Página 1
MagicTouch MT200 Funk-Fernbedienung Draadloze afstandsbediening Montage- und Bedienungs- Montagehandleiding en anleitung gebruiksanwijzing Radio Remote Control Radio-fjernbetjening Installation and Operating Monterings- og betjenings- Manual vejledning Radiotélécommande Radio-fjärrkontroll Instructions de montage et de Monterings- och bruksanvisning service Mando a distancia por radio Radio-fjernkontrol Instrucciones de montaje y d’uso...
Página 2
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
Página 3
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com...
MagicTouch MT200 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung......5 Sicherheits- und Einbauhinweise .
Menge Bezeichnung Artikel-Nr. Steuergerät auf Anfrage Handsender 9101300008 Adapterkabel Steuergerät auf Anfrage – Befestigungsmaterial Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Funk-Fernbedienung MagicTouch MT200 ist eine Ergänzung zu der Zentralver- riegelung Ihres Fahrzeugs. Mit einem Handsender öffnen und schließen Sie die Türen Ihres Fahrzeugs.
MagicTouch MT200 Bedienelemente Handsender Im Zusatzblatt finden Sie aufgelistet, in welche Fahrzeugtypen diese Funk- Fernbedienung eingebaut werden kann. Bedienelemente Handsender Der Handsender hat folgende Bedienelemente: Abb. 1, Seite 4 Bezeichnung Funktion Taste „Schließen“ Fahrzeug schließen Taste „SET“ Handsender anlernen Taste „Öffnen“...
MagicTouch MT200 Handsender anlernen oder abmelden Wenn die Zündung ausgeschaltet ist, blinkt die Warnblinkanlage einmal zur Bestätigung. Zentralverriegelung öffnen Betätigen Sie die Taste „Öffnen“ des Handsenders. Wenn die Zündung ausgeschaltet ist, blinkt die Warnblinkanlage zweimal zur Bestätigung. Handsender anlernen oder abmelden MagicTouch kann mit bis zu 10 Handsendern bedient werden.
MagicTouch MT200 MT200 pflegen und reinigen Anlernmodus verlassen: Schalten Sie die Zündung ein. Handsender testen Testen Sie die Handsender. Wenn ein Handsender nicht funktioniert, müssen Sie alle erneut anlernen. MT200 pflegen und reinigen ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung der Komponenten führen kann.
MagicTouch MT200 Technische Daten Technische Daten Steuergerät Betriebsspannung: 9 – 15 V DC Ruhestromaufnahme ohne LED: ca. 3 mA Ruhestromaufnahme mit LED: ca. 8 mA Betriebstemperatur: –40 °C bis +85 °C Abmessungen (L x B x H): 86 x 74 x 24 mm...
MagicTouch MT200 Notes on using the manual Please read this manual carefully before installing and starting up, and store it in a safe place. If you pass on the device to another person, hand over this in- struction manual along with it.
Hand-held transmitter 9101300008 Controller adapter cable On request – Fastening material Intended use The MagicTouch MT200 radio remote control supplements the central locking sys- tem of your vehicle. You lock and unlock the doors of your vehicle using a hand-held transmitter.
MagicTouch MT200 Hand-held transmitter control elements Consult the supplementary sheet to find out in which vehicle types this radio remote control is installed. Hand-held transmitter control elements The hand transmitter has the following control elements: fig. 1, page 4 Designation Function “Lock”...
MagicTouch MT200 Learning or unpairing the hand-held transmitter Unlocking the central locking system Press the “Unlock” button on the hand-held transmitter. If the ignition is switched off, the hazard lights flash twice to confirm. Learning or unpairing the hand-held transmitter MagicTouch can be operated using up to 10 hand-held transmitters.
MagicTouch MT200 Maintaining and cleaning the MT200 Testing the hand-held transmitter Test the new hand-held transmitter. If a hand-held receiver does not function, then they must all be learned again. Maintaining and cleaning the MT200 NOTICE! Do not use sharp or hard objects to clean the device as these may damage the components.
MagicTouch MT200 Technical data Technical data Controller Operating voltage: 9 – 15 V DC Standby current consumption without LED: approx. 3 mA Standby current consumption with LED: approx. 8 mA Operating temperature: –40 °C to +85 °C Dimensions (L x W x H):...
MagicTouch MT200 Remarques concernant l'utilisation de ce manuel Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques concernant l'utilisation de ce manuel .
MagicTouch MT200 Consignes de sécurité et instructions de montage Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile ! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : des défauts de montage ou de raccordement...
MagicTouch MT200 Usage conforme Usage conforme La télécommande radio MagicTouch MT200 complète le verrouillage centralisé de votre véhicule. L'émetteur manuel vous permet d'ouvrir et de fermer les portières de votre véhicule. Dans la fiche supplémentaire, vous trouverez une liste des types de véhicules dans lesquels la télécommande radio peut être utilisée.
MagicTouch MT200 Apprentissage et déconnexion de l'émetteur manuel A chaque actionnement, l'émetteur manuel émet un nouveau code (code chan- geant). Il peut donc arriver que l'unité de commande ne reconnaisse pas tout de suite l'émetteur manuel si vous actionnez trop souvent l'émetteur, sans que l'uni- té...
MagicTouch MT200 Entretien et nettoyage de la MT200 Les feux de détresse s'éteignent et la valeur est enregistrée. Lorsque les feux de détresse sont à nouveau allumés en continu au bout de 2 s, l'apprentissage de l'émetteur manuel est terminé et vous pouvez commencer l'apprentissage de l'émetteur suivant.
MagicTouch MT200 Caractéristiques techniques Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. 11.1 Retraitement des batteries des émetteurs manuels Protégez l'environnement !
MagicTouch MT200 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en fun- cionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consul- tas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
MagicTouch MT200 Modo de instalación y seguridad Modo de instalación y seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suminis- trada por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: errores de montaje o de conexión,...
MagicTouch MT200 Uso adecuado Uso adecuado El control remoto por radio MagicTouch MT200 es un complemento para el cierre centralizado de su vehículo. Con el transmisor portátil puede abrir y cerrar las puer- tas de su vehículo. En la hoja adicional encontrará una lista de los diferentes tipos de vehículos en los que puede instalarse este control remoto por radio.
MagicTouch MT200 Registrar o anular un transmisor portátil Cada vez que se pulsa, el transmisor portátil envía un nuevo código (código va- riable). Puede pasar por ello que el dispositivo de control no reconozca inme- diatamente el transmisor portátil en caso de que lo accione demasiado a menudo sin que el dispositivo de control llegue a recibir la señal.
MagicTouch MT200 Mantenimiento y limpieza del MT200 Las luces intermitentes de advertencia se apagan mientras se guarda el valor. Cuando las luces intermitentes de advertencia vuelven a iluminarse de forma fija después de 2 s, el transmisor portátil ha sido registrado y ya pueden regis- trar los siguientes.
MagicTouch MT200 Datos técnicos 11.1 Desechar las pilas del transmisor portátil ¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
MagicTouch MT200 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l'apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
MagicTouch MT200 Indicazioni di sicurezza e di montaggio Indicazioni di sicurezza e di montaggio Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti...
MagicTouch MT200 Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il radiocomando a distanza MagicTouch MT200 è un'integrazione alla chiusura cen- tralizzata del veicolo. Con un trasmettitore manuale è possibile aprire e chiudere le portiere del veicolo. Nel foglio supplementare sono elencati i tipi di veicolo dove può essere montato il presente radiocomando a distanza.
MagicTouch MT200 Impostazione o disconnessione del trasmettitore manuale Il trasmettitore manuale invia un nuovo codice ogni volta che viene azionato (co- dice variabile). Per questo motivo è possibile che la centralina non riconosca su- bito il trasmettitore manuale se quest'ultimo viene azionato troppo spesso, senza che la centralina riceva il segnale del trasmettitore.
MagicTouch MT200 Cura e pulizia di MT200 I lampeggiatori di emergenza si spengono, mentre il valore viene memorizzato. Se dopo 2 sec. i lampeggiatori di emergenza rimangono accesi, il trasmettitore manuale è impostato ed è ora possibile procedere all'impostazione del trasmet- titore successivo.
MagicTouch MT200 Specifiche tecniche 11.1 Smaltimento delle batterie dei trasmettitori manuali Proteggete l'ambiente! Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici. Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta.
MagicTouch MT200 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikname zorgvuldig door en bewaar ze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel aan de nieuwe gebruiker. Inhoudsopgave Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding....35 Veiligheids- en montage-instructies .
Handzender 9101300008 Adapterkabel regelapparaat op aanvraag – Bevestigingsmateriaal Gebruik in normale modus De draadloze afstandsbediening MagicTouch MT200 is een aanvulling op de centra- le vergrendeling van uw voertuig. Met een handzender opent en sluit u de deuren van uw voertuig.
MagicTouch MT200 Bedieningselementen handzenders In het extra blad vindt u een lijst van alle voertuigtypes waarin deze draadloze af- standsbediening ingebouwd kan worden. Bedieningselementen handzenders De handzender heeft de volgende bedieningselementen: afb. 1, pag. 4 Omschrijving Functie Toets „sluiten” Voertuig sluiten Toets „SET”...
MagicTouch MT200 Handzender programmeren of deprogrammeren Centrale vergrendeling openen Druk op de toets „openen” van de handzender. Als het contact uitgeschakeld is, knipperen de noodknipperlichten twee keer ter bevestiging. Handzender programmeren of deprogrammeren MagicTouch kan met max. 10 handzenders bediend worden. Als een handzender opnieuw geprogrammeerd moet worden, moeten alle andere handzenders ook op- nieuw worden geprogrammeerd.
MagicTouch MT200 MT200 onderhouden en reinigen Handzender testen Test de handzender. Als een handzender niet werkt, moeten alle handzenders opnieuw worden ge- programmeerd. MT200 onderhouden en reinigen LET OP! Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan de componenten.
MagicTouch MT200 Technische gegevens Technische gegevens Besturingstoestel Bedrijfsspanning: 9 – 15 V DC Ruststroomverbruik zonder LED: ca. 3 mA Ruststroomverbruik met LED: ca. 8 mA Bedrijfstemperatuur: –40 °C tot +85 °C Afmetingen (l x b x h): 86 x 74 x 24 mm...
MagicTouch MT200 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbe- var den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ......41 Sikkerheds- og installationshenvisninger .
På forespørgsel – Fastgørelsesmateriale Korrekt brug Den trådløse fjernbetjening MagicTouch MT200 er et supplement til køretøjets cen- trallås. Køretøjets døre låses op og låses med en fjernbetjening. I tillægsbladet er det anført, i hvilke køretøjstyper denne trådløse fjernbetjening kan monteres.
MagicTouch MT200 Betjeningselementer fjernbetjening Betjeningselementer fjernbetjening Fjernbetjeningen har følgende betjeningselementer: fig. 1, side 4 Betegnelse Funktion Tast „lås“ Låsning af køretøj Tast „SET“ Indstilling af fjernbetjeninger Tast „lås op“ Oplåsning af køretøj Kontrollysdiode (blå) Lyser, når der trykkes på taster Montering og tilslutning af MT200 BEMÆRK...
MagicTouch MT200 Indstilling og framelding af fjernbetjeninger Indstilling og framelding af fjernbetjeninger MagicTouch kan betjenes med indtil 10 fjernbetjeninger. Hvis en ny fjernbetjening skal indstilles, skal alle andre fjernbetjeninger tilmeldes igen. Gå frem på følgende måde for at indstille en ny fjernbetjening: Skift til indstillingsmodusen Lås køretøjet op med en fjernbetjening.
MagicTouch MT200 Vedligeholdelse og rengøring af MT200 Vedligeholdelse og rengøring af MT200 VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige komponenterne. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din for- handler.
MagicTouch MT200 Tekniske data Tekniske data Styreenhed Driftsspænding: 9 – 15 V DC Hvilestrømsforbrug uden lysdiode: Ca. 3 mA Hvilestrømsforbrug med lysdiode: Ca. 8 mA Driftstemperatur: –40 °C til +85 °C Mål (L x B x H): 86 x 74 x 24 mm...
MagicTouch MT200 Information om anvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och används. Spa- ra monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvis- ningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om anvisningen ........47 Säkerhets- och installationsanvisningar .
Fastsättningsmaterial Ändamålsenlig användning Den trådlösa fjärrkontrollen MagicTouch MT200 är en komplettering till centrallåset i ditt fordon. Dörrarna till ditt fordon kan låsas och låsas upp med en handsändare. I bilagan hittar du en lista med fordonstyper, i vilka den trådlösa fjärrkontrollen kan...
MagicTouch MT200 Reglage, handsändare Reglage, handsändare Handsändaren har följande manöverdelar: bild 1, sida 4 Beteckning Funktion Knapp ”stäng” Lås fordonet Knapp ”SET” Registrera handsändare Knapp ”öppna” Lås upp fordonet Lysdiod blå Lyser vid knapptryckningar Montera och ansluta MT200 ANVISNING Låt fackfolk montera den trådlösa fjärrkontrollen i bilen om du inte har er- farenhet med/tillräcklig kännedom om montering och anslutning av tek-...
MagicTouch MT200 Registrera eller avregistrera handsändaren Registrera eller avregistrera handsändaren MagicTouch kan styras med upp till 10 handsändare. Om en ny handsändare måste registreras, måste alla andra handsändare registreras igen. Procedur för registrering av en ny handsändare: Gå till registreringsläget Öppna fordonet med en handsändare.
MagicTouch MT200 Skötsel och rengöring av MT200 Skötsel och rengöring av MT200 OBSERVERA! Använd inga vassa föremål eller aggressiva medel för rengöring, kompo- nenterna kan skadas. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
MagicTouch MT200 Tekniska data Tekniska data Styrenhet Driftspänning: 9 – 15 V DC Effektbehov vilström utan lysdiod: ca 3 mA Effektbehov vilström med lysdiod: ca 8 mA Drifttemperatur: –40 °C till +85 °C Mått (L x B x H): 86 x 74 x 24 mm Handsändare...
MagicTouch MT200 Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ....... 53 Råd om sikkerhet og montering .
– Festemateriell Tiltenkt bruk Den trådløse fjernkontrollen MagicTouch MT200 er et tillegg til sentrallåsen i kjøre- tøyet ditt. Du åpner og lukker dørene på kjøretøyet ditt med en håndsender. I tilleggsbladet finner du opplistet i hvilke kjøretøytyper denne trådløse fjernstyringen...
MagicTouch MT200 Betjeningselementer håndsender Betjeningselementer håndsender Håndsenderen har følgende betjeningselementer: fig. 1, side 4 Betegnelse Funksjon «Lukk»-knappen Lukke kjøretøy «SET»-knappen Innlære håndsendere «Åpne»-knappen Åpne kjøretøy Kontrollampe (blå) Lyser ved tastetrykk Montere og koble til MT200 MERK Hvis du ikke har nok teknisk kunnskap om montering og tilkobling av komponenter i kjøretøyer, må...
MagicTouch MT200 Lære inn eller melde av håndsender Lære inn eller melde av håndsender MagicTouch kan betjenes med inntil 10 håndsendere. Når en håndsender skal inn- læres på nytt, må alle de andre håndsenderne meldes opp på nytt. Gå fram på følgende måte for å lære inn en ny håndsender: Skifte til innlæringsmodus...
MagicTouch MT200 Stell og vedlikehold av MT200 Stell og vedlikehold av MT200 PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade komponentene. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler.
MagicTouch MT200 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Styreenhet Driftsspenning: 9 – 15 V DC Hvilestrømforbruk uten LED: Ca. 3 mA Hvilestrømforbruk med LED: Ca. 8 mA Driftstemperatur: –40 °C til +85 °C Mål (L x B x H): 86 x 74 x 24 mm Håndsender...
MagicTouch MT200 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön otta- mista ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uu- delle käyttäjälle. Sisällysluettelo Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ......59 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys Tuotenro. Ohjauslaite tiedustele! Käsilähetin 9101300008 Ohjauslaitteen adapterijohto tiedustele! – Kiinnitysmateriaali Määräysten mukainen käyttö Radio-kauko-ohjain MagicTouch MT200 on ajoneuvosi keskuslukituksen täydennyk- seksi. Käsilähettimellä voit avata ja sulkea ajoneuvosi ovet. Lisälehtisestä löydät listan ajoneuvotyypeistä, joihin radio-kauko-ohjaimen voi asen- taa.
MagicTouch MT200 Käsilähettimen käyttölaitteet Käsilähettimen käyttölaitteet Käsilähettimessä on seuraavat käyttölaitteet: kuva 1, Nimitys Toiminto sivulla 4 Painike ”sulkeminen” Ajoneuvon sulkeminen ”SET”-painike Käsilähettimen koodaus Painike ”avaaminen” Ajoneuvon avaaminen Merkki-LED (sininen) Palaa kun painiketta painetaan MT200:n asennus ja liittäminen OHJE Anna ammattimiehen asentaa radio-kauko-ohjain, jos itselläsi ei ole riit- tävää...
MagicTouch MT200 Käsilähettimen koodaus tai koodauksen poisto Jos virta on pois päältä, vilkuttaa varoitusvilkkulaitteisto kaksi kertaa vahvistuk- seksi. Käsilähettimen koodaus tai koodauksen poisto MagicTouchia voidaan ohjata jopa 10 kauko-ohjaimella. Jos käsilähetin tulee kooda- ta uudelleen, tulee kaikki muutkin käsilähettimet koodata uudelleen.
MagicTouch MT200 MT200:n hoitaminen ja puhdistaminen MT200:n hoitaminen ja puhdistaminen HUOMAUTUS! Puhdistamiseen ei saa käyttää teräviä tai kovia esineitä, koska tämä voi johtaa komponenttien vahingoittumiseen. Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä...
MagicTouch MT200 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Ohjauslaite Käyttöjännite: 9 – 15 V DC Lepovirtakulutus ilman LEDiä: noin 3 mA Lepovirtakulutus LEDillä: noin 8 mA Käyttölämpötila: –40 °C – +85 °C Mitat (P x L x K): 86 x 74 x 24 mm Käsilähetin...
Página 65
Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A. Dometic Australia Neudorferstrasse 108 Via Virgilio, 3...