Página 3
MANUAL DE INSTRUCCIONES MPC Minichiller®...
Página 5
MANUAL DE INSTRUCCIONES Minichiller® MPC® Este manual de instrucciones es la traducción al español del original alemán. También para los modelos con calentador. VIGENTE PARA: SOBREMESA Minichiller® 280 Minichiller® 300 Minichiller® 600 Minichiller® 900w Abreviaturas en la denominación del modelo: sin = con refrigeración por aire, w = con refrigeración por agua, plus = con interfaz RS232 V2.3.0es/15.04.20//17.12 Minichiller®...
Página 6
MANUAL DE INSTRUCCIONES Las variantes del regulador MPC. Mini- chiller/Unichiller, Unichiller, MPC de inmersión (de arriba hacia abajo) Minichiller® V2.3.0es/15.04.20//17.12...
MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice V2.3.0es/15.04.20//17.12 Introducción Datos sobre la Declaración de conformidad ..........12 Seguridad ..................... 12 1.2.1 Representación de las indicaciones de seguridad .......... 12 1.2.2 Representación de señalización de seguridad ..........13 1.2.3 Manejo correcto ..................... 13 1.2.4 Uso incorrecto previsible por sentido común ..........
Página 8
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.10 Conexión a la red de corriente ..............31 2.10.1 Conexión por enchufe con clavija de toma de tierra (PE) ....... 31 2.10.2 Conexión por cableado fijo ................32 2.10.3 Conexión de la tierra física funcional .............. 32 Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento del equipo de termorregulación ......
Página 9
MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.2.1 Intervalo del control del funcionamiento y visual .......... 48 7.2.2 Cambiar las mangueras de regulación de la temperatura o de agua refrigerante ..49 7.2.2.1 Cambiar las mangueras de regulación............49 7.2.2.2 Cambiar las mangueras de agua refrigerante ..........49 7.2.3 Limpiar las láminas del fluidificador (en un equipo de termorregulación refrigerado por aire) ..................
Página 10
MANUAL DE INSTRUCCIONES Minichiller® V2.3.0es/15.04.20//17.12...
Página 11
Queda excluida cualquier responsabilidad por errores y erratas. Las siguientes marcas y el logotipo de Huber son marcas registradas por Peter Huber Kältemaschinenbau AG en Alemania y/u otros países de todo el mundo: BFT®, CC®, Chili®, Com.G@te®, Compatible Control®, CoolNet®, DC®, E-grade®, Grande Fleur®, KISS®, Minichiller®, Ministat®, MP®, MPC®, Peter Huber Minichiller®, Petite Fleur®,...
Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 Introducción Datos sobre la Declaración de conformidad Los equipos cumplen con las exigencias básicas de seguridad y de salud de las directivas europeas mencionadas a continuación: ▪ Direttiva CEM ▪ Directiva de baja tensión ▪...
DAÑOS MATERIALES EN EL EQUIPO DE TERMORREGULACIÓN No permitir que terceros realicen modificaciones técnicas en el equipo de termorregulación. Cualquier modificación no acordada con Huber implica la pérdida de la vigencia de la declara- ción de conformidad UE del equipo de termorregulación.
▪ Su sistema, donde utiliza nuestro equipo de termorregulación, también tiene que ser seguro. ▪ El operario tiene que diseñar el sistema de forma que sea seguro. ▪ Huber no es responsable de la seguridad de su sistema. El operario es responsable de la seguridad del sistema.
El equipo de termorregulación no está homologado para ser operado en áreas ATEX. Los productos Huber con refrigerantes naturales trabajan con una técnica probada, segura y poco contaminante. Las normas y reglas relevantes para los equipos de termorregulación con refrigerante natural incluyen algunas normas cuyo cumplimiento deseamos recordarle a continuación.
Página 16
Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 Clasificación del cam- Clasificación Cantidad má- Cantidad po de aplicación del campo Ejemplo del lugar de xima permitida Campo de aplicación máx. de de aplica- colocación encima del ras refrigerante ción de suelo Área de acceso público en Generalidades 1,5 kg un edificio público...
Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Equipos de termorregulación SIN sensor de advertencia de gas preinstalado y > 150 g de refrigerante natural Más de 8 g de refrigerante por m³ de aire ambiente MUERTE O LESIONES GRAVES POR EXPLOSIÓN ...
▪ Control regular de la estanqueidad de, p. ej. equipos frigoríficos fijos por personal certificado (p.ej. el técnico de servicio de la empresa Huber). El intervalo de inspección se define en base a la cantidad de refrigerante natural y el tipo de refrigerante, convertido en un equivalente de CO.
Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ▪ Los equipos de termorregulación con calentador cumplen con la denominación de clase III/FL. Esos equipos de termorregulación están marcados con una "H" en el nombre del equipo. ▪ Los equipos de termorregulación sin calentador cumplen con la denominación de clase I/NFL. Vista general de los límites de temperatura 1.4.2.1...
Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 1.4.3.1 Interrupción de la alimentación Tras un apagón (o al conectar el equipo de termorregulación) se puede determinar con esta función el comportamiento del equipo de termorregulación. Función autostart desconectada El control de la temperatura se inicia a mano tras encender el equipo de termorregulación. Función autostart conectada El equipo de termorregulación pasa al mismo estado que tenía antes del apagón.
Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.5.1 Efectos en caso de abastecimiento insuficiente de energía Aire ambiental /agua refrigerante Efectos p.ej. por suciedad de las láminas del fluidificador, distancia muy pequeña desde equipo de termorregulación hasta la pared/la cubeta, aire ambiental/agua refrigerante demasiado caliente, presión diferencial del agua refrigerante muy pequeña, suciedad en el filtro a cono: El refrigerante ya no puede transmitir toda la energía emergente en el circuito frigorífico al aire ambiental/agua refrigerante.
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Puesta en servicio Transporte dentro de la empresa El equipo de termorregulación no es transportado/movido conforme a las instrucciones de este manual MUERTE O LESIONES GRAVES POR CONTUSIONES Transportar/mover el equipo de termorregulación solo según las instrucciones de este manual. ...
Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES como mínimo al peso del equipo de termorregulación. El peso de su equipo de termorregulación puede consultarse en la ficha técnica (a partir de la página 61 en el apartado "Anexo"). ▪ Si se han desmontado los pies de ajuste para el envío: Bajar en primer lugar el equipo de termo- rregulación cuando estén montados todos los pies de ajuste (véase en la página 23 el apartado "Montaje / desmontaje de los pies de ajuste").
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 ▪ Los pies de ajuste solo se pueden montar mientras se eleva el equipo de termorregulación. ▪ Asegure el equipo de termorregulación contra deslizamiento y/o descenso. ▪ No permanezca de pie ni se tumbe debajo del equipo de termorregulación durante el montaje de los pies de ajuste.
Página 25
Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Encárguese de que en el emplazamiento disponga de suficiente aire fresco para la bomba de circu- lación y para los compresores. El aire residual caliente debe poner ascender sin obstáculos. Modelos verticales Consulte los datos de conexión en la ficha técnica (a partir de la página 61 en el apartado "Anexo").
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Distancia en cm (operando con una cubeta) Refrigeración por aire Refrigeración por agua Página [A1] Arriba Salida de aire arriba: libre – [A2] Arriba empotrable empotrable A la izquierda mín. 20 mín. 20 A la derecha mín.
El operario es responsable del aislamiento de la grifería de conexión. ▪ Para la conexión al suministro con agua refrigerante le recomendamos usar únicamente mangue- ras blindadas. Encontrará mangueras de regulación de la temperatura y de agua refrigerante ais- ladas en el catálogo de Huber, en accesorios. V2.3.0es/15.04.20//17.12 Minichiller®...
Los materiales empleados pueden consultarse en la ficha técnica a partir de la página 61 en el apartado »Anexo«. Mantenga la garantía tomando las medidas adecuadas. Puede consultar información sobre la calidad del agua en www.huber-online.com. Minichiller® V2.3.0es/15.04.20//17.12...
Página 29
Puede consultar información sobre la calidad del agua en www.huber-online.com. Para minimizar el consumo de agua refrigerante en los equipo de termorregulación de Huber con refri- geración por líquido se instala un regulador del agua refrigerante. Ese regulador deja pasar solo la canti- dad de agua necesaria para la situación actual del equipo de termorregulación.
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Abra las válvulas de cierre de la alimentación de agua en el equipo de termorregulación y en la zona del edificio. Controle la estanqueidad de las conexiones. Preparación del funcionamiento 2.8.1 Desenroscar/activar las patas (si disponibles) Las patas no se desenroscan/activar antes de la puesta en servicio...
Instale una válvula de desviación delante de las válvulas /los acoplamientos rápidos hacia la aplicación. Podrá encontrar los accesorios adecuados (p.ej. válvulas de desviación para reducir la presión) en el catálogo de Huber. Por ejemplo: Conexión de una aplicación externa cerrada Para poder operar su aplicación correctamente y que no permanezca ninguna burbuja de aire en el...
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Conductos de la red de corriente/conexión a la red de corriente dañados PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA No poner en funcionamiento el equipo de termorregulación. Separar el equipo de termorregulación del suministro de energía eléctrica. ...
Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento del equipo de termorregulación 3.1.1 Funciones generales Los refrigeradores de circulación son equipos de termorregulación que se emplean sobre todo para la expulsión del calor del proceso y se utilizan como alternativa económica al agua de refrigeración (agua potable).
Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 Denominación Parámetro Termofluido: agua sin glicol etilénico ≥ +3 °C Termofluido: mezcla de agua y glicol etilénico < +3 °C La mezcla tiene que estar 10 K por debajo de la temperatura mín. admisi- Composición del termofluido ble.
Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES ▪ Rellene lentamente el equipo de termorregulación, con cuidado y uniformemente. Para ello use el equipo de protección personal p.ej. gafas de protección, guantes resistentes a temperaturas altas y a productos químicos, etc. ▪...
Descripción tos de menú Sin función Función autostart Menú de servicio Solo para el personal de servicio de Huber. Ejemplos de función 3.6.1 Mostrar punto de ajuste PROCEDIMIENTO Pulse la >tecla SET< [D] y manténgala pulsada. Se muestra el punto de ajuste.
Página 37
Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES PROCEDIMIENTO Pulse simultáneamente las >flechas< [C] durante 3 segundos. La pantalla cambia de la indicación de la temperatura a la pantalla del primer registro del menú. Pulse la >flecha< [C] hasta que aparezca el registro "C40".
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 Modo de ajuste Modo de ajuste Movimiento del equipo de termorregulación durante la operación. QUEMADURAS/CONGELACIÓN GRAVES OCASIONADOS POR LA CARCASA/TERMOFLUIDO EMER- GENTE No mueva nunca los equipos de termorregulación que están operativos. 4.1.1 Conexión del equipo de termorregulación PROCEDIMIENTO...
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4.1.3.2 Programar la protección de sobretemperatura Ajuste del valor de desconexión Para ajustar el valor de desconexión de la protección de sobretemperatura necesita un destorni- llador (plano 1,0x5,5). PROCEDIMIENTO Ajuste el valor de desconexión en el potenciómetro usando un destornillador. Ese valor de des- conexión tiene que estar correctamente ajustado al termofluido que usted emplea.
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 4.1.5 Configurar el Punto de consigna PROCEDIMIENTO Conecte el equipo de termorregulación. Pulse la >tecla SET< [D] y manténgala pulsada. Se muestra el punto de ajuste. Ajuste con las >flechas< [C] el punto de consigna deseado. (hacia arriba) la temperatura sube, (hacia abajo) la temperatura baja.
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4.2.1.1 Llenado y purga con >mirilla< [23] Niveles de llenado en [23] la >mirilla< PROCEDIMIENTO Revise que se haya montado una manguera en el >rebosadero< [12] (si disponible). El otro extremo de la manguera tiene que estar dentro de un recipiente colector adecuado. Si el equipo de termorregulación rebosa, el termofluido excedente sale por ahí.
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 4.2.1.2 Llenado y purga con >indicador de nivel y drenaje< [38] >Indicador de nivel y [38] drenaje< PROCEDIMIENTO Compruebe que la manguera del >indicador de nivel y drenaje< [38] no se haya extraído. ...
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4.2.2 Vaciar la aplicación externa cerrada Termofluido caliente o frío QUEMADURAS GRAVES/CONGELACIÓN DE LAS EXTREMIDADES Antes de comenzar con el drenaje, tiene que encargarse de que el termofluido esté a tempera- tura ambiente (20 °C).
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 4.2.2.2 Vaciar con >indicador de nivel y drenaje< [38] PROCEDIMIENTO Tenga a disposición un recipiente adecuado para recoger el termofluido. Extraiga la manguera del >indicador de nivel y drenaje< [38]. Tan pronto haya extraído la man- guera el termofluido fluirá...
Modo normal Capítulo 5 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modo normal Modo automático Superficies extremadamente calientes/frías, conexiones y termofluido QUEMADURAS/CONGELACIÓN DE LAS EXTREMIDADES En función del modo operativo las superficies, las conexiones y el termofluido termorregulado pueden estar muy calientes o muy fríos. ...
El uso de los comandos PB se describe en nuestro manual “Comunicación de datos PB”. Puede descargar ese manual en www.huber-online.com. Interfaces en el equipo de termorregulación (opcional) Genera las uniones con las interfaces en el equipo de termorregulación durante el funciona- miento DAÑOS MATERIALES EN LAS INTERFACES...
Mantenimiento/reparación Capítulo 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES Mantenimiento/reparación Pantalla en fallos En caso de un fallo el equipo emite un mensaje de alarma o de advertencia en la pantalla. Resumen de los Pantalla Causa Efecto, medida mensajes La regulación sigue en marcha. Advertencia: Temperatura excesiva o muy baja.
DAÑOS MATERIALES EN EL EQUIPO DE TERMORREGULACIÓN Cuando tenga que realizar trabajos de mantenimiento que no están descritos en este manual póngase en contacto con la empresa Huber. Los trabajos de mantenimiento que no están descritos en este manual solo pueden ser efec- tuados por personal formado por Huber.
La sustitución solamente debe ser Reemplazar los realizada por personal certificado componentes (p. ej. técnico de servicio de la eléctricos y elec- empresa Huber). Póngase en 20 años Operador tromecánicos contacto con el equipo de aten- relevantes para la ción a los clientes. El número de seguridad.
Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 Conecte de nuevo el equipo de termorregulación con el suministro con agua refrigerante del edificio. Proceda como se indica a partir de la página 28 en el apartado "Equipo de termorregu- lación con refrigeración por agua". ...
Mantenimiento/reparación Capítulo 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES Vuelque el equipo de termorregulación para extraer la rejilla de ventilación (si disponible) de delante de las láminas del fluidificador. Limpie las láminas del fluidificador con el dispositivo de limpieza adecuado para ello. Para escoger los equipos de limpieza es obligatorio observar las condiciones ambientales y los reglamentos locales.
Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 También le ofrecemos formaciones de servicio. Póngase en contacto con el equipo de atención a los clientes. El número de teléfono está en la página 60 en el apartado »Datos de contacto«. Control, cambio del termofluido y limpieza del circuito Puede consultar la ilustración “Esquema de conexión”...
Página 53
Mantenimiento/reparación Capítulo 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES Mezcla de termofluidos diferentes en el circuito del termofluido DAÑOS MATERIALES No mezclar en el circuito del termofluido diferentes tipos de termofluido (por ejemplo aceite mineral, aceite de silicona, aceite sintético, agua etc.). ...
Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 residuos de termofluido. Extraiga el recipiente colector. Elimine el recipiente colector, incluyendo el contenido. Para la eliminación del termofluido es obligatorio observar en la página 15 el apartado "Eliminación profesional de dispositivos de asistencia y consumibles".
Mantenimiento/reparación Capítulo 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES Rellene el equipo de termorregulación con termofluido como se describe en la página 42 en el apartado "Llenado y purga con >indicador de nivel y drenaje< [38]". Purgue el equipo de termorregulación como se describe en la página 42 en el apartado "Llenado y purga con >indicador de nivel y drenaje<...
La descontaminación depende del tipo y la cantidad de los materiales empleados. Consulte para ello la ficha técnica de seguridad respectiva. Puede encontrar un formulario para el reenvío en www.huber-online.com. Usted, como operador es el responsable de realizar la descontaminación antes de que personal ajeno entre / en contacto con el equipo de termorregulación.
Puesta fuera de servicio Capítulo 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES Puesta fuera de servicio Indicaciones de seguridad y principios La conexión /adaptación a la red de corriente eléctrica no es realizada por un electricista profe- sional y/o conexión al enchufe de la red de corriente sin relé de toma a tierra (PE) PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA ...
Puesta fuera de servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 8 Descargar el agua refrigerante Este apartado solo lo tiene que tener en cuenta si emplea un equipo de termorregulación con refrigeración por agua. 8.3.1 Procedimiento de vaciado Conexiones de agua refrigerante presurizadas PELIGRO DE LESIONES ...
Puesta fuera de servicio Capítulo 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES Envío El equipo de termorregulación se transporta tumbado DAÑOS MATERIALES EN EL COMPRESOR Transportar el equipo de termorregulación únicamente en vertical. Transporte incorrecto del equipo de termorregulación DAÑOS MATERIALES No transportar en el camión sobre las ruedas o sobre los pies. ...
Observe al respecto en la página 17 también el apartado "Equipos de termorregulación con gases tipo invernadero/refrigerantes fluorados". Los equipos de termorregulación de Huber y los accesorios de Huber son de materiales de alta cali- dad, reciclables. Por ejemplo: acero inoxidable 1.4301/1.4401 (V2A), cobre, níquel, FKM, perbunan, NBR, cerámica, carbón, de aluminio, latón rojo, latón, latón galvanizado y cementación amarilla.
Página 62
Inspired by temperature designed for you Peter Huber Kältemaschinenbau AG Werner-von-Siemens-Str. 1 77656 O enburg / Germany Telefon +49 (0)781 9603-0 Telefax +49 (0)781 57211 info@huber-online.com www.huber-online.com Technischer Service: +49 (0)781 9603-244 -125 °C ...+425 °C...