Publicidad

Enlaces rápidos

Todo rueda pernos después de la primera unidad de 2 horas con 120nm.
Transporte
*
Utilice solo superficies de carga estables con capacidad de carga suficiente (vea la sección
2.2).
*
Asegure el MULTI-MOVER XL50 contra vuelco o deslizamiento.
*
Está prohibido;
-
ponerse debajo del MULTI-MOVER XL50 mientras se eleva
-
permanecer dentro del campo de vuelco del MULTI-MOVER XL50 durante la descarga
MULTI-MOVER XL50
MANUAL DE USUARIO y LISTA DE PIEZAS
MULTI-MOVER XL50
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Multi-Mover XL50

  • Página 1 Utilice solo superficies de carga estables con capacidad de carga suficiente (vea la sección 2.2). Asegure el MULTI-MOVER XL50 contra vuelco o deslizamiento. Está prohibido; ponerse debajo del MULTI-MOVER XL50 mientras se eleva permanecer dentro del campo de vuelco del MULTI-MOVER XL50 durante la descarga MULTI-MOVER XL50...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Anexo Diagrama del circuito Anexo eléctrico Manual de usuario del cargador de batería Anexo III Lista de piezas Multi-Mover Europe B.V. www.multi-mover.eu T +31 24 744 00 70 F +31 24 890 17 90 info@multi-mover.eu MULTI-MOVER XL50...
  • Página 3 Además, aprovechará al máximo esta inversión, si sigue con atención las instrucciones de seguridad, usuario y mantenimiento suministradas en este manual de usuario. El manual de usuario debe ponerse a disposición del usuario del Multi-Mover XL50 y debe estar presente en el Multi-Mover XL50 cuando se está utilizando. Quien trabaje con/en el Multi-Mover XL50 debe haberse leído el manual de usuario, y se deben seguir las instrucciones.
  • Página 4: Símbolos De Seguridad

    Símbolos de seguridad En varios lugares del Multi-Mover XL50 encontrará etiquetas adhesivas de símbolos de seguridad estandarizados como los mostrados a la derecha. La parte superior avisa contra un peligro particular o general.
  • Página 5: Embalaje, Carga / Descarga, Remolque, Reciclaje

    Existen muchas opciones donde elegir. Embalaje, carga / descarga, remolque, reciclaje Embalaje El Multi-Mover XL50 está sujeto con correas sobre vigas de apoyo en un palé, envuelto por una caja de cartón protectora. Eliminación del embalaje Retire las tiras de sujeción de las ruedas.
  • Página 6: Capítulo 3 Normas De Seguridad

    Nunca conduzca en una pendiente en un ángulo o transversalmente. Solo, en ocasiones, inicie y detenga la conducción en una pendiente en un ángulo recto. El Multi-Mover XL50 con remolque(s) también puede volcar si se toman las curvas a una velocidad que sea demasiado elevada.
  • Página 7 3.10 ¡Precaución! Peligro de lesión grave debido a sobrecarga del Multi-Mover XL50. La carga trasera del Multi-Mover XL50 no puede ser mayor que la indicada en la sección 2.2 datos técnicos. Asegúrese de que el/los remolque(s) ha/han sido cargado(s) de manera uniforme y segura.
  • Página 8 3.15 ¡Precaución! Peligro de lesión. Asegúrese de que el Multi-Mover XL50 está apoyado de manera segura y adecuada al realizar el trabajo de limpieza o mantenimiento "debajo" del Multi-Mover XL50. 3.16 ¡Precaución! Peligro mientras carga la batería.
  • Página 9: Capítulo 4 Preparación

    - otros líquidos o sustancias peligrosas que se señalaron anteriormente Si desea mover las sustancias mencionadas anteriormente le ofrecemos la carcasa ATEX El Multi-Mover XL50 no puede conducirse por las vías públicas a menos que usted disponga de las opciones suplementarias necesarias.
  • Página 10: Operador

    (3, fig.2), el Multi-Mover XL50 no debe estar encendido en ese caso. Si averigua un fallo, o si tiene alguna duda relativa al funcionamiento del Multi-Mover XL50 debe informar de inmediato sobre ello a su supervisor o al personal de mantenimiento.
  • Página 11: Capítulo 5 Uso

    Nunca conduzca en una pendiente u otro obstáculo en un ángulo o transversalmente. Solo, en ocasiones, inicie y detenga la conducción en una pendiente en un ángulo recto. El Multi-Mover XL50 también puede volcar si se toman las curvas a una velocidad que sea demasiado elevada.
  • Página 12 Asegúrese de que no hay nadie en el elevador cuando se maneja el vehículo dentro de él. Solo transporte cargas estables y seguras. Asegúrese de que el peso de la carga a ser movida se sitúa dentro de la capacidad del Multi-Mover XL50.
  • Página 13: Funcionamiento

    Botón de freno EM (7) Las ruedas (16) están acopladas al/desconectadas del motor (15) mediante el botón de freno EM. Si el botón está sacado se encuentra en la posición liberada, ahora el Multi-Mover XL50 puede maniobrarse con libertad a mano.
  • Página 14 # opcionalmente mover de manera continua el enganche arriba o abajo Mangos de dirección (1) El mango de dirección (1) con la barra es una parte fija del Multi-Mover XL50, moverlo hacia la izquierda significa conducir hacia la izquierda, y viceversa.
  • Página 15: Baterías

    El enchufe de conexión para el cargador de batería está situado en el lado derecho, en un hueco de la carcasa. El indicador de batería (8) está situado en el tablero del Multi-Mover XL50. 3 LEDs (30%) significa cargar lo antes posible.
  • Página 16 El cargador de batería funciona de manera completamente automática, es decir, el cargador está equipado con un sistema electrónico que comprobará el estado de la carga y actuará en consecuencia. Utilice solo el cargador del Multi-Mover XL50 que siempre se suministra con la máquina. Además, vea el manual del cargador del Multi-Mover.
  • Página 17: 5.5 Enganche(S) Para Acoplamiento

    Si las baterías se utilizan a menudo también se desgastarán más rápidamente. A la hora de elegir las baterías, es importante tener en cuenta la frecuencia de uso del Multi-Mover XL50. Si las baterías se utilizan con mucha frecuencia e intensamente, será necesario elegir la batería de 100AH/20h en lugar de la batería normal de 55AH/20h.
  • Página 18: Capítulo 6 Mantenimiento

    Multi-Mover XL e introduzca el perno de remolque. A continuación asegure el perno de remolque con una brida de muelle. Utilice solo el Multi-Mover XL50 si ha estudiado a fondo las páginas anteriores y ya no tiene ninguna pregunta más.
  • Página 19: Mantenimiento Anual

    Si el Multi-Mover XL50 no se va a utilizar en un período de tiempo prolongado, tendrá que; conectar el cargador de batería colocar el Multi-Mover XL50 sobre bloques, para que los neumáticos no toquen el suelo Ha realizado el mantenimiento y las reparaciones por medio de personal autorizado por Multi-Mover Europe BV.
  • Página 20: Capítulo 7 Medio Ambiente

    Consecuencias para el medio ambiente Vida útil La vida útil esperada del Multi-Mover XL50 depende del mantenimiento, las horas de funcionamiento y las condiciones ambientales (polvo, contaminación, humedad, etc.). Un mantenimiento adecuado será beneficioso para la vida útil.
  • Página 21: Capítulo 8 Averías

    AVERÍAS Cuando elimine una avería, apague SIEMPRE el Multi-Mover XL50 y saque la llave de arranque. Si se detecta un defecto en el Multi-Mover XL50, no lo utilice hasta que se haya finalizado la reparación. Avería Solución El Multi-Mover XL50 no se mueve.
  • Página 22: Capítulo 10 Declaración De Conformidad

    Nosotros, Multi-Mover Europe BV, Boomsestraat 38, 6613 AH Balgoij, Países Bajos declaramos bajo nuestra propia responsabilidad, que el Multi-Mover XL50 con número de serie MMXL50…. de 20.. al cual esta declaración se aplica, se ajusta a las disposiciones de la(s) siguiente(s) directiva(s):...

Tabla de contenido