Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

FIESSLER
E L E K T R O N I K
Fiessler Elektronik - Kastellstrasse 9 - D 73734 Esslingen - Tel.: ++49-711-919 697-0
Steckerbelegung
Warnung
Caution
Attentio
Attenzione
Connections
n
Connecteurs
Laserstrahlung
Laserbeam
Allaccamento
Rayon Laser
Raggio Laser
Typ 4
Nicht in den Strahl blicken !
PE =
AKAS®-IIM
EN 61496
S - = 0V
Do not look direktly into the beams
S + = +24V
(+10%)
Nes pas mettre les yeux dans les rayons!
Non Puntare Direttamerte Negli Occhi!
24V DC
IP 40
Laserklasse 1
Class 1 Laser product
Laser classe 1
max. < 1mW / 670 nm + 15 nm
1 = +Motor
Warnung
Caution
Attention Attenzione
AKAS®-IIF
2 = - Motor
DOK 850
FIESSLER
Typ: AKAS® II
Lasersender
E L E K T R O N I K
Laser-Transmitter
Laser-émetteur
Emettitore Laser
Fiessler Elektronik GmbH & Co.KG - Kastellstrasse 9 - D 73734 Esslingen - Tel.: ++49-711-919697-0
Steckerbelegung
Warnung
Caution
Attention Attenzione
connections
AKAS®-LCM
connecteurs
Laserstrahlung
Laserbeam
allacciamento
Typ 4
Rayon Laser
Raggio Laser
EN 61496
1
Nicht in den Strahl blicken !
IP 54
2
5
Do not look direktly into the beams
Nes pas mettre les yeux dans les rayons!
3
4
Non Puntare Direttamerte Negli Occhi!
Laserklasse 1
Class 1 Laser product
Laser classe 1
1 = 19 +24 V DC
2 = 12
0 V
max. < 1mW / 670 nm + 15 nm
3 = N.C.
U
4 = N.C.
®
L
AKAS®-LCF
5 = N.C.
Warnung
Caution
Attention Attenzione
PE
LISTED
Dok 895
FIESSLER
Typ: AKAS
®
LC
Lasersender
Laser-Transmitter Laser-émetteur Emettitore Laser
E L E K T R O N I K
Certificado tipo CE
Zertifiziertes QM-System
nach DIN ISO 9001:2000
Fiessler Elektronik GmbH & Co. KG
Kastellstr. 9
D-73734 Esslingen
Protección de seguridad para plegadoras Categoría seguridad 4
Instrucciones de operación
Adjustment
RXOK2
E2
P1
RXOK1
NLW
Kastenbiegen
E4
P2
NA1
box-bending
Muting
NA3
E6
NA2
FUS
Typ 4
K
Ausricht-
kontrollen
EN 61496
FUO
EDMO
FIESSLER
OSSD1
off
EDMS
OSSD2
SP
E L E K T R O N I K
AS)
SGA
I
Typ: AKAS®-3F
SGO
OSSD1
on
I
OSSD2
SGS
Empfänger / Receiver
Ausricht-
RXOK2
Steckerbelegung
kontrollen
Connections
Typ: AKAS®-LC II F
RXOK1
E3
NLW
NLW
13
13
26
26
RS 232 out
Empfänger / Receiver
Kastenbiegen
NA1
SGA
12
12
25
25
KAST
box-bending
E1
Muting
NA3
11
24
SP
11
24
OSSD2
10
23
NA2
SGO
10
23
OSSD1
E2
9
22
FUS
SGS
9
8
21
22
RXOK2
Adjustment
FUO
FUO
8
7
20
21
RXOK1
EDMO
FUS
7
6
19
20
HUSP
OSSD1
Typ 4
off
EDMS
5
18
OSSD2
+ Ub Transmitter
6
19
S_EU2K
EN 61496
SP
- Ub Transmitter
5
4
17
18
NA3
FIESSLER
SGA
RS 232 GND
4
3
16
17
NA2
OSSD1
on
SGO
2
15
- Ub 0V
3
16
NA1
E L E K T R O N I K
OSSD2
SGS
1
14
+ Ub 24VDC
2
15
EDMO
Erde
1
14
EDMS
DOK 982
Distribuidor autorizado
www.sisdevices.net
AKAS®-3M, AKAS®-3F
AKAS®-IIM, AKAS®-IIF
AKAS®-LCM, AKAS®-LCF
Achtung, tägliche Prüfung:
Vor jedem Schichtbeginn und nach jedem Werkzeug-
wechsel ist die Lichtschranke wie folgt zu prüfen:
Test 1: Bild 1 bis 3
Test 2: Bild 4 und 5
Test 3: Bild 6
Caution, check daily:
At the beginning of each shift or after every change
of tools the safety light barrier should be checked as
follows:
Test 1: Picture 1 to 3
Test 2:Picture 4 and 5
Test 3: Picture 6
Attention, contrôle quotidien:
Avant le début de chaque équipe de travail ou après
ou chaque changement d'outil, la barrière de sécurité
doit être contrôlée comme suit:
Test 1: image 1 - 3
Test 2: image 4 et 5
Test 6: image 6
Huomio! Päivittäinen tarkistus:
Valoverho on tarkistettava jokaisen työvuoron tai
työkalunvaihdon jälkeen seuraavasti:
Koe 1: kuvat 1: stä 3: een
Koe 2: kuvat 4 ja 5
Koe 3: kuvat 6
Test 1:
1.
2.
3.
Stop
Test 2:
4.
5.
Stop
Test 3:
6.
LS unterbrochen
light curtain interrupted
Barreira laser interrompida
valoverho häiritty
Test
DokuNr.878
FIESSLER
E L E K T R O N I K
Fiessler Elektronik - Kastellstrasse 9 - D 73734 Esslingen - Tel.: ++49-711-919 697-0
Steckerbelegung
Warnung
Caution
Attention Attenzione
Connections
Connecteurs
Laserbeam
Laserstrahlung
Allaccamento
Rayon Laser
Raggio Laser
Typ 4
Nicht in den Strahl blicken !
PE =
Do not look direktly into the beams
S - = 0V
EN 61496
S + = +24V
Nes pas mettre les yeux dans les rayons!
AKAS®-3M
(+10%)
Non Puntare Direttamerte Negli Occhi!
24V DC
IP 40
Laserklasse 1
Class 1 Laser product
Laser classe 1
max. < 1mW / 670 nm + 15 nm
Warnung
Caution
Attention Attenzione
1 = +Motor
AKAS®-3F
2 = - Motor
DOK 850
FIESSLER
Typ: AKAS® 3
Lasersender
E L E K T R O N I K
Laser-Transmitter
Laser-émetteur
Emettitore Laser
CONTENIDOS:
Instrucciones de seguridad
Aplicación
Instrucciones de uso
Características mecánicas
Conexión eléctrica
Puesta en marcha
Telefono: 0711 / 91 96 97-0 Internet: http://www.fiessler.de
Telefax: 0711 / 91 96 97-50 eMail: info@fiessler.de
traducción
Adjustment
RXOK2
E2
P1
RXOK1
NLW
Kastenbiegen
E4
P2
NA1
box-bending
Muting
NA3
E6
NA2
Typ 4
FUS
Ausricht-
kontrollen
EN 61496
FUO
EDMO
FIESSLER
OSSD1
off
EDMS
OSSD2
SP
E L E K T R O N I K
SGA
Typ: AKAS®-3F
OSSD1
on
SGO
OSSD2
SGS
Empfänger / Receiver

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fiessler AKAS-IIM K

  • Página 1 Do not look direktly into the beams S - = 0V EN 61496 S + = +24V Nes pas mettre les yeux dans les rayons! Fiessler Elektronik GmbH & Co.KG - Kastellstrasse 9 - D 73734 Esslingen - Tel.: ++49-711-919697-0 AKAS®-3M (+10%) Ausricht- RXOK2...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Cómo proceder durante el montaje del sistem AKAS® .... 1a. Medición distancia de frenado / 1b. Ajuste de los micro interruptores ..2. Diseño del equipo de suspensión mecánica - suprima si soportes Fiessler se utilizan ..3. Montaje de los soportes en la trancha ....
  • Página 3: Luces Indicadoras En Panel Frontal E Interruptores De Funcionamiento De Seguridad

    Luces indicadoras del panel frontal e interruptores de seguridad FIESSLER E L E K T R O N I K AKAS®-3F Luces indicadoras de la entra- das y salida (vea página 47) RXOK2 Salidas para desactivar los topes tra- RXOK1...
  • Página 4 Luces indicadoras del panel frontal e interruptores de seguridad FIESSLER E L E K T R O N I K AKAS®-3M luces indicadoras par Ausricht- kontrollen entradas / salidas Typ: AKAS®-3M (vea página 47) Empfänger / Receiver Kastenbiegen box-bending Muting...
  • Página 5: Luces Indicadoras Input/Output

    Luces indicadoras del panel frontal e interruptores de seguridad FIESSLER E L E K T R O N I K AKAS®-IIF Luces indicadoras input/output (vea página 47) RXOK2 Salidas para rearmar topes traseros RXOK1 Entrada para el control dist. frenado...
  • Página 6 Luces indicadoras del panel frontal e interruptores de seguridad FIESSLER E L E K T R O N I K AKAS®-IIM Ausricht- Luces indicadoras para kontrollen Typ: AKAS®-3M entradas y salidas (vea página 47) Empfänger / Receiver Kastenbiegen box-bending Muting...
  • Página 7 Luces indicadoras del panel frontal e interruptores de seguridad FIESSLER E L E K T R O N I K AKAS®-LCF 1.5 Fiessler Elektronik OHG - Kastellstrasse 9 - D 73734 Esslingen - Tel.: ++49 711/9196970 Upper plug: Spinotto superiore: Ausricht-...
  • Página 8 Luces indicadoras del panel frontal e interruptores de seguridad FIESSLER E L E K T R O N I K AKAS®-LCM 1.6 Fiessler Elektronik OHG - Kastellstrasse 9 - D 73734 Esslingen - Tel.: ++49 711/9196970 Upper plug: Spinotto superiore: Steckerbelegung...
  • Página 9: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones de seguridad FIESSLER E L E K T R O N I K Por favor, siempre observe Estas son las instrucciones de funcionamiento de los modelos AKAS®-IIF and AKAS®-LCM, AKAS®-LCF. Instrucciones especiales de cada modelo vienen con el equipo.
  • Página 10: Aceptación

    AKAS®-...F y un control Cam por el siste- ma AMS de Fiessler. Antes de la puesta en marcha inicial, la distancia de parada tiene que ser comprobada por la pieza del test (vea página 9) o por el uso de un sistema de medición.
  • Página 11: Descripción Y Contenidos Del Equipamiento De La Aplicación

    Descripción y contenidos de la aplicación del equipo FIESSLER Instrucciones generales E L E K T R O N I K El lase - barrera lumínica antiaccidentes es un dispositivo electrosensitivo de control y protección (ESPE) el cual tiene la función de protejer los operarios contra los accidentes.
  • Página 12: Descripción Funcionamiento / Características

    Descripción y contenidos de la aplicación del equipo FIESSLER Descripción de funcionamiento / características E L E K T R O N I K sistemas sin modo de selección de sistemas con modo de selección funciones de seguridad integradas funcionamiento...
  • Página 13: Descripción Funcionamiento Durante Los Plegados Planos / Plegados De Chapa Ondulada

    Descripción y contenidos de la aplicación del equipo FIESSLER Descripción de funcionamiento durante plegados de chapa plana E L E K T R O N I K Principio de funcionamiento 1. Activación del movimiento descendente con la activación del pedal.
  • Página 14: Descripción Funcionamiento Durante Modo Caja / Plegado Piezas Pequeñas

    Descripción y contenidos de la aplicación del equipo FIESSLER Descripción de funcionamiento durante el modo caja E L E K T R O N I K Principio de funcionamiento 1. "Modo caja" se activa por el pulsador de modo caja. La señal tiene que ser en la entrada KAST.
  • Página 15: Datos Mecánicos, Planos De Dimensiones

    Datos mecánicos, cotas y dimensiones FIESSLER AKAS®-3M /-3F E L E K T R O N I K Transmisor y receptor Tipo de carcasa La carcasa de alumino en ambos emisor y receptor estan tratados con RAL 1020 amarillo. La cabeza óptica esta hecha de poliamida reforzada contra ácidos.
  • Página 16: Akas®-Iim /-Iif

    Datos mecánicos, cotas y dimensiones FIESSLER transmisor y receptor AKAS®-IIM /-IIF E L E K T R O N I K Tipo de carcasa La carcasa de alumino en ambos emisor y receptor estan tratados con RAL 1020 amarillo. La cabeza óptica esta hecha de poliamida reforzada contra ácidos.
  • Página 17: Akas®-Lcm /-Lcf

    Datos mecánicos, cotas y dimensiones FIESSLER AKAS®-LCM /-LCF E L E K T R O N I K transmisor y receptor tipo de carcasa La carcasa de alumino en ambos emisor y receptor estan tratados con RAL 1020 amarillo. La cabeza óptica esta hecha de poliamida reforzada contra ácidos.
  • Página 18: Estándar Máx. - Alcance Máx., Rango De Posicionamiento De Los Soportes De Fiessler

    Datos mecánicos, cotas y dimensiones FIESSLER Alcance máx. estándar / Rango de posición máx. de los soportes / Soportes Fiessler E L E K T R O N I K Rango máx. estándar 6 m ( longitudes superiores bajo Trancha pedido estan disponibles) Rango de posición máx.
  • Página 19: Mounting

    AKAS®-...F y un controlador Cam o por el sistema AMS de Fiessler. Antes de la primera inicia- lización, la primera comprobación de la distancia de frenado tiene que ser realizado bien por la pieza del test (vea pág.
  • Página 20: Diseño Del Equipo De Suspensión Mecánica - Suprima Si Soportes Fiessler Se Utilizan

    E L E K T R O N I K 2. diseño de los soportes - Las dimesiones de los soportes suministrados tienen que ser individualmente concebidos de acuerdo- suprima si soportes Fiessler sean con las dimensiones de la prensa. utilizados - Los soportes tienen que ser de un material rígido antitorsión, por ej.
  • Página 21: Montaje De Los Componentes Del Akas® En Los Soportes

    Soporte en la parte posterior conbloques acanaloados en los soportes a) AKAS®-3... Saque las pletinas de sujeción del so- AKAS®-II... porte Fiessler y aprietelo mediante los 2 Pestañas de sujeción deslizantes- soporte Fiessler bloques de sujeción del AKAS®. de métrica M5 se encuentran en cada canal para la sujeción...
  • Página 22: Conexión Del Akas® - Esquema De Conexiones: Vea Capítulo

    Los tornillos de ajuste tienen que ser del eje longitudinal Fiessler Elektronik OHG - Kastellstrasse 9 - D 73734 Esslingen - Tel.: 0711/9196970 Hintere Anschlussreihe am Empfängersupport: fácilmente accesibles. Pare atención en 1h = + Motor...
  • Página 23: Ajuste Del Akas® Durante La Primera Instalación

    Montaje FIESSLER Ajuste del AKAS® en la primera instalación E L E K T R O N I K -AKAS®-3... / AKAS®-II... -AKAS®-LC... 6. Ajuste del AKAS® en la primera instalación ambos soportes tienen que estar montados como sigue: Para garantizar un funcionamiento sin problemas, la fi- jación mecánica de ambos emisor y receptor tienen que...
  • Página 24 Montaje FIESSLER ajuste del AKAS® en la primera instalación E L E K T R O N I K -AKAS®-3... / AKAS®-II... -AKAS®-LC... ajuste fino El soporte del transmisor tiene que ser girado en ambas direcciones, longitudinal y vertical, hasta que los rayos emisores estén alineados paralelamente a la trancha.
  • Página 25 útil = caso B Fig. 25/1 borde del rayo es inferior que el círcu- coliso. tes de Fiessler, el tornillo de ajuste de la lo de la tarjeta =caso B Fig. 25/1 inclinación tiene que estar apretado En la posición izquierda del útil la som- El soporte del emisor tiene que ser ba- El rayo inciere en el circulo de la lámi-...
  • Página 26 Montaje FIESSLER ajuste del AKAS® en la primera instalación E L E K T R O N I K AKAS®-3... / AKAS®-II... / AKAS®-LC... ajuste de control sincronización del emisor - receptor AKAS®-3... Adjustment - LEDs rayos emisores incieren totalmente E...on...
  • Página 27: Ajuste De La Distancia Del Akas® Desde El Punzón (Autoajuste Si Se Usan Los Soportes)

    Montaje FIESSLER ajuste de direcciones - después de un cambio de herramienta E L E K T R O N I K AKAS®-3... / AKAS®-II... 1. Para el primer ajuste después de un cambio de herramienta la llave ajuste de direcciones Empfänger auf...
  • Página 28 Montaje FIESSLER ajuste de direcciones - después de cambio de herramienta E L E K T R O N I K AKAS®-LC... Cuando el uso de útiles de diferentes alturaas es frecuente, los sistemas AKAS®-II y AKAS®-3 es reco- mendadois debido al realzado de la operación conveniente durante el cambio de utillaje.
  • Página 29: Comprobación Automática De La Distancia De Frenado

    Montaje FIESSLER 5.9,5.10 Comprobación automática de la distancia de frenado E L E K T R O N I K 8. Verificación de todas las vea capítulo 6 Conexiones eléctricas conexiones eléctricas refe- rentes a la categoría 4 9. Test automático de la di- De acuerdo con la EN12622, la distancia de frenado de la máquina tiene que ser verificada automáticamente...
  • Página 30: Conexión Eléctrica - Descripción / Diagrama De Conexión

    Cualquier modificación de los circuitos especificados pueden provocar daños peligrosos y por eso esta prohibido. Si la plegadora no posee ningún contactor de monitorización para el cambio de velocidad rápida a lenta, una integra- ción segura es posible utilizando el sistema AMS de Fiessler. Doku Nr. 1179 Stand 3.7.2014 / Aui...
  • Página 31: Intrucciones De Integración Del Akas® En El Sistema De Control De La Máquina

    Conexión eléctrica - Descripción / Diagrama de conexión FIESSLER Directivas para la integración en el sistema de control de la máquina E L E K T R O N I K Señal de muting Señal de muting del sistema de control de la máquina: (Señal de muting disponible desde el contactor de control de posición de la válvula de trabajo, desde el inter-...
  • Página 32: Conexión

    Conexiones eléctricas - Descripción / Cableado FIESSLER -funcionamiento con PLC de seguridad adicional AKAS®-3M / AKAS®-IIM E L E K T R O N I K función - protección al operario de posibilidad de atrapamientos entre el punzón y la matriz (todas las otras funciones monitorizadas son llevadas a cabo por un controlador de seguridad (FPSC) - El PLC de seguridad da una señal de seguridad al AKAS®...
  • Página 33 Conexiones eléctricas - Descripción / Cableado FIESSLER AKAS®-3M / AKAS®-IIM E L E K T R O N I K AKAS®-3F / AKAS®-IIF -con interruptores HEX posición 00 00 - funcionamiento solo con PLC de seguridad adicional (ej.FPSC) emisor AKAS® Sender...
  • Página 34: Conexiones Eléctricas - Descripción / Cabeado

    Conexiones eléctricas - Descripción / Cabeado FIESSLER -funcionamineto solo con PLC adicional de seguridad AKAS®-LCM E L E K T R O N I K función - protección al operario contra atrapamiento entre la trancha y la matriz (todas las funciones de seguridad monitorizadas son llevadas a cabo por un controlador de seguridad FPSC (ej.
  • Página 35: Conexión

    Conexiones eléctricas - Descripción / Cableado FIESSLER AKAS®-LCM E L E K T R O N I K -con interruptores HEX posición 00 00 AKAS®-LCF -operación solo con PLC adicional (ej.FPSC) llave selectora para el auto AKAS®-LC... AKAS®-LC... Sender Erde...
  • Página 36: Akas®-3F / Akas®-Iif / Akas®-Lcf -Con Funciones De Seguridad Adicionales

    Conexiones eléctricas - Descripción / Cableado FIESSLER -seleccción de funcniones de seguridad AKAS®-3F / AKAS®-IIF E L E K T R O N I K funciones Los productos AKAS®-3F / -IIF / -LCF proveen - aparte de las funciones estándares -más funciones de seguridad las cuales habilitan la monitorización y el contrrol de la plegadora sin PLC de seguridad adicio-...
  • Página 37: Conexión Eléctrica - Descripción / Cableado

    Conexión eléctrica - Descripción / Cableado FIESSLER AKAS®-3F / AKAS®-IIF -selección de funciones de seguridad E L E K T R O N I K posición de los interruptores HEX posición de los interruptores HEX 00 00 Terminales del receptor AKAS®-3F / -IIF B8 B8 o F8 F8 designación...
  • Página 38 Conexión eléctrica - Descripción / Cableado FIESSLER AKAS®-LCF -selección de funciones de seguridad E L E K T R O N I K posición de los interruptores posición de los interrupto- Terminales HEX B8 B8 o F8 F8 res HEX 00 00 Terminales del receptor AKAS®-LCF...
  • Página 39 Conexiones eléctricas - Descripción / Cableado FIESSLER -selección de funciones de seguridad AKAS®-3F / -IIF / -LCF E L E K T R O N I K Máquina - Monitorización de seguridad por el AKAS®-...F wiring diagram 2/ S. 39...
  • Página 40: Akas

    Conexiones eléctricas - Descripción / Cableado FIESSLER 6.5.1 -selección de funciones de seguridad AKAS®-3F / -IIF / -LCF E L E K T R O N I K 1. funcionamiento con PLC FPSC) El PLC de seguridad (ej. es responsable del control de posición de las velocidades rápida / lenta ®...
  • Página 41: 6. Monitorización De Las Puertas Y De Los Circuitos De Emergencia, Paros De Emergencia Traseros

    Conexiones eléctricas - Descripción / Cableado FIESSLER 6.5.1 AKAS®-3F / -IIF / -LCF -selección de funciones de seguridad E L E K T R O N I K 5. Control de paro de contac- El AKAS® monitoriza de manera segura ambas posiciones de los paros y el estado de la velocidad rápi- tores da de la posición de los contactores y requiere:...
  • Página 42 Como alternativa, la conexión de la barrera fotoeléctrica con contactos de salida no equivalentes es posi- barrera fotoeléctrica ble, como por ej. la barrera Fiessler EU2K 500/2. El diagrama de conexión 7/S.42 muestra la conexión contactos de salida no equivalen- de la barrera Fiessler EU2K 500/2 como protección trasera.
  • Página 43: Instalación Funcionamiento / Protección Para La Monitorización De La Velocidad Lenta Sin Zona De Protección Activada

    Conexión eléctrica - Descripción / Cableado FIESSLER 6.5.1 AKAS®-3F / -IIF / -LCF -selección de funciones de seguridad E L E K T R O N I K 7. Instalación del modo de Un selector de seguridad provee la posibilidad de escojer entre el modo de funcionamiento con zona de funcionamiento, protección...
  • Página 44: Información Sobre La Velocidad De Frenado En Lenta -Conexión Del Sistema Automático De Medición

    + 24 V a la entrada KAST. Esta señal es entregada por el sistema de medición (eej. Fiessler AMS, o CNC) el cual indica que la frenada está cubierta. Por esto, los elementos recepto- res superiores permanecen activados todo el tiempo posible aún en el caso de una velocidad muy lenta, y paradas intermediatas durante la velocidad lenta.
  • Página 45: Modos De Funcionamiento Sin Control De Seguridad Adicional

    Conexiones eléctricas - Descripción / Cableado FIESSLER Programación de las funciones de seguridad integradas por los micro-interruptores HEX 6.5.2 E L E K T R O N I K AKAS®-3F / -IIF / -LCF Por el uso de 4 interruptores HEX, diferentes modos pueden se selecciona- dos.
  • Página 46 Conexiones eléctricas - Descripción / Cableado FIESSLER Programación de las funciones de seguridad integradas por los micro-interruptores HEX 6.5.2 E L E K T R O N I K AKAS®-3F / -IIF / -LCF Los interruptores HEX tienen que estar siempre programados en pareja (1 y 3, 2 y 4).
  • Página 47: Visualización De Las Salidas, Leds Indicadores

    Conexiones eléctricas - Descripción / Cableado FIESSLER Visualización de las salidas / LEDs indicadores E L E K T R O N I K Visualización de las condi- luz intensa (parpadeando con intensidad): durante el movimiento descendente la zona de protección está...
  • Página 48: Mensajes De Estado, Peligros Y Errores A Través Del Interfaz Série Rs

    Conexiones eléctricas - Descripción / Cableado FIESSLER Visualización de las salidas E L E K T R O N I K Mensajes de estado, El AKAS® visualiza mensajes a través del interfaz serie RS 232; formato de transmisión: 9600 baudios, 1 bit peligros y errores a través...
  • Página 49: Modo De Funcionamiento

    Fiessler Elektronik fondo gris: error en los circuitos de protec- abrir todas las puertas y pulsar setas de emergencia, con lo otros mensajes o ción, rearmar...
  • Página 50 HEX no ajusta- reajustar selectores HEX en el modo de selección de funcionamiento, luego reiniciar máquina. Si el er- ror se repite, una reparación por Fiessler Elektronik es necesaria. posición selector HEX ponga el selector HEX a la posición requerida inválida...
  • Página 51: Servicio / Mantenimiento / Garantía

    Adicionalmente, realiza seminarios dirigidos a los clientes con cursos de inspecciones anuales e intervalos regulares. Garantía La empresa Fiessler Elektronik GmbH & Co. KG no aceptan la garantía de un equipo si éste ha sido abierto y modificado. Devolución de una unidad En este caso, la necesidad de devolución de un equipo a Elektronik, será...
  • Página 52: Pedido De Códigos De Accesorios

    Pedido de códigos de accesorios FIESSLER E L E K T R O N I K accesorios AKAS® (equipamiento electrónico) designación de las partes código de pedido El sistema de muting del AKAS® y el sistema de control de la...
  • Página 53: Hoja De Inspección Akas

    Hoja de inspección AKAS® Inspection Sheet Inspection of a press brake safeguarded by a press brake protection system AKAS® No.: Date: customer‘s order number: machine builder company: machine type: Serial no.. address: machine control by: department: machine located at: Post Code/City: inventory no.: cost centre: phone:...
  • Página 54: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad FIESSLER E L E K T R O N I K FIESSLER E L E K T R O N I K Fiessler Elektronik GmbH & Co. KG Kastellstr. 9 D -73734 Essling e n GESCHÄFTSLEITUNG Modèle recommandé...
  • Página 55: Términos

    El equipo de protección electrosensitiva (ESPE) cambia automáticamente en el "estado de seguridad" cuando falla. Auto-monitorización La distancia máxima entre el emisor y receptor es de 6 m). Para distancias superiores, contacte con Fiessler Elektro- Rango de instalación estándar nik o con el distribuïdor oficial.
  • Página 56: Otros Productos De Seguridad

    Servicio Como característica especial para la enseñanza a nuestros clientes, Fiessler Elektronik ofrece un dia de trabajo. Nuestro equipo técnico no- tifica con una propuesta e información para una integración fiable de nuestro equipo de seguridad en nuestra máquina.

Este manual también es adecuado para:

Akas-iifAkas-3mAkas-3fAkas-lcmAkas-lcf

Tabla de contenido