av balustrad 030 55.
  • Página 30 Dansk BEMÆRK: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,…).
  • Página 31 13. Når toppen af røret 042013 er nået, skal elementet 022003 skrues på, skru det næste rør 042013 på og fortsæt med at montere trappen (fig. 1) (fig. 10). 14. Når enden af røret 042013 er nået, skal elementet 022001 skrues på elementet 046036 mens gevindhullet holdes opad (skru elementet 046036 på...
  • Página 32 35. Fastgør den lige håndliste 140053 ved hjælp af elementerne 002031 (fig. 1). 36. Afhængigt af positionen og om der er vægge omkring trapperummet, kan det være nødvendigt at placere en eller to ekstra balustre 121019 (fig. 9). 37. I så fald er det nødvendigt at betænke en plads med samme afstand fra de andre balustre eller fra væggen. Bor reposet med et Ø...
  • Página 33 122011 og elementerne 031075 i siden af trinene (fig. 2). Montering af balustraden 030 55. Skru delen 033063 på stiveren 046036 med skruen 011038 (fig. 2). Montér balusteren 121028 med fastgøringen 033149 og delene 011063 og 005036, indsæt den i delen 033063 og fastgør den med elementerne 001004 ved at anbringe bøjlen C63 i overensstemmelse med gelænderets retning.
  • Página 34 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres ”etter alle kunstens regler” og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet. Pakk ut alle elementene før du starter å...
  • Página 35 D79, avstandsskivene 131030, 131031 og på nytt trappetrinnet 103008 med trestykkene parallelle med forhåndsfastsatt oppstigningsretningsside, og så videre. Plassere trinnene vekselvis til høyre og til venstre, slik at vekten fordeles likt (fig. 10). 13. Når du har nådd toppen av røret 042013 skrur du på elementet 022003; deretter skrur du på det neste røret 042013 og fortsetter å...
  • Página 36 trappeavsatsen med en borspiss med Ø 5 mm, og hold en sådann avstand slik at det er mulig å montere minst fire spiler. 34. Kapp av spilene 121019 ved 91 cm og montere elementene 033098/033078. Plassere spilene 121019, med elementene 033078 vendt utover, og stram elementet 001004 (fig. 1). 35.
  • Página 37 53. Montere artiklene BE5 på trappetrinnene, med detaljene 002040, i en midtstilling, bor med borspiss Ø 4,5 mm. Mål høyden til de midtre spilene ved å måle avstanden fra håndløperen til trappetrinnet, ta bort 5 mm (tykkelsen til artikkelen BE5) fra dette målet som er lest av og kutt spilene fra den frie siden. Sett inn spilene som er kuttet i detaljene BE5, fest dem til håndløperen og pass på...
  • Página 38 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,….). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
  • Página 39 jatka portaiden kokoamista (kuva 1) (kuva 10). 14. Kun saavutat putken 042013 ääripään, ruuvaa kiinni osa 022001 osaan 046036 pitäen kierteitetty aukko ylöspäin (ruuvaa osa 046036 huomioiden, että sen tulee pysyä samalla korkeudella tulotason lattian kanssa). Jatka askelmien laittamista käyttäen tasauselementtejä 023001 välikappaleessa D78 tai D79 ja välikappalelevyjä...
  • Página 40 37. Kyseisessä tapauksessa tulee määritellä tila, joka on yhtä etäällä muista pystypinnoista tai seinästä. Suorita porrastasanteen poraus terällä Ø 4,5 mm ja asenna osien 033063, 001004 ja 002040 kanssa (kuva 1) (kuva 9). 38. Mahdollisen lattiakaiteen asentaminen (kuva 16) Määritä pystypinnojen asento lattialla, keskimäärin yksi joka 28 cm:n päähän ja 8 cm:n etäisyydelle reunasta. Varoitus: kaareville reunakaiteille tulee käyttää...
  • Página 41 Reunakaiteen 030 asennus 55. Ruuvaa kiinni tuote 033063 sidepulttiin 046036 ruuvilla 011038 (kuva 2). Asenna 121028 pystypinna se kiinnikkeellä 033149 ja tuotteilla 011063 ja 005036, laita se tuotteeseen 033063 ja kiinnitä se tuotteiden 001004 kanssa asettaen jalusta C63 kaiteen suunnan mukaisesti. 56.
  • Página 42 TAB.2 42 - Genius 030 - 040 T...
  • Página 43 TAB.3 43 - Genius 030 - 040 T...
  • Página 44 44 - Genius 030 - 040 T...
  • Página 45 45 - Genius 030 - 040 T...
  • Página 46 46 - Genius 030 - 040 T...
  • Página 47 47 - Genius 030 - 040 T...
  • Página 48 48 - Genius 030 - 040 T...
  • Página 49 FIG. 15 49 - Genius 030 - 040 T...
  • Página 50 FIG. 16 50 - Genius 030 - 040 T...
  • Página 51: Product Details

    genius - t Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Svenska PRODUKT DETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Página 52 GENIUS 030 T 52 - Genius 030 - 040 T...
  • Página 53 GENIUS 040 T 53 - Genius 030 - 040 T...
  • Página 54 dati identificativi del prodotto denominazione commerciale: GENIUS 030 - 040 T (tonda) tipologia: scala a chiocciola STRUTTURA descrizione composta da distanziali (1) in metallo o legno, spessori (2) e rondelle (3) in plastica impilati e compressi sul palo centrale (4) materiali distanziali: Fe 370 / faggio / frassino rondelle e spessori: policarbonato...
  • Página 55 product identification data trade name: GENIUS 030 - 040 T (round) type: spiral staircase STRUCTURE description composed of metal or wooden spacers (1), plastic spacers (2) and washers (3) stacked and packed on the central pole (4) materials spacers: Fe 370 / beech / ash washers and plastic spacers: polycarbonate pole: zinc coated Fe 370 finishing...
  • Página 56 Produkteigenschaften Handelsbezeichnung: GENIUS 030 - 040 T (rund) Typ: Spindeltreppe STRUKTUR Beschreibung bestehend aus Holz- oder Metalldistanzhülsen (1), Distanzringen (2) und Unterlegscheiben (3) aus Kunststoff um die Spindel (4) im Baukastensystem herum gestapelt und komprimiert Materialen Distanzhülsen: Fe 370 / Buche / Esche Distanzringen und Unterlegscheiben: Polycarbonat Spindel: Fe 370 feuerverzinkt Ausführung...
  • Página 57 données d’identification du produit désignation commerciale : GENIUS 030 - 040 T (rond) type : escalier en colimaçon STRUCTURE description composée de entretoises (1) en métal ou en bois, cales (2) et rondelles (3) en plastique empilées et comprimées sur le pylône centrale (4) materiaux entretoises : Fe 370 / hêtre / frêne cales et rondelles : polycarbonate...
  • Página 58: Descripción

    datos de identificación del producto denominación comercial: GENIUS 030 - 040 T (redonda) tipología: escalera de caracol ESTRUCTURA descripción compuesta por distanciadores (1) de metal o madera, riostras (2) y arandelas (3) de plástico apilados y comprimidos en el palo central (4) materiales distanciadores: Fe 370 / haya / fresno riostras y arandelas: policarbonato...
  • Página 59 produktdetaljer varunamn: GENIUS 030 - 040 T (rund) typ: spiraltrappa KONSTRUKTIONEN beskrivning sammansatt av avståndsdelare (1) i metall eller trä, avståndsbrickor (2) och topp- och bottenbrickor (3) av plast. alla delar träs över mittpelaren (4) material avståndsdelare: Fe 370 / bok / ask topp- och bottenbrickor och avståndsbrickor: polykarbonat mittpelare: Fe 370 galvaniserad ytbehandling...
  • Página 60 produktidentikation handelsnavn: GENIUS 030 - 040 T (rund) type: spindeltrappe STRUKTUR beskrivelse bestående af afstandsstykker (1) i metal eller træ og mellemstykker (2) og skiver (3) i plastik stablet og komprimeret på midterstolpen (4) materialer afstandsstykker: Fe 370 / bøg / ask skiver og mellemstykker: polycarbonat stolpe: Fe 370 forzinket finish...
  • Página 61 produktinformasjon produktnavn: GENIUS 030 - 040 T (rund) type: spiraltrapp STRUKTUR beskrivelse sammensatt av avstandsholdere (1) i metall eller tre, avstandsstykker (2) og mellomleggsskiver (3) i plast, stablet lagvis og komprimert på midtstolpen (4) materialer avstandsholdere: Fe 370 / bøk / ask mellomleggsskiver og avstandsstykker: polykarbonat stolpe: Fe 370 galvanisert finish...
  • Página 62 tuotteen tunnistetiedot kauppanimi: GENIUS 030 - 040 T (pyöreä) tyyppi: kierreporras RUNKO kuvaus koostuu metallisista tai puisista välikappaleista(1) , täytelevyistä (2) ja aluslaatoista (3), jotka ovat muovia ja jotka kasataan sekä painetaan keskipylvääseen (4) materiaalit välikappaleet: Fe 370 / pyökki / saarni aluslaatat ja täytelevyt: polykarbonaatti pylväs: sinkitty Fe 370 viimeistely...
  • Página 64 030-040 D.U.M 10/2015 Fontanot S.p.A. Sede legale ed amministrativa via P . Paolo Pasolini, Design: Centro Ricerche Fontanot Cerasolo Ausa 47853 Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 +39.0541.90.61.24 Sistema aziendale Fontanot S.p.A. info@fontanot.it certificato CSQ ISO-9001 www.fontanot.it cod. 066355000...

Este manual también es adecuado para:

Genius 030 t