Página 4
Avoid major pressure differences between hot and cold water Tighten the screws evenly and alternately. supply. GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ Replacement parts: see exploded drawing showers are equipped with non-return valves. (* = special accessories)
Página 5
¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre Apretar los tornillos con uniformidad y alternativamente. las acometidas del agua fría y del agua caliente! Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble Recambios: véase la vista de despiece están equipadas con válvulas antirretorno con certificación de (* = Accesorio especial) modelo.
Página 6
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua fredda e d'acqua calda! Pezzi di ricambio:vedi immagini esplose Tutti i rubinetti GROHE con doccia o raccordi di uscita/docce (* = accessori speciali). estraibili sono dotati di valvola di non ritorno.
Página 7
Dra åt skruvarna växelvis. Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och varmvattenanslutningen måste undvikas! Reservdelar: se sprängskiss ( * = specialtillbehör). GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ Skötsel: se Skötselanvisning dusch är utrustade med backventil. Denne Tekniske Produktinformation er kun til vvs- Installation: installatøren og erfarne fagfolk!
Página 8
Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og Reservedeler: se sprengskisse varmtvannstilkoblingen! (* = ekstra tilbehør) Pleie: se pleieveiledningen GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu Asennus: yksinomaan asentajille tai koulutuksen saaneille Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen...
Página 9
Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną Wkręcić i stopniowo równomiernie dokręcić śruby. a ciepłą! Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną Części zamienne: zob. rysunek poglądowy wylewką/prysznicem, wyposażone są w atestowane zawory (* = akcesoria) zwrotne.
Página 10
Αποφύγετε µεγαλύτερες διαφορές πίεσης µεταξύ της καλή θέση των µονώσεων. σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! Σφίξτε τις βίδες οµοιόµορφα και διαδοχικά. Οι µπαταρίες Grohe µε προεκτεινόµενη έξοδο νερού ή µε αποσπώµενες απορροές/ντους είναι εξοπλισµένες µε Ανταλλακτικά: βλέπε αναλυτικό σχεδιάγραµµα βαλβίδες αντεπιστροφής.
Página 11
Evitar diferenças de pressão superiores entre a ligação da água fria e a ligação da água quente! Peças sobresselentes: ver vista explodida As misturadoras GROHE com chuveiros ou com bicas ou (* = acessórios especiais) chuveiros extensíveis encontram-se equipadas com válvulas Conservação: ver as instruções de conservação...
Página 12
Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi prípojkou studenej a teplej vody! Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo) Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt'ahovacím výtokovým Ošetrovanie: pozri návod na údržbu hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami.
Página 13
Vijake privijajte izmenično močno. Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in tople vode! Nadomestni deli: Glej razstavljen prikaz GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so (* = posebna oprema) opremljeni s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. Nega: Glej navodilo za nego Ove tehničke informacije o proizvodima...
Página 14
Да се избягват големи разлики в налягането между водопроводите за студената и топлата вода! Резервни части: виж скицата с отделните части, Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за посочваща последователността на монтажа издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни...
Página 15
įstatytos tarpinės. Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių Tolygiai vieną po kito priveržkite varžtus. skirtumui! GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuotėkio Atsarginės detalės: žr. sprogimo iliustraciją snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai. (* = specialūs priedai)
Página 16
Se vor evita diferenţe de presiune mari între racordurile de apă caldă şi rece! Piese de schimb: a se vedea reprezentarea Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă şi duş mobil sunt desfăşurată ( * = accesorii speciale). echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv.
Página 17
При установке картриджа следить за подсоединениях холодной и горячей воды! правильным положением уплотнений. Винты затягивать поочередно и равномерно до Все смесители фирмы GROHE с душем или выдвижным отказа. изливом/душем оснащены обратными клапанами. Запчасти: см. рисунок со сборочными деталями (* = специальные принадлежности) Уход: см.