Hainbuch B-Top3 Instrucciones De Montaje

Plato de garras
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje
Plato de garras B-Top3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hainbuch B-Top3

  • Página 1 Instrucciones de montaje Plato de garras B-Top3...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    B-Top3 Contenido Generalidades......................5 1.1 Informaciones sobre estas instrucciones............5 1.2 Símbolos......................5 1.3 Limitación de responsabilidad................6 1.4 Calidad de equilibrado..................7 1.5 Número de revoluciones máximo..............7 1.6 Protección de la propiedad intelectual............8 1.7 Volumen de entrega..................8 1.8 Piezas de recambio..................9 1.9 Condiciones de garantía................9 1.10 Garantía......................9...
  • Página 3 B-Top3 4.2.5 Grasa lubricante................35 4.2.6 Pistola de engrase de alta presión...........35 Transporte, embalaje y almacenamiento..............36 5.1 Indicaciones de seguridad para el transporte..........36 5.2 Símbolos en el embalaje................36 5.3 Inspección de transporte................37 5.4 Desembalaje y transporte interno..............37 5.5 Embalaje.......................38 5.6 Almacenamiento...................39 Montaje........................40...
  • Página 4 B-Top3 8.6 Par de apriete de los tornillos...............70 Averías........................71 9.1 Seguridad.....................71 9.2 Tabla de fallos....................72 9.3 Puesta en funcionamiento tras reparar una avería........73 Anexo........................74 10.1 Línea directa de asistencia técnica..............74 10.2 Representantes....................74 10.2.1 Europa....................74 10.2.2 América del Norte................77 10.2.3 América del Sur................77 Índice..........................77...
  • Página 5: Generalidades

    B-Top3 – Generalidades 1 Generalidades 1.1 Informaciones sobre estas instrucciones Estas instrucciones facilitan el manejo seguro y eficaz del dispositivo de sujeción. Las instrucciones forman parte del dispositivo de suje- ción y deben guardarse muy cerca del mismo siendo accesibles en cualquier momento para el personal. El personal debe haber leído cuidadosamente y compren-...
  • Página 6: Limitación De Responsabilidad

    B-Top3 – Generalidades NOTA … indica una situación potencialmente peligro- sa que puede conducir a daños a la propiedad si no se evita. Consejos y recomen- ... consejos destacados e información útiles daciones para la operación eficiente y sin problemas.
  • Página 7: Calidad De Equilibrado

    B-Top3 – Generalidades 1.4 Calidad de equilibrado ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesión por piezas de rotación no simétrica. Nuestros elementos de sujeción vienen equili- brados de fábrica con calidad de balance G=4 en un nivel n=1. Todos los datos de compen- sación de rotación se refieren a las piezas de...
  • Página 8: Protección De La Propiedad Intelectual

    B-Top3 – Generalidades 1.6 Protección de la propiedad intelectual Estas instrucciones están protegidas por derecho de autor y se destinan únicamente a fines internos. La cesión de estas instrucciones a terceros, la repro- ducción en cualquier manera y forma, incluso parcial- mente, así...
  • Página 9: Piezas De Recambio

    B-Top3 – Generalidades 1.8 Piezas de recambio ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de seguridad por piezas de recam- bio erróneas! Las piezas de recambio erróneas o defectuo- sas pueden perjudicar la seguridad así como causar deterioros, funciones erróneas o avería total. Utilizar sólo piezas de recambio originales ...
  • Página 10: Seguridad

    B-Top3 – Seguridad 2 Seguridad Esta sección ofrece una vista general acerca de to- dos los aspectos de seguridad relevantes para una idónea protección del personal, así como para un fun- cionamiento seguro y sin incidencias. 2.1 Responsabilidad del explotador El producto se emplea en el área industrial.
  • Página 11: Requisitos Del Personal

    B-Top3 – Seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Una fuerza de accionamiento descendente, por ejemplo por suministro eléctrico descen- dente, puede conducir a graves daños perso- nales. El producto solo debe emplearse en má-  quinas, donde se garantiza que la fuerza de accionamiento no desciende durante el uso.
  • Página 12: Uso Previsto

    Además, se pueden adaptar las adaptaciones B-Top3. El dispositivo de sujeción solo debe montarse, ope- rarse, mantenerse y limpiarse por personal experto instruido.
  • Página 13: Equipamiento De Protección Personal

    B-Top3 – Seguridad tipo diferente del dispositivo de sujeción es consi- derado como uso erróneo y puede conducir a situa- ciones peligrosas. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo por uso indebido! El uso indebido del dispositivo de sujeción puede llevar a situaciones peligrosas. Se deben evitar especialmente los siguientes usos del dispositivo de sujeción:...
  • Página 14: Riesgos Especiales

    B-Top3 – Seguridad Ropa de trabajo consta de ropa de trabajo ajustada con escasa resis- tencia a la rotura, mangas estrechas y sin partes sali- entes. Sirve principalmente para proteger ante en- ganches con partes móviles de la máquina. No llevar anillos, cadenas u otras joyas.
  • Página 15 B-Top3 – Seguridad capítulos de estas instrucciones para reducir los pe- ligros para la salud y evitar situaciones peligrosas. Cargas horizontales Durante el transporte tumbado debe trans-  portarse el dispositivo de sujeción sobre una base antideslizante y asegurarse contra ro- dadura enroscando dos tornillos anulares.
  • Página 16 B-Top3 – Seguridad Sujeción defectuosa ¡ADVERTENCIA! de la pieza de trabajo Peligro de lesiones por sujeción defectuo- sa de la pieza de trabajo Las sujeciones defectuosas de la pieza de tra- bajo pueden causar la proyección de la pieza provocando graves lesiones.
  • Página 17: Más Indicaciones

    B-Top3 – Seguridad Piezas cortantes ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! ¡Durante el atornillado de componentes indivi- duales como, p. ej., tope de pieza de trabajo, adaptadores roscados o componentes pareci- dos, que están equipados con una rosca exte- rior, o la rebaba generado por desgaste, pue-...
  • Página 18 B-Top3 – Seguridad ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! ¡Por una repetitiva mecanización ulterior o desgaste de las superficies de sujeción pue- den formarse cantos agudos y rebabas que causan graves lesiones de corte! ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! ¡La falta de juntas puede causar graves le- siones! Por falta/caída de las juntas tóricas o de los...
  • Página 19: Fuerza De Sujeción

    B-Top3 – Seguridad 2.7 Fuerza de sujeción La fuerza de sujeción se puede lograr debido a la condición de mantenimiento de la [estado de lubrica- ción y la contaminación] medios de sujeción varían [véase el capítulo «Mantenimiento»]. La fuerza de sujeción debe comprobarse a intervalos regulares.
  • Página 20: Protección Del Medio Ambiente

    La eliminación de residuos deberá llevarla a cabo una empresa especializada del sector. Para obtener una potencia de marcha sin incidencias del elemento de sujeción, emplear exclusivamente lubricantes HAINBUCH. Véase direcciones de refe- rencia en el anexo. Línea directa de pedidos +49 7144.907-333...
  • Página 21: Datos Técnicos

    [mm] Carrera de pistón [mm] Perforación pasante [mm] Peso [kg] Momento centrífugo de Para el chuck B-Top3 es necesario calcular estos la mordaza básica con datos específicamente. dentado en punta M [kgm] El número de revoluciones máximo permitido para el mecanizado especial lo debe determinar el usuario basándose en las fuerzas de sujeción necesarias.
  • Página 22: Fuerzas De Sujeción

    B-Top3 – Datos técnicos ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! El uso de datos técnicos erróneos puede causar graves daños personales y materiales. ¡Es imprescindible respetar los datos técni-  cos indicados [rotulación sobre el producto, plano de conjunto] y no modificarlos por cuenta propia! ¡INDICACIÓN!
  • Página 23 B-Top3 – Datos técnicos F / 3 Fuerza de suje- ción por garra Fuerza de ac- cionamiento Radio de cen- tro de grave- Punto de medición Centro de gra- vedad Fig. 1 Diagrama de n.º de revoluciones de fuerza de sujeción B-Top 165 Fuerza de sujeción mínima...
  • Página 24 B-Top3 – Datos técnicos Diagrama de n.º de revoluciones de fuerza de sujeción B-Top 215 Fuerza de sujeción mínima necesaria: 33 % Fig. 3 - N.º de revoluciones n [min Diagrama de n.º de revoluciones de fuerza de sujeción B-Top 260 Fuerza de sujeción mínima...
  • Página 25: Cálculo De La Fuerza De Sujeción Y N.º De Revoluciones

    B-Top3 – Datos técnicos Diagrama de n.º de revoluciones de fuerza de sujeción B-Top 315 Fuerza de sujeción mínima necesaria: 33 % Fig. 5 - N.º de revoluciones n [min 3.3 Cálculo de la fuerza de sujeción y n.º de revoluciones ¡En caso de que falten información o datos, se pue-...
  • Página 26: Cálculo De La Fuerza De Sujeción Necesaria Con N.º De Revoluciones Indicado

    B-Top3 – Datos técnicos Denominación Unidad Explicación breve Σ Fuerza de sujeción máx. del chuck 3.3.2 Cálculo de la fuerza de sujeción necesaria con n.º de revolu- ciones indicado La fuerza de sujeción inicial F es la fuerza total que se ejerce sobre la pieza de trabajo a través de las mordazas mediante el accionamiento del plato de torno durante la parada.
  • Página 27 B-Top3 – Datos técnicos En esta área se libera la pieza de trabajo de forma incontrolada. Fuerza de sujeción mínima necesaria N.° de revoluciones n Fig. 6 - Reducción de la fuerza de sujeción efectiva por la cantidad de la fuerza centrífuga total con una sujeción desde el exterior al interior.
  • Página 28: Ejemplo De Cálculo: Fuerza De Sujeción Inicial Necesaria Fsp0 Para Un N.º De Revoluciones Indicado N

    B-Top3 – Datos técnicos ¡INDICACIÓN! Por razones de seguridad, según DIN EN 1550 la fuerza centrífuga puede corresponder, como máximo, al 67 % de la fuerza de sujeción inici- La fórmula para el cálculo de la fuerza centrífuga total π ∗ n π...
  • Página 29 B-Top3 – Datos técnicos tacto r = 0.107 m [específico de la aplicación] Factor de seguridad S = 1.5 [según VDI 3106]  Factor de seguridad S = 1.5 [según VDI 3106]  ¡INDICACIÓN! No se han considerado las masas de los tornil- los de fijación de mordazas ni las chavetas.
  • Página 30: Cálculo Del N.º De Revoluciones Admisible Con La Fuerza De Sujeción Dada

    B-Top3 – Datos técnicos ∗( F )=1.5∗(4500+42131) =69947 N 3.3.4 Cálculo del n.º de revoluciones admisible con la fuerza de sujeción dada Con la siguiente fórmula se puede calcular el n.º de revoluciones admisible con la fuerza de sujeción inici- al dada durante la parada: √...
  • Página 31: Condiciones De Funcionamiento

    B-Top3 – Datos técnicos chuck n = 3200 rpm [véase «Datos técnicos»]. máx Este n.º de revoluciones calculado se puede utili- zar. 3.4 Condiciones de funcionamiento Entorno Indicación Valor Unidad Rango de temperatura 15 - 65 °C Accionamiento En cualquier estado de servicio posible no deben ex- mecánico...
  • Página 32: Denominación Del Modelo

    B-Top3 – Datos técnicos 3.6 Denominación del modelo La denominación del modelo se encuentra en el ele- mento de sujeción y contiene los siguientes datos: n.º de ident. [identificado con el símbolo #] velocidad de giro máxima [1/min] esfuerzo de apriete máximo [kN] Fig.
  • Página 33: Construcción Y Funcionamiento

    2. Brida 5. Adaptador de bayoneta 3. mordazas básicas Descripción resumen El plato de garras B-Top3 está diseñado para la más alta flexibilidad en la producción. Así, este chuck de- staca por un cambio rápido de garras con alta preci- sión de repetición.
  • Página 34: Accesorios Opcionales

    El correcto y preciso funcionamiento de los ele- mentos de sujeción HAINBUCH se garantiza única- mente con el uso de las cabezales de sujeción origi- nales de HAINBUCH.
  • Página 35: Insertos De Casquillo

    CENTREX permite  sin alineación una adaptación con precisión μ del dispositivo de sujeción Adapt en el chuck B-Top3 Área de sujeción de Ø 20 – 80 mm posible medi-  ante cuatro tamaño del mandril Fig.
  • Página 36: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    B-Top3 – Transporte, embalaje y almacenamiento 5 Transporte, embalaje y almacenamiento 5.1 Indicaciones de seguridad para el transporte Centro de gravedad ¡ADVERTENCIA! descentrado Riesgo de caídas por centro de gravedad descentrado Los artículos de embalaje pueden presentar un centro de gravedad descentrado. En caso de una fijación incorrecta, el artículo de embalaje...
  • Página 37: Inspección De Transporte

    B-Top3 – Transporte, embalaje y almacenamiento 5.3 Inspección de transporte En la recepción del volumen de entrega, verificar su integridad en el acto y comprobar que no haya sufrido daños en el transporte. Proceder como sigue ante daños de transporte per- ceptibles externamente: dejar constancia de la envergadura de los daños en...
  • Página 38: Embalaje

    B-Top3 – Transporte, embalaje y almacenamiento 1. Tornillos de cáncamo en la rosca en la superficie plana del elemento de sujeción. 2. Colgar el elemento de sujeción de carga en los tor- nillos de cáncamo. 3. Elevar el elemento de sujeción cuidadosamente con ayuda de una grúa del embalaje de transporte...
  • Página 39: Almacenamiento

    B-Top3 – Transporte, embalaje y almacenamiento 5.6 Almacenamiento En determinadas circunstancias se encuentran indicaciones en los artículos de embalaje acer- ca del almacenamiento y el realmacenamiento, que van más allá de los requisitos aquí men- cionados. Actuar conforme a las mismas.
  • Página 40: Montaje

    B-Top3 – Montaje 6 Montaje ¡ADVERTENCIA! Durante el primer montaje del dispositivo de sujeción pueden causarse lesiones graves. Realizar el primer montaje solo por personal  calificado. Todos los tornillos restantes en el dispositivo  de sujeción deben apretarse fijamente.
  • Página 41: Montar Dispositivo De Sujeción

    B-Top3 – Montaje 6.2 Montar dispositivo de sujeción ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por arranque acciden- tal de un husillo de la máquina! El arranque accidental de un husillo de la má- quina puede causar graves lesiones. Operar la máquina-herramienta sólo en ...
  • Página 42 B-Top3 – Montaje ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Por un arranque repentino de la máquina exis- te peligro de lesiones. ¡Asegúrese de que la instalación esté con-  mutada sin presión y de que pueda excluirse un arranque de la máquina! ¡PRECAUCIÓN!
  • Página 43: Montar El Adaptador Para Tubo De Tracción [Opcional]

    B-Top3 – Montaje ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por husillo vertical! Inclinarse dentro del espacio de trabajo de la máquina en caso de un montaje por encima de la cabeza puede causar graves heridas en la cabeza. Antes de montaje/desmontaje por encima de ...
  • Página 44: Montar Brida [Opcional]

    B-Top3 – Montaje 6.2.3 Montar brida [opcional] 4. x ¡INDICACIÓN! ¡Daños materiales por par de apriete erró- neo de los tornillos de cabeza cilíndrica en la brida del husillo! Los pares de apriete de los tornillos de cabeza cilíndrica están fijados por el fabricante del hu- sillo o de la máquina.
  • Página 45: Ajustar El Giro Concéntrico De La Brida Del Husillo

    B-Top3 – Montaje 6.2.4 Ajustar el giro concéntrico de la brida del husillo 6. x ¡INDICACIÓN! ¡Daños materiales por salto axial y giro con- céntrico! Debido a un salto axial y un giro concéntrico defectuoso se pueden producir resultados de trabajo insatisfactorios.
  • Página 46: Revisar El Salto Axial Y El Giro Concéntrico

    B-Top3 – Montaje 6.2.5 Revisar el salto axial y el giro concéntrico 1. Colocar el pie magnético del reloj de medición en el lado interior de la máquina. 2. Colocar el reloj de medición para el control de giro concéntrico en el borde interior de la brida del hu- sillo y comprobar el giro concéntrico [≤...
  • Página 47: Montar El Plato De Garras

    B-Top3 – Montaje 6.2.7 Montar el plato de garras 3. x ¡Trabajar siempre en pareja! Herramientas especiales necesarias: Llave Allen  Grúa  Tornillos anulares  1. Conmutar la máquina herramienta al modo de ajuste. 2. Retirar todas las herramientas del espacio interior de máquinas.
  • Página 48: Revisar Y Ajustar El Salto Axial Y El Giro Concéntrico

    B-Top3 – Montaje 7. Coloque los tornillos de fijación uniformemente y desplace las mordazas básicas en el chuck a la posición máxima hacia el exterior [véase capítulo »Cambio de mordazas«]. 8. Retire el casquillo protector: retire los tornillos [1] y atorníllelos en las roscas anexas.
  • Página 49 B-Top3 – Montaje Revisar el salto axial 1. Colocar el pie magnético del reloj de medición en el lado interior de la máquina. 2. Colocar el reloj de medición para el salto axial en el lado frontal del plato de garras y comprobar.
  • Página 50: Posición De Mordazas Básicas

    B-Top3 – Montaje 6.2.9 Posición de mordazas básicas Instrumentos auxiliares necesarios: Llave de desenclavamientoxxx  Las mordazas solo se pueden cambiar en posición de aflojamiento. En el lado plano del chuck hay una línea de marca-  do fresada entre las guías de mordazas. Esta línea de marcado es la ayuda de posicionamiento de las mordazas básicas o de bloque.
  • Página 51: Montar Mordazas De Contacto

    B-Top3 – Montaje ¡Por razones de seguridad no se puede retirar la llave en esta posición! 3. Extraiga la mordaza de sujeción hacia fuera de la ranura. 4. Ahora, coloque la mordaza de sujeción deseada. Empuje la mordaza de sujeción sobre el diámetro deseado.
  • Página 52: Mandrinar Mordazas

    B-Top3 – Montaje 5. Apretar los tornillos según la tabla del par de aprie- Tamaño de tornillo Par de apriete [Nm] 25 Nm 60 Nm 80 Nm 100 Nm 230 Nm ¡ATENCIÓN! ¡Daños materiales por pares de apriete de- masiado altos! ¡No se debe exceder el par de los tornillos de-...
  • Página 53 B-Top3 – Montaje ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Quite todas las herramientas, incluyendo las de medición del área de trabajo de la máquina antes de ponerla en marcha. ¡Existe peligro de lesiones por herramientas  proyectados! PRECAUCIÓN ¡Deterioro del dispositivo de sujeción! ¡Con una fuerza de sujeción axial demasiado...
  • Página 54: Preparación Para La Adaptación De Un Dispositivo De Sujeción

    B-Top3 – Montaje 6.2.13 Preparación para la adaptación de un dispositivo de sujeción Antes del montaje del dispositivo de sujeción de ad- aptación se deben retirar las mordazas de sujeción. 1. Coloque la llave de desbloqueo en el hexágono de la mordaza de sujeción correspondiente.
  • Página 55: Dispositivo De Sujeción De Adaptación Spanntop

    B-Top3 – Montaje 9. Desplace el tubo de tracción a la posición final de- lantera [posición de aflojamiento]. El chuck está preparado para el montaje del dispositi- vo de sujeción de adaptación. 6.2.14 Dispositivo de sujeción de adaptación SPANNTOP 10.x ¡INDICACIÓN!
  • Página 56: Dispositivo De Sujeción De Adaptación, Mandril De Sujeción

    B-Top3 – Montaje Puede ser necesario alinear el asiento del dispositivo de sujeción: 5. Coloque una reloj de medición en el cono y gire el husillo. Si el error de giro concéntrico es superior a 0,01 mm se puede alinear el cono de sujeción.
  • Página 57 B-Top3 – Montaje 1. Eleve el mandril de sujeción en el plato de garras de modo que las 3 perforaciones estén alineadas en el perímetro con las mordazas protectoras. ¡CUIDADO! ¡Peligro de aplastamiento! Fig. 35 La introducción del mandril de sujeción puede ser algo más difícil, dado que las juntas tienen...
  • Página 58: Pieza De Trabajo

    B-Top3 – Montaje 6. Apretar los tornillos con la llave dinamométrica según tabla. 6.3 Pieza de trabajo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por proyección de piez- Durante el tensado de la pieza de trabajo y du- rante el mecanizado pueden proyectarse piez- as y causar graves lesiones y daños materia-...
  • Página 59: Comprobaciones

    B-Top3 – Montaje 6.4 Comprobaciones ¡NOTA! ¡Daños materiales por dispositivos de suje- ción deteriorados! Un dispositivo de sujeción deteriorado, incom- pleto o no equilibrado puede deteriorar grave- mente la máquina y la pieza de trabajo e inclu- so destruirlas. Monte sólo dispositivos de sujeción sin dete- ...
  • Página 60: Control De Posición De Carrera

    B-Top3 – Montaje 6.5 Control de posición de carrera ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastamiento por componentes móviles! ¡Peligro de aplastamiento por componentes móviles durante el control de posición de car- rera! Debido a las fisuras, que se producen durante la comprobación de las posiciones de carrera, pueden provocarse graves lesiones.
  • Página 61: Desmontaje

    B-Top3 – Desmontaje 7 Desmontaje Si se produce una pausa en la producción que dure más de 3 días o se reequipa la máquina con otras piezas, deberá desmontarse el elemento de sujeción y almacenarse adecuadamente conforme a los datos del fabricante [véase capítulo «Transporte, embalaje...
  • Página 62: Desmontar El Dispositivo De Sujeción

    B-Top3 – Desmontaje ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por husillo vertical! Inclinarse dentro del espacio de trabajo de la máquina en caso de un montaje por encima de la cabeza puede causar graves heridas en la cabeza. Antes de montaje/desmontaje por encima de ...
  • Página 63: Desmontar La Brida

    B-Top3 – Desmontaje 7.2.2 Desmontar la brida 1. Conmutar la máquina al modo de ajuste. 2. Aflojar todos los tornillos de cabeza cilíndrica con una llave Allen y retirarlos completamente. 3. Retirar la brida manualmente del husillo de la má- quina.
  • Página 64: Realmacenar El Elemento De Sujeción

    B-Top3 – Desmontaje 7.3 Realmacenar el elemento de sujeción El elemento de sujeción deberá limpiarse y conser- varse para el realmacenamiento [véase capítulo «Limpieza»]. ¡NOTA! Las condiciones de almacenamiento se en- cuentran en el capítulo «Transporte, embalaje y almacenamiento». 7.4 Eliminación de residuos De no haberse efectuado un acuerdo para la retirado o la eliminación de los residuos, destinar los compo-...
  • Página 65: Mantenimiento

    B-Top3 – Mantenimiento 8 Mantenimiento Protección del medio Observar las siguientes indicaciones para la protec- ambiente ción del medio ambiente en las tareas de manteni- miento: En todos los puntos de lubrificación en los que se  produzca la lubrificación manualmente retirar la gra- sa usada, que sobresalga o sobrante y proceder a su eliminación residual conforme a las disposicio-...
  • Página 66: Limpieza

    B-Top3 – Mantenimiento ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesión por pérdida del esfuerzo de apriete. El ensuciamiento del elemento de sujeción de adaptación puede producir una pérdida conside- rable del esfuerzo de apriete del mismo. Cumplir en todo momento los intervalos de ...
  • Página 67: Conservación

    B-Top3 – Mantenimiento 2. Limpiar todos los componentes detallados a conti- nuación con detergente y un paño eliminando re- stos de aceite y de grasa. Brida  guía de mordazas  Tope de pieza de trabajo [opcional]  Tornillos de cabeza cilíndrica ...
  • Página 68: Empleo De Lubricantes

    B-Top3 – Mantenimiento 8.4 Empleo de lubricantes Durante el empleo de lubricantes debe utilizarse sólo grasa que corresponde a los requisitos respecto a ad- herencia, resistencia a la compresión y solubilidad en lubricantes de refrigeración. Además no deben encontrarse partículas de suciedad en la grasa, dado que provocan un error de concentri- cidad si penetran entre dos superficies de ajuste.
  • Página 69: Planificación Del Mantenimiento

    B-Top3 – Mantenimiento 8.5 Planificación del mantenimiento Les paragraphes ci-dessus présentent les opérations d’entretien nécessaires visant à assurer un fonctionne- ment optimal et sans problème du moyen de serrage. Si, lors des contrôles réguliers, vous détectez une usu- re plus importante, il faut procéder à un entretien plus fréquent en fonction de l'usure qui apparaît.
  • Página 70: Par De Apriete De Los Tornillos

    B-Top3 – Mantenimiento 8.6 Par de apriete de los tornillos Rosca normal métrica En la tabla se ofrecen los valores indicativos del par de apriete de los tornillos para alcanzar el pretensado máximo permitido para la rosca normal métrica en Cifra de rozamiento total μ...
  • Página 71: Averías

    B-Top3 – Averías 9 Averías En el siguiente capítulo se describen las posibles causas de averías y las tareas para su reparación. En averías que se presentan cada vez con mayor fre- cuencia, reducir los intervalos de mantenimiento cor- respondientes a la carga real.
  • Página 72: Tabla De Fallos

    B-Top3 – Averías 9.2 Tabla de fallos Problema Posible causa Reparación de errores Reparación mediante Impresiones Sujeción puntual o Mandrinar o rectificar las Personal técnico sobre la super- lineal de la pieza de mordazas. ficie de trabajo sujeción Las virutas Durante el giro con Utilice el casquillo protector.
  • Página 73: Puesta En Funcionamiento Tras Reparar Una Avería

    B-Top3 – Averías 9.3 Puesta en funcionamiento tras reparar una avería 7. x Después de reparar la avería ejecute los siguientes pasos para reanudar la puesta en funcionamiento: 1. Volver a poner en su sitio las instalaciones de emergencia. 2. Confirmar la avería en los mandos de la máquina- herramienta.
  • Página 74: Anexo

    B-Top3 – Anexo 10 Anexo 10.1 Línea directa de asistencia técnica Línea directa de pedidos Pedido rápido, entrega rápida. Es suficiente llamar: +49 7144. 907-333 Línea directa para consulta ¿El estatus actual de su pedido? Llamar simplemen- +49 7144. 907-222 Teléfono de emergencia 24h...
  • Página 75 B-Top3 – Anexo Finlandia Francia Oy Maanterä Ab HAINBUCH France Sarl PL 70 Keinumäenkuja 2 TECHNIQUE DE SERRAGE 01510 Vantaa 1600 route de la Lième Tel. +358 29006130 ZI Lons Perrigny +358 290061130 39570 Perrigny Correo electrónico: maantera@maantera.fi Tel. +33 384876666 Internet: www.maantera.fi...
  • Página 76 B-Top3 – Anexo Polonia Polonia BIM Sp. z o.o. ARCO Andrzej Rudenko Złotniki, ul. Kobaltowa 6 UL.NIEZAPOMINAJKI 6 62-002 Suchy Las 05-500 NOWA IWICZNA Tel. +48 616232041 Tel. +48 223532705 +48 616232040 +48 222702722 Correo electrónico: bim@bim-polska.pl Correo electrónico: info@arcotools.pl Internet: www.bim-polska.pl...
  • Página 77: América Del Norte

    B-Top3 – Anexo 10.2.2 América del Norte Canada Canada HAINBUCH America Corp. Representative for: Ontario, Québec WORKHOLDING TECHNOLOGY J. Winkel & Associates Inc. W129 N10980 Washington Dr. 6 Sugarmill Court Germantown, WI 53022 Kitchener, ON U.S.A N2P 2S3 Tel. +1 4143589550...
  • Página 78 B-Top3 – Anexo Desembalaje........37 Plato de garras........47 Desequilibrio admisible......32 Desmontaje..........Número de revoluciones máximo..7 adaptador para tubo de tracción [op- cional]..........63 Par de apriete de los tornillos....70 Brida..........63 Piezas de recambio.......9 Plato de garras........62 Pistola de engrase de alta presión..35 Dispositivos de sujeción de adaptación...
  • Página 79: Declaración De Conformidad Ce

    B-Top3 – Anexo Declaración de conformidad CE EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Richtlinie 2006/42/EG über Maschinen [Anhang II A]/ Declaración de conformidad CE a tenor de la directiva CE de máquinas 2006/42/CE [anexo II A] / Original-Konformitätserklärung / Traducción de la declaración de...
  • Página 80 HAINBUCH GMBH · SPANNENDE TECHNIK Postfach 1262 · 71667 Marbach / Erdmannhäuser Straße 57 · 71672 Marbach · Alemania Tel. +49 7144.907-0 · Fax +49 7144.18826 · sales@hainbuch.de · www.hainbuch.com Teléfono de emergencia +49 7144.907-444...

Tabla de contenido