Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Yamagata Printing Co., Ltd.
2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama,
Kanagawa, Japan
CDA-7969R
FM/MW/LW/RDS CD Player
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
DHE
EQ
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
MIN.
MAX.
RL
FR
RL
FR
MIN.
MAX.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
R
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P30540Y31-O
EN
DE
FR
ES
IT
SE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine CDA-7969R

  • Página 1 Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. MIN. MAX. MIN. MAX. ALPINE ELECTRONICS, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, (RCS PONTOISE B 338 101 280) Shinagawa-ku, Victoria 3173, Australia 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Operación de la radio Índice Sintonía manual ..........12 Sintonía con búsqueda automática ....12 Manual de instrucciones Almacenamiento manual de emisoras .... 13 Almacenamiento automático de emisoras ..13 Sintonía de emisoras memorizadas ....13 ADVERTENCIA Empleo de la búsqueda en viaje ...... 13 ADVERTENCIA .........
  • Página 3: Advertencia

    Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación producir un incendio. de servicio Alpine para que se la reparen.
  • Página 4 No intente realizar nunca lo siguiente Ubicación de instalación No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el Cerciórese de no instalar el CDA-7969R en un lugar reproductor mediante el mecanismo de carga automática. sometido a: No intente insertar un disco en el reproductor mientras la •...
  • Página 5: Operación Básica

    3 segundos para apagar la unidad. control del vehículo. Para más detalles, consulte NOTA a su distribuidor Alpine. Al activar la alimentación por primera vez, el volumen se iniciará a partir del nivel 12 en el modo de...
  • Página 6: Ajuste Del Ángulo De La Consola

    Ajuste del ángulo de la consola Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre los Visualizador abatible altavoces derechos e izquierdos/el equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros Presione el botón MODE varias veces para elegir el modo deseado. El visualizador extraíble podrá ajustarse en 3 Cada vez que presione los modos cambiarán ángulos diferentes según prefiera el usuario.
  • Página 7: Cambio Del Color De La Luz De Fondo

    Operación básica Control de audio INTLZ MODE DN g f UP MUTE TUNE Cambio del color de la luz de Función de silenciamiento de audio fondo Si activa esta función el nivel de sonido se Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2 reducirá...
  • Página 8: Activación Y Desactivación Del Altavoz De Subgraves

    Activación y desactivación del Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2 segundos por lo menos. altavoz de subgraves Presione el botón f UP para seleccionar el Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2 modo MUTE. Cada vez que lo presione el modo segundos por lo menos.
  • Página 9: Ajuste Del Modo Aux

    Operación básica Control de audio INTLZ/DISP SOURCE Botones de memorización TUNE (de F1 a F6) DN g f UP BLACK OUT F/A.PROC Activación y desactivación del Ajuste del modo AUX modo de obscurecimiento Es posible recibir sonido de TV/video conectando Cuando el modo de obscurecimiento esté...
  • Página 10: Ajuste Del Procesador De Audio Incorporado

    Ajuste del procesador de audio Selección del modo DHE incorporado Utilizando tecnología de procesamiento de señales digitales, el DHE (optimizador digital de Es posible cambiar el filtro de paso alto, el de armónicos) controla los componentes armónicos paso bajo y la fase del altavoz de subgraves de que determinan la calidad tonal y el timbre de esta unidad, de forma que pueda crear los los instrumentos musicales.
  • Página 11: Ajustes De Ecualizador Preprogramados

    Operación básica Digital Time Correction 7- Band Graphic E Botones de memorización (de F1 a F6) DN g f UP F F1 F2 Ajustes de ecualizador Presione el botón F1 o bien el botón F2 antes de transcurrir 10 segundos desde el paso 2 para preprogramados seleccionar la banda de frecuencia a ajustar.
  • Página 12: Ajuste De La Corrección De Tiempo

    (F1 a los oídos derecho e izquierdo del escucha. a F6) antes de transcurrir 10 segundos desde el Para corregir este problema, el CDA-7969R es capaz paso 4. de retardar la señal de audio enviada a los altavoces más cercanos al escucha.
  • Página 13: Operación De La Radio

    Operación de la radio Botones de memorización BAND SOURCE (de F1 a F6) TUNE/A.ME DN g f UP Sintonía manual Sintonía con búsqueda automática Presione el botón SOURCE hasta que en el Presione el botón SOURCE hasta que en el visualizador aparezca una frecuencia de radio.
  • Página 14: Almacenamiento Manual De Emisoras

    Almacenamiento manual de Sintonía de emisoras memorizadas emisoras Presione el botón SOURCE para seleccionar el modo de radio. Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria. Presione repetidamente el botón BAND hasta que se visualice la banda deseada. Presione y mantenga presionado cualquiera de los botones de memorización (de F1 a F6) durante al menos 2 segundos hasta que...
  • Página 15: Operación Rds

    Operación RDS INTLZ TUNE f UP F F1 F2 F3 DN g Sugerencias Establecimiento del modo del Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente: sistema RDS y recepción de Identificación de programa Nombre de servicio de programa emisoras RDS Lista de frecuencias alternativas Programa de tráfico...
  • Página 16: Recepción De Emisoras De Rds Regionales (Locales)

    • Si no desea escuchar la información sobre el tráfico Recepción de emisoras de RDS que esté recibiendo, presione ligeramente el botón F2 regionales (locales) para saltar tal información. El modo T. INFO permanecerá activado para recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico. Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2 •...
  • Página 17: Recepción De Información Sobre El Tráfico Durante La Reproducción De Un Cd O Le Escucha De La Radio

    Operación RDS INTLZ DN g f UP F TUNE Recepción de información sobre el Para desactivar el modo de información sobre el tráfico, presione el botón F2. El indicador T.INFO tráfico durante la reproducción de desaparecerá. un CD o le escucha de la radio Para activar el modo normal, presione el botón Presione el botón "F".
  • Página 18: Activación/Desactivación De La Alarma De Emergencia

    Visualización de radiotexto Para volver a activar el modo PRIORITY PTY, presione el botón F4. • Para cambiar la categoría de programa, Puede visualizarse mensajes en texto de una realice el paso 3. emisora de radio. • Para desactivar la función de prioridad de tipo de programa (PRIORITY PTY), mantenga Sintonice una emisora de radio que transmita presionado el botón F4.
  • Página 19: Operación Del Reproductor De Discos Compactos

    Operación del reproductor de discos compactos INTLZ TUNE/-/J DN g f UP F3 F4 F5 Apertura y cierre del visualizador Presione repetidamente el botón f UP para seleccionar “D-OUT”. abatible Cada vez que presione el botón f UP,el modo cambiará de la siguiente forma. Presione el botón c.
  • Página 20: Sensor De Música (Salto)

    • Si hay un cambiador de 6 discos compactos Para expulsar el disco, presione el botón c. conectado: En el modo de cambiador de discos compactos, NOTAS presione el botón "F" para que se ilumine el indicador • Es posible utilizar discos compactos de tres pulgadas FUNC y vaya al paso 1 antes de que transcurran 5 (8 cm).
  • Página 21: Visualización Del Título/Texto

    Operación del reproductor de discos compactos TITLE SOURCE Control de audio DN g f UP Botones de selección de descos (F1 a F6) Visualización del título/texto Visualización de muestra de discos compactos compatibles con texto NOTAS El título de CD se podrá visualizar si lo ha •...
  • Página 22: Borrado De Títulos Del Disco

    NOTAS NOTAS • La memoria puede almacenar hasta 150 títulos de • Los controles del CDA-7969R para operaciones de discos compactos, de cambiadores de discos cambiador de discos compactos sólo pueden utilizarse compactos. Si intenta almacenar una cantidad cuando hay un cambiador conectado.
  • Página 23: Búsqueda De Discos Titulados/Cd Texto

    Presione el botón T.S.M. para reproducir el disco seleccionado. Mantenga presionado el botón BAND del La unidad buscará automáticamente el disco e CDA-7969R o del RUE-4185 para activar el iniciará su reproducción. modo de selección de cambiador. NOTAS • Esta función no podrá emplearse si se utiliza un El modo de selección de cambiador de discos...
  • Página 24: Operación Del Controlador Remoto

    Operación del controlador remoto VOLUME MUTE CD-CHG BAND SOURCE A.PROC PROG RUE-4185 REMOTE CONTROL UNIT " Controles del controlador remoto 1 Botón de silenciamiento 8 Botón g Presiónelo para bajar el volumen 20 dB Modo de la radio: Botón de búsqueda instantáneamente.
  • Página 25: Reemplazo De Las Pilas

    Reemplazo de las pilas Pilas a usar: Utilice dos pilas secas de tamaño "AAA" o equivalentes. Abertura de la tapa de las pilas Deslice la tapa de las pilas a la vez que presiona firmemente hacia afuera. Reemplazo de las pilas Coloque las pilas en el compartimiento orientando las polaridades como se indica.
  • Página 26: Información

    • Usted se encuentra en un área de recepción débil. distribuidor ALPINE más próximo. - Compruebe si el sintonizador está en el modo DX. • Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la antena no esté...
  • Página 27 • Mal funcionamiento del cambiador de discos - Elija otro disco. compactos. - Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión del cargador y extraiga éste. Compruebe la indicación. Vuelva a insertar el cargador. Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.
  • Página 28: Especificaciones

    Especificaciones SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM GENERALES Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Alimentación 14,4 V DC Sensibilidad útil en modo (11–16 V permisible) monoaural 0,7 µV Tensión de salida 4 V/10k ohms Selectividad de canal Peso 1,5 kg alternativo 80 dB Relación señal-ruido...
  • Página 29: Ubicación Y Conexiones

    • Asegúrese de desconectar el cable del terminal (–) de la NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. batería antes de instalar el CDA-7969R. De esta forma Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar se reducirá la posibilidad de dañar la unidad en caso de energía a otro equipo.
  • Página 30: Ubicación

    Ubicación Deslice el CDA-7969R dentro del panel de instrumentos. Cuando la unidad esté en su lugar, cerciórese de que los pasadores hayan Tapón de caucho quedado completamente asentados hacia adajo. (Incluído) Esto podrá realizarse empujando firmemente la Perno Hexagonal Soporte unidad manteniendo presionado el pasador de (Incluído)
  • Página 31: Conexiones

    Ubicación y conexiones Conexiones Altavoces Delantero izquierdo Amplificador Delantero derecho Trasero izquierdo Amplificador Trasero derecho Altavoces de Amplificador subgraves Cambiador de discos compactos (Ai-NET) (Vendido separadamente) Antena Enchufe de convertidor de antena ISO & NORM Enchufe de antena ISO EQ/DIV "...
  • Página 32 • Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine el revestimiento) del chasis del automóvil. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicítele más información.

Tabla de contenido