Página 4
Avoid major pressure differences between hot and cold water When installing the cartridge, ensure that the supply. seals are correctly seated. GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ Tighten the screws evenly and alternately. showers are equipped with non-return valves. Replacement parts: see exploded drawing...
Página 5
Apretar los tornillos con uniformidad y alternativamente. Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble están equipadas con válvulas antirretorno con certificación de Recambios: véase la vista de despiece modelo.
Página 6
Serrare le viti in alternanza alla stessa coppia di fredda e d'acqua calda! serraggio. Tutti i rubinetti GROHE con doccia o raccordi di uscita/docce estraibili sono dotati di valvola di non ritorno. Pezzi di ricambio:vedi immagini esplose (* = accessori speciali).
Página 7
Dra åt skruvarna växelvis. Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och varmvattenanslutningen måste undvikas! Reservdelar: se sprängskiss ( * = specialtillbehör). GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ Skötsel: se Skötselanvisning dusch är utrustade med backventil. Denne Tekniske Produktinformation er kun til vvs- Installation: installatøren og erfarne fagfolk!
Página 8
Trekk til skruene vekselvis og jevnt. Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblingen! Reservedeler: se sprengskisse (* = ekstra tilbehør) GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ Pleie: se pleieveiledningen dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu Asennus: yksinomaan asentajille tai koulutuksen saaneille Huolehdi siitä, että...
Página 9
Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną prawidłowe osadzenie uszczelek. a ciepłą! Wkręcić i stopniowo równomiernie dokręcić śruby. Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną wylewką/prysznicem, wyposażone są w atestowane zawory Części zamienne: zob. rysunek poglądowy zwrotne. (* = akcesoria)
Página 10
Αποφύγετε µεγαλύτερες διαφορές πίεσης µεταξύ της Στην τοποθέτηση της φύσιγγας φροντίστε για την σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! καλή θέση των µονώσεων. Οι µπαταρίες Grohe µε προεκτεινόµενη έξοδο νερού ή µε Σφίξτε τις βίδες οµοιόµορφα και διαδοχικά. αποσπώµενες απορροές/ντους είναι εξοπλισµένες µε βαλβίδες αντεπιστροφής.
Página 11
Evitar diferenças de pressão superiores entre a ligação da Apertar alternada e uniformemente os parafusos. água fria e a ligação da água quente! As misturadoras GROHE com chuveiros ou com bicas ou Peças sobresselentes: ver vista explodida chuveiros extensíveis encontram-se equipadas com válvulas (* = acessórios especiais)
Página 12
Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi prípojkou studenej a teplej vody! Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt'ahovacím výtokovým rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo) hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami. Ošetrovanie: pozri návod na údržbu...
Página 13
Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in Vijake privijajte izmenično močno. tople vode! GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so Nadomestni deli: Glej razstavljen prikaz opremljeni s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. (* = posebna oprema) Nega: Glej navodilo za nego Ove tehničke informacije o proizvodima...
Página 14
Да се избягват големи разлики в налягането между Затегнете винтовете последователно и равномерно. водопроводите за студената и топлата вода! Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за Резервни части: виж скицата с отделните части, издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни...
Página 15
Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių tinkamai įstatytos tarpinės. skirtumui! Tolygiai vieną po kito priveržkite varžtus. GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuotėkio snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai. Atsarginės detalės: žr. sprogimo iliustraciją (* = specialūs priedai)
Página 16
şi rece! Şuruburile se strâng uniform şi alternativ. Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă şi duş mobil sunt echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv. Piese de schimb: a se vedea reprezentarea desfăşurată...
Página 17
Монтуючи картридж, необхідно стежити за приблизно однаковим! розташуванням ущільнювачів у правильному положенні. Арматури компанії GROHE з душем, а також із висувними Гвинти закручувати поперемінно та рівномірно. душем або виливом обладнано клапанами, що запобігають зоротному витіканню води. Клапани відповідають стандарту Запчастини: див. зображення приладу в розібраному...
Página 18
Необходимо избегать больших перепадов давлений в Винты затягивать поочередно и равномерно до подсоединениях холодной и горячей воды! отказа. Все смесители фирмы GROHE с душем или выдвижным Запчасти: см. рисунок со сборочными деталями изливом/душем оснащены обратными клапанами. (* = специальные принадлежности) Уход: см.
Página 20
Middle East - Africa ✆ Area Sales Office: +48 22 5432640 ✆ ✆ +357 22 465200 Argent Sydney +30 210 2712908 b ro@grohe.com.pl ✆ info@grome.com +(02) 8394 5800 nsapountzis@ath.forthnet.gr Argent Melbourne ✆ ✆ +(03) 9682 1231 +62 21 2358 4751 OM UAE YEM ✆...