C
A R A C T E R Í S T I C A S
Visualización de los subtítulos
El TV descodifica y muestra los subtítulos emitidos con algunos programas de TV.
Suele tratarse de subtítulos para sordos o de traducciones.
Todos los vídeos graban la señal de los subtítulos de los programas televisivos, por lo que las
cintas de vídeo domésticas también ofrecen subtítulos. La mayoría de DVD y cintas de vídeo
comerciales también ofrecen subtítulos. Compruebe el símbolo de los subtítulos del programa
de televisión y en el embalaje de la cinta:
1
Pulse el botón MENU
para visualizar el menú.
Pulse los botones
ARRIBA/ABAJO
seleccionar "Configuración"
y, después, pulse el botón
ENTER
2
Pulse los botones
ARRIBA/ABAJO
seleccionar "Subtítulo" y,
después, pulse el botón
ENTER
Misspellings and unusual
3
characters sometimes occur during
closed caption transmissions, especially
Pulse el botón ENTER
those of live events. There may be a
small delay before captions appear
when you change channels. These are
not malfunctions of the TV.
In caption mode, captions
4
appear at the bottom of the screen,
and they usually cover only a small
Pulse los botones
portion of the picture.
ARRIBA/ABAJO
seleccionar "Apag." ou "Enc."
In text mode, information unrelated
y, después, pulse el botón
to the program, such as news or
ENTER
weather, is displayed. Text often
covers a large portion of the screen.
5
Dependiendo de cada emisión, puede ser necesario modificar la
configuración de "Canal" y "Campo".
E
S P E C I A L E S
para
.
para
.
.
para
.
Español-
.
53
Canales y campos distintos
muestran información diferente:
Campo 2 incorpora información
adicional que complementa la
información en Campo 1.
(Por ejemplo, Canal 1 puede
ofrecer subtítulos en inglés,
mientras que Canal 2, subtítulos
en español).