Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

19 410
19 412
Chiara
D
.....1
I
.....5
.....2
.....6
GB
NL
F
.....3
S
.....7
.....4
DK .....8
E
96.161.031/ÄM 208331/01.08
N
.....9
.....13
GR
.....10
.....14
CZ
FIN
PL
.....11
H
.....15
.....12
P
.....16
UAE
TR
.....17
BG
.....21
.....18
.....22
SK
EST
.....19
LV
.....23
SLO
.....20
.....24
HR
LT
.....25
RO
.....26
CN
.....27
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grohe Chiara 19 410

  • Página 1 19 410 19 412 Chiara ..1 ..5 ..9 ..13 ..17 ..21 ..25 ..2 ..6 ..10 ..14 ..18 ..22 ..26 ..3 ..7 ..11 ..15 ..19 ..23 ..27 ..4 DK ..8 ..12 ..16 ..20 ..24 96.161.031/ÄM 208331/01.08...
  • Página 2 19 410 19 410 19 412 35 500 19 412 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 3 min. max. 38 °C...
  • Página 4 Ist der Thermostat zu tief eingebaut, so kann die Einbautiefe mit einem Verlängerungsset um 27,5mm vergrößert werden Installation (siehe Ersatzteile Klappseite I, Best.-Nr.: 47 780). Unbedingt auf den eingebauten Unterputzkörper Seitenverkehrter Anschluss (warm rechts - kalt links). achten, siehe Klappseite I. Thermostat-Kompaktkartusche (Z) austauschen, siehe Ersatzteile Klappseite I, Best.-Nr.: 47 186 (3/4”).
  • Página 5 If the thermostat has been installed at too great a depth, this can be increased by 27.5mm with an extension set Installation (see Replacement parts, fold-out page I, Prod. no.: 47 780). Always take care with the concealed Reversed connection (hot on right - cold on left). mixer housing, see fold-out page I.
  • Página 6 Si le thermostat est encastré trop profondément, la profondeur de montage peut être compensée de 27,5mm Installation à l’aide d’un set de rallonge (voir volet I pièces de rechange, réf. 47 780). Tenir compte impérativement du corps encastré, voir volet I. Raccordement inversé...
  • Página 7: Instalación

    Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado izquierdo). Sustituir el termoelemento del termostato (Z), véase Piezas de recambio en la página desplegable I, Instalación núm. de pedido: 47 186 (3/4”). Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable Ajustar montado, véase la página desplegable I.
  • Página 8 Se il termostatico è incassato troppo profondamente, è possibile compensare la profondità interna di 27,5mm Installazione mediante una prolunga (vedere i pezzi di ricambio nel risvolto di copertina I, n. di codice: 47 780). Fare molta attenzione al corpo da incasso montato, vedere risvolto di copertina I.
  • Página 9 Als de aansluiting in spiegelbeeld (warm rechts - koud links) is. Installeren Compacte kardoes van de thermostaat (Z) vervangen, zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad I, best.nr.: 47 186 (3/4”). Let altijd op de ingebouwde inbouwmengkraan, zie uitvouwbaar blad I. Afstellen Montage van thermostaatknop (W) en temperatuur - Bepleister de muur en breng tegels aan tot tegen instellen, zie uitvouwbaar blad II, afb.
  • Página 10 Spegelvänd anslutning (varmt höger - kallt vänster). Byt ut termostatpatronen (Z), se reservdelar utvikningssida I, Installation best.-nr: 47 186 (3/4”). Beakta ovillkorligen den inbyggda iväggenheten, Justering se utvikningssida I. Montering av temperaturväljare (W) och temperaturinställning, se utvikningssida II fig. [10] och [11]. - Putsa färdigt väggen och kakla fram till monteringsmallen.
  • Página 11 Spejlvendt tilslutning (varmt til højre - koldt til venstre). Udskift den kompakte termostatpatron (Z), se reservedele, Installation foldeside I, bestillingsnummer: 47 186 (3/4”). Vær opmærksom på det indmurede element, Justering se foldeside I. Montering af termostatgrebet (W) og - Puds væggen færdig, og sæt fliser op til temperaturindstillingen, se foldeside II ill.
  • Página 12 Speilvendt tilkobling (varmt til høyre – kaldt til venstre). Utskifting av kompakt termostatpatron (Z), se reservedeler, Installasjon utbrettside I, best. nr. 47 186 (3/4”). Ta hensyn til den monterte innbyggingsenheten, Justering se utbrettside I. Montering av temperaturvelger (W) og - Puss ferdig veggen, og legg fliser frem til temperaturjustering, se utbrettside II, bilde [10] og [11].
  • Página 13 Päinvastainen liitäntä (lämmin oikealla - kylmä vasemmalla). Vaihda termostaattisäätöosa (Z), ks. varaosat kääntöpuolen Asennus sivulla I, tilausnumero: 47 186 (3/4”). Huomioi ehdottomasti asennettu Säätö piiloasennusosa, ks. kääntöpuolen sivu I. Lämpötilan valintakahvan (W) asennus ja lämpötilan - Rappaa seinä valmiiksi ja laatoita se asennuslevyyn asti. säätö, ks.
  • Página 14 Podłączenie odwrotne (gorąca – str. prawa, zimna – str. lewa). Wymienić kompaktową głowicę termostatyczną (Z), zob. Instalacja części zamienne, str. rozkładana I, nr kat.: 47 186 (3/4”). Należy koniecznie zwrócić uwagę na wbudowany Kalibracja element podtynkowy, zob. strona rozkładana I. Montaż...
  • Página 16: Εγκατάσταση

    Εάν ο θερµοστάτης έχει τοποθετηθεί σε µεγάλο βάθος, τότε το βάθος τοποθέτησης µπορεί να επεκταθεί κατά 27,5mm µε το σετ επιµήκυνσης. (βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I, Εγκατάσταση Αρ. παραγγελίας: 47 780). Προσέξτε οπωσδήποτε το χωνευτό περίβληµα Αντιστρεπτές συνδέσεις (ζεστό δεξιά – κρύο αριστερά). µίκτη, βλέπε...
  • Página 17 Opačná montáž připojení (teplá vpravo - studená vlevo). Výměna kompaktní termostatové kartuše (Z), viz náhradní díly, Instalace skládací strana I, obj. č.: 47 186 (3/4”). Bezpodmínečně dbejte na zabudované Seřízení podomítkové těleso, viz skládací strana I. Montáž ovladače regulace teploty (W) a nastavení teploty, viz skládací...
  • Página 18: Karbantartás

    Felcserélt oldalú bekötés (meleg jobbra - hideg balra). Cserélje ki az (Z) termosztát kompakt betétjét, lásd Felszerelés alkatrészek I. kihajtható oldal, Megr.-sz: 47 186 (3/4”). Feltétlenül ügyeljen a beszerelt vakolat alatti Kalibrálás testre, lásd I. kihajtható oldal. A (W) hőmérséklet-választó fogantyú szerelése és a hőmérséklet beállítása, lásd II.
  • Página 19 Se o termóstato estiver montado de forma demasiado funda, a profundidade de montagem pode ser aumentada Instalação com um conjunto de aumento em 27,5mm (consultar Peças de substituição, página desdobrável I, É absolutamente necessário que se preste n.º de encomenda 47 780). atenção ao corpo da primeira camada de reboco montado, consultar a página desdobrável I.
  • Página 20 Ters bağlantı (sıcak sağda – soğuk solda). Termostat kompakt kartuşunu (Z) değiştirin, bkz. yedek Montaj parçalar, katlanır sayfa I, Sipariş No.: 47 186 (3/4”). Monte edilmiş alt sıva gövdelerine kesinlikle Ayarlama dikkat edin, bkz. katlanır sayfa I. Isı ayar tutamağının (W) montajı ve sıcaklık ayarı, - Duvarın sıva işlerini bitirin ve montaj şablonuna kadar fayans bkz.
  • Página 21 Opačná montáž prípojok (teplá vpravo - studená vľavo). Výmena kompaktnej termostatovej kartuše (z), pozri náhradné Inštalácia diely, skladacia strana I, obj. č.: 47 186 (3/4“). Bezpodmienečne dbajte na teleso zapustené Nastavenie pod omietku, pozri skladaciu stranu I. Montáž rukoväti regulácie teploty (W) a nastavenie teploty, - Dokončenú...
  • Página 22 Zrcalno obrnjeni priključek (toplo desno - hladno levo). Zamenjava kompaktne kartuše- termostat (Z), glej zložljivo Napeljava stran I, Best.-Nr.: 47 186 (3/4”). Bodite pozorni na vgrajeni podometni del ohišja, Uravnavanje glej zložljivo stran I. Montaža ročice za regulacijo temperature (W) in nastavitev temperature, glej zložljivo stran II, sl.
  • Página 23 Obrnuti priključak (toplo desno - hladno lijevo). Zamijenite kompaktnu kartušu termostata (Z), Ugradnja pogledajte rezervne dijelove na preklopnoj stranici I, kataloški broj: 47 186 (3/4”). Obavezno pripazite na ugrađeno podžbukno tijelo, pogledajte preklopnu stranicu I. Podešavanje - Ožbukajte zid i popločite ga sve do šablone za ugrađivanje. Montaža ručice za biranje temperature (W) i namještanje Pritom zabrtvite otvore u zidu kako bi se spriječilo prskanje temperature, pogledajte preklopnu stranicu II, sl.
  • Página 24: Техническо Обслужване

    Ако термостатът е вграден прекалено дълбоко, то дълбочината на монтиране може да се коригира Монтаж с 27,5мм с комплект удължители (виж Резервни части, страница I, Кат.-№.: 47 780). Непременно обърнете внимание на монтираното тяло за вграждане, виж страница I. Обратно свързване с водопроводната мрежа (топла...
  • Página 25 Vastupidine veeühendus (kuum paremat kätt - külm vasakut kätt). Paigaldamine Vahetage välja termostaat-kompaktpadrun (Z), vt voldiku Tagavaraosad lk I, tellimisnumber 47 186 (3/4”). Pange kindlasti tähele sisseehitatud peitsegisti korpust, vt voldiku I lk. Seadistamine Temperatuurivaliku nupu (W) paigaldamine - Krohvige sein ja paigaldage plaadid kuni paigaldusšabloonini.
  • Página 26 Abpusēji saskaņots pieslēgums (silts – pa labi, auksts – pa kreisi). Instalēšana Termostata kompaktpatronas (Z) nomaiņa, skatiet I atvērumā Rezerves daļas, pasūtījuma Nr.: 47 186 (3/4”). Noteikti ievērojiet zemapmetuma daļu, skatiet I atvērumu. Regulēšana Temperatūras kontroles roktura (W) montāža - Sienas apmetiet un nolīdziniet līdz iebūves šablonam. Vienlaikus noblīvējiet sienas atveres pret ūdens šļakatām.
  • Página 27 Jei termostatas įstatytas per giliai, montavimo gylį galima nustatyti 27,5mm atstumu, naudojant ilginimo detales Įrengimas (žr. I atlenkiamajame puslapyje parodytas atsargines dalis, užsakymo Nr. 47 780). Būtinai atkreipkite dėmesį į įmontuotą potinkinį korpusą, žr. I atlenkiamąjį puslapį. Prijungiama atvirkščiai (prie karšto vandens – dešinėje, prie šalto –...
  • Página 28 Dacă termostatul este montat prea adânc, profunzimea de montaj poate fi mărită cu 27,5mm folosind un set Instalarea de prelungire (a se vedea piesele de schimb de pe pagina pliantă I, număr de catalog: 47 780). Atenţie la corpurile montate sub tencuială, a se vedea pagina pliantă...
  • Página 29 反向连接 (右边是热水,左边是冷水) 。 更换小型恒温阀芯 (Z),参见折页 I 的 “备件” , 安装 产品编号为:47 186 (3/4")。 暗藏式龙头套管注意事项,参见折页 I。 调节 安装温度控制手柄 (W) 并调节温度,参见折页 II 中的 - 用石膏和瓷砖镶贴墙面,不包括产品底盘的区域。密封墙上 图 [10] 和图 [11]。 的槽孔,防止喷水时透水。 • 在使用龙头前,如果在排水点测到的混水水温与恒温器上设 • 对抹有泥浆的瓷砖进行抹边处理,使接合部呈朝外突起的 置的温度不同。 锥形。 • 对恒温阀芯进行任何维护操作之后。 • 用永久性塑料硅胶密封预制装配式墙。 1. 打开截止阀并使用温度计测量水温,参见图 [10]。 中央恒温龙头...
  • Página 30: Техническое Обслуживание

    Обратное подключение (горячая вода справа - холодная слева). Установка Заменить термоэлемент (Z), см. раздел Запчасти, складной лист I, артикул: 47 186 (3/4”). Необходимо следить за установкой корпуса скрытого смесителя, см. складной лист I. Регулировка Монтаж ручки выбора температуры (W) и установка - Стену...
  • Página 31 *19 332...

Este manual también es adecuado para:

Chiara 19 412