Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
5
Rainfinity Porter 500
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
Rainfinity Porter 500
12
12
13
13
14
14
15
16
26843XXX
26858XXX

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Rainfinity Porter 500 26843

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación Rainfinity Porter 500 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 26843XXX CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Página 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi schäden untersucht werden. Nach dem Einbau aucun dommage pendant le transport Après le werden keine Transport- oder Oberflächenschäden montage, tout dommage de transport ou de surface anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, gültigen Normen montiert, gespült und geprüft rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. werden. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- concerné doivent être respectées. linien sind einzuhalten. Informations techniques Technische Daten Pression de service autorisée: max. 1 MPa Betriebsdruck: max. 1 MPa Pression de service conseillée:...
  • Página 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che surface damage will be honoured. non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- • The pipes and the fixture must be installed, flushed ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. and tested as per the applicable standards. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria • The plumbing codes applicable in the respective rispettando le norme correnti. countries must be observed. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Technical Data vigenti nel rispettivo paese. Operating pressure: max. 1 MPa Dati tecnici Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa...
  • Página 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instala- worden op transportschade. Na de inbouw wordt ción no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer superficie. aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, y comprobarse según las normas vigentes. gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Datos técnicos Technische gegevens Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Werkdruk: max.
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte em vigor. land, skal overholdes. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Tekniske data países devem ser respeitadas. Driftstryk: max. 1 MPa Dados Técnicos Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Pressão de funcionamento:...
  • Página 6 Teplota horké vody: max. 70°C (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Doporučená teplota horké vody: 65°C Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Průtokové množství při 0,3 MPa: 22 l/min Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Wydajność przepływu przy 0,3 MPa: 22 l/min pitnou vodou. Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Popis symbolů Opis symbolu Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Nie stosować silikonów zawierających kwas Rozmìry (viz strana 17) octowy! Servisní díly (viz strana 17) Wymiary (patrz strona 17) Čištění (viz strana 20) Części serwisowe (patrz strona 17) Údržba (viz strana 21)
  • Página 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 后将不认可运输损害或表面损伤。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 poškodenia povrchu. 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande 技术参数 normerna. 1 MPa 工作压强: 最大 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: sú práve teraz platné v krajinách. 1,6 MPa 测试压强: Technické údaje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大...
  • Página 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Указания по монтажу Asennusohjeet • Перед монтажом следует проверить изделие на • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- предмет повреждений при перевозке. После set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja монтажа претензии о возмещении у щерба за pintavaurioita ei hyväksytä. повреждения при перевозке или повреждения • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja поверхностей не принимаются. tarkastettava voimassa olevien standardien • Трубы и арматура должны быть установлены, mukaisesti. промыты и проверены в соответствии с действую- • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä щими нормами. asennusohjeita. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Tekniset tiedot действующие в соответствующих странах. Käyttöpaine: maks. 1 MPa Технические данные Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Рабочее давление:...
  • Página 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. metu mūvėkite pirštines. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har trans- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo portskador innan den monteras. Efter monteringen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus accepteras inga transport- eller ytskiktskador. pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, normerna. plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų följas. dėl įrengimo. Tekniska data Techniniai duomenys Driftstryck: max. 1 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa...
  • Página 10 Hrvatski Türkçe Sigurnosne upute Güvenlik uyarıları Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- posjekotina moraju nositi rukavice. ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Upute za montažu Montaj açıklamaları • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk površinska i transportna oštećenja. üstlenilmemektedir. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve rani prema važećim normama. kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet koji vrijede u dotičnoj zemlji. edilmelidir. Tehnički podatci Teknik bilgiler Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa İşletme basıncı: azami 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 11 Română Ελληνικά Instrucţiuni de siguranţă Υποδείξεις ασφαλείας La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- nilor şi tăierii mâinilor. λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Instrucţiuni de montare Οδηγίες συναρμολόγησης • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το deteriorări de transport. După instalare garanţia nu προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση acoperă deteriorările de transport şi cele de δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή suprafaţă. επιφανειακές ζημιές. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν verificate conform normelor în vigoare. σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Date tehnice Τεχνικά Χαρακτηριστικά Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa...
  • Página 12 Slovenski Estonia Varnostna opozorila Ohutusjuhised Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. vältimiseks kindaid. Navodila za montažo Paigaldamisjuhised • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata transportne ali površinske poškodbe ne bodo več enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. priznane. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest po veljavnih standardih. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki järgida. veljajo v posamezni državi. Tehnilised andmed Tehnični podatki Töörõhk maks. 1 MPa Delovni tlak: maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Preskusni tlak:...
  • Página 13 Latvian Srpski Drošības norādes Sigurnosne napomene Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. posekotina moraju nositi rukavice. Norādījumi montāžai Instrukcije za montažu • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod produktam transportēšanas laikā nav radušies oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek površinska i transportna oštećenja. atzīti. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un testirani prema važećim normama. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- • Treba se pridržavati propisa koji u određenim tiem. zemljama važe za instalacije. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Tehnički podaci prasības. Radni pritisak: maks. 1 MPa Tehniskie dati Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Darba spiediens: maks. 1 MPa...
  • Página 14 Norsk БЪЛГАРСКИ Sikkerhetshenvisninger Указания за безопасност Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да kuttskader. се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Montagehenvisninger Указания за монтаж • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen • Преди монтажа продуктът трябва да се провери transport- eller overflateskader. за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de валидните норми. enkelte land skal følges. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Tekniske data страни предписания за инсталиране. Driftstrykk maks. 1 MPa Технически данни Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Работно налягане: макс. 1 МПа...
  • Página 15 ‫عربي‬ Shqip ‫تنبيهات األمان‬ Udhëzime sigurie ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Udhëzime për montimin ‫تعليمات التركيب‬ • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të ‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام‬ njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i ‫بعملية...
  • Página 16 Magyar Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Átfolyási teljesítmény 0,3 MPa: 22 l/perc A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Szimbólumok leírása Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Méretet (lásd a oldalon 17) Tartozékok (lásd a oldalon 17) Tisztítás (lásd a oldalon 20) Karbantartás (lásd a oldalon 21) Szerelés...
  • Página 17 Rainfinity Porter 500 26843XXX Rainfinity Porter 500 26858XXX 5 0 2 4 0 0 G 1 / 2 5 0 0 Rainfinity Porter 500 26843XXX Rainfinity Porter 500 26858XXX 93661000 (M4x10) 93662000 94074000 96179000 95181000...
  • Página 18 max. 5 mm Ø 6...
  • Página 19 SW 22 mm ± 3 SW 3 mm (1 Nm)
  • Página 20 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Página 24 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Rainfinity porter 500 26858