Página 3
Declaración de conformidad para los motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por la directiva 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine Dirección: W6250 Pioneer Road, P.O. Box 1939 Población: Fond du Lac, WI Código postal: 54936-1939...
Página 4
Nombre / Puesto: John Pfeifer, Presidente, Mercury Marine Fecha y lugar de emisión: 4 de diciembre de 2014 Fond du Lac, Wisconsin, EE. UU.
Página 5
Mensaje de garantía Este producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de la garantía se explican en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños y otra información relacionada.
Página 6
Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Círculo M con logotipo de olas, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury con logotipo de olas, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water y We're Driven to Win son marcas comerciales registradas de Brunswick Corporation.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Registro de garantía............................1 Transferencia de garantía........................... 1 Transferencia del Plan de protección de productos Mercury (cobertura de servicio prolongada) en Estados Unidos y Canadá..............................2 Garantía limitada de 3 años contra la corrosión....................2 Cobertura y exclusiones de la garantía......................3 Garantía limitada de emisiones requerida por la EPA estadounidense..............
Página 8
Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........34 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................34 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............35 Llenado del depósito de combustible........................ 36 Recomendaciones sobre aceite del motor......................36 Revisión y adición de aceite del motor......................
Página 9
Mantenimiento Cuidados para el fueraborda..........................51 Normas de la EPA sobre emisiones......................... 51 Programa de inspección y mantenimiento......................52 Calcomanía del programa de mantenimiento (75‑115)..................54 Lavado a presión del sistema de refrigeración....................55 Extracción e instalación de la carcasa superior....................56 Limpieza de la cubierta superior y la cubierta inferior..................
Página 10
Instalación del fueraborda Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine..............82 Accesorios montados en el soporte de sujeción del peto de popa..............82 Información importante............................. 86 Capacidad de potencia de la embarcación....................... 86 Protección contra arranque engranado......................87 Selección de los accesorios para el fueraborda....................
En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Al recibir este registro de garantía, Mercury Marine procederá a su inscripción.
Para transferir el plan al siguiente propietario, pedir un formulario de solicitud de transferencia a Mercury Product Protection o a un concesionario. Enviar a Mercury Product Protection un recibo o factura de compra, un formulario de solicitud de transferencia cumplimentado y un cheque pagadero a Mercury Marine por importe de 50 dólares estadounidenses (por motor) en concepto de tarifa de transferencia.
Salvo que lo solicite Mercury Marine, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury Marine. A fin de obtener cobertura cuando se solicita servicio de garantía se debe presentar al concesionario prueba de que la propiedad ha sido registrada.
Página 14
Todos los daños incidentales o emergentes (gastos de almacenamiento, teléfono o alquiler de cualquier tipo, molestias o pérdida de tiempo o ingresos) son responsabilidad del propietario. El uso de piezas que no sean de Mercury Precision o Quicksilver al realizar reparaciones bajo garantía.
Garantía limitada de emisiones requerida por la EPA estadounidense De conformidad con las obligaciones creadas por el Código 40 CFR, apartado 1045, subapartado M, Mercury Marine garantiza al comprador minorista durante cinco años o 175 horas de utilización del motor, lo que ocurra primero, que el motor se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir en el momento de la venta...
El uso de piezas ajenas a Mercury en mantenimientos o reparaciones que no cubra la garantía no será motivo para la denegación de otros trabajos cubiertos por la garantía. El uso de accesorios (definidos en la sección 1900 (b)(1) y (b)(10) del Epígrafe 13 del Código de Reglamentos de California) o...
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA No obstante, el propietario del motor fueraborda debe tener presente que Mercury Marine puede denegar la cobertura de garantía, si el fallo del motor fueraborda o de sus piezas se debe a uso indebido, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones efectuadas sin permiso.
Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que el concesionario haya registrado debidamente el producto. La garantía puede quedar anulada a la discreción única de Mercury Marine a causa de información inexacta de inscripción de garantía relativa al uso recreativo...
Página 20
Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los hechos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de identificación del casco (HIN) al Departamento de Registro de Garantía (Warranty Registration Department) de Mercury Marine.
Página 22
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo) OptiMax (250 XS) 2 años 3 años OptiMax (300 XS) 2 años 3 años Verado (400R) 2 años 3 años Fuera de los Estados Unidos Para producto comprado fuera de los Estados Unidos, consultar al distribuidor nacional o al centro autorizado de servicio de Marine Power más cercano.
Página 23
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Fuera de Australia y Nueva Zelanda Para producto comprado fuera de Australia y Nueva Zelanda, consultar al distribuidor nacional o al centro de servicio de Marine Power más cercano. TABLA DE GARANTÍAS PARA EL PACÍFICO MERIDIONAL — FUERABORDA Y PROPULSIÓN A CHORRO Garantía limitada Garantía limitada...
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada Producto Garantía limitada normal contra la Aplicación comercial (Solo uso recreativo) normal corrosión Verado 3 años 3 años (incluye Pro) Producto de Garantía limitada Garantía limitada competición normal contra la Aplicación comercial normal (Solo uso recreativo) corrosión Consultar al centro de servicio Verado 400R...
Página 25
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada Producto Garantía limitada normal contra la Aplicación comercial (Solo uso recreativo) normal corrosión Verado 3 años 3 años (incluye Pro) Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo) Verado 400R 2 años 3 años...
INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
Para obtener más información, se puede conseguir una copia de nuestro folleto Funcionamiento de las embarcaciones de alto rendimiento con el concesionario o distribuidor de Mercury Marine. Modelos de fuerabordas con control remoto El control remoto conectado al fueraborda debe llevar un dispositivo protector que solamente permita arrancar en punto muerto.
INFORMACIÓN GENERAL Aviso sobre el sistema de dirección remota La varilla de articulación de la dirección que conecta el cable de la dirección al motor debe sujetarse utilizando tuercas autobloqueantes. Estas tuercas autobloqueantes nunca se deben sustituir por tuercas comunes (que no sean autobloqueantes), puesto que se pueden aflojar y, al vibrar, zafarse, permitiendo así que la varilla de la articulación se desprenda.
INFORMACIÓN GENERAL Selección de la hélice Para conseguir el mejor rendimiento global del conjunto fueraborda/embarcación, se debe seleccionar una hélice que permita que el motor funcione en la mitad superior del rango de RPM correspondiente a la aceleración máxima recomendada para la embarcación con una carga normal (consultar Información general - Especificaciones).
Página 30
INFORMACIÓN GENERAL El cabo de emergencia normalmente mide 122-152 cm (4-5 pies) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al PFD o la muñeca del operador. El interruptor de parada de emergencia está enrollado para que, al encontrarse en reposo, sea lo más corto posible, minimizando así...
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Si el operador se cae de la embarcación, detener el motor inmediatamente para reducir la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte si le golpea la embarcación. Siempre se deben conectar correctamente el operador y el interruptor de parada con una cuerda de parada de emergencia. ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada.
INFORMACIÓN GENERAL CON LA EMBARCACIÓN PARADA ADVERTENCIA La rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motor inmediatamente si hay alguien en el agua cerca de la embarcación. Cambiar el fueraborda a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que alguien nade o esté...
INFORMACIÓN GENERAL Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. 26783 Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
INFORMACIÓN GENERAL Emisiones de escape PRESTAR ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO El monóxido de carbono (CO) es un gas letal que se halla presente en las emanaciones del escape de todos los motores de combustión interna, entre ellos los que impulsan embarcaciones, y en los generadores que accionan accesorios de las embarcaciones.
Algunos accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse de manera segura con el fueraborda o con su sistema operativo. Leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento correspondientes a todos los accesorios seleccionados.
Página 37
INFORMACIÓN GENERAL Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación. • Se recomienda a todos los operadores de embarcaciones a motor que realicen un curso de seguridad. En EE.UU., el Grupo auxiliar del servicio de guardacostas, los Escuadrones motorizados, la Cruz Roja y cualquier oficina estatal o provincial con jurisdicción legal en cuestiones de navegación ofrecen dichos cursos.
Página 38
Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
Es importante anotar este número para referencia futura. El número de serie se encuentra en el lugar mostrado del motor fueraborda. Model Number XXXXXXX Serial Number XXXXXXX XXXXXX Mercury Marine Brunswick Corp. Fond du Lac, WI 54935 Assembled in the USA from US and foreign components 54204 Número de serie...
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL Modelos Separación de la vál‐ vula (en frío) Válvula de admisión 0,050–0,102 mm (0.002–0.004 in.) Válvula de escape 0,128–0,179 mm (0.005–0.007 in.) Normal 2,07:1 Relación de engrana‐ Command Thrust 2,38:1 Estándar 800 ml (801,44 cm³) Capacidad de lubrican‐ Command Thrust te de la caja de engra‐...
INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes 54205 Cubierta superior Lavado a presión del motor Interruptor de inclinación auxiliar Mando del soporte de inclinación Ánodo Orificios de admisión del agua de refrigeración Caja de engranajes Drenaje del aceite del motor Orificio indicador de la bomba de agua Liberación manual para el sistema de compensación...
TRANSPORTE Remolque de la embarcación/del fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia respecto al suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un dispositivo accesorio de soporte del motor.
Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se usa gasolina que contiene alcohol en motores Mercury Marine, evitar que quede mucho tiempo almacenada en el depósito. Los períodos prolongados de almacenaje, comunes en las embarcaciones, crean problemas especiales. En los automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
46273 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine Mercury Marine ha creado un depósito portátil de combustible presurizado acorde con los requisitos de la EPA. Estos depósitos de combustible pueden adquirirse como accesorio o se suministran con ciertos modelos de fueraborda portátil.
Recomendaciones sobre aceite del motor En usos generales a cualquier temperatura, se recomienda el aceite SAE 10W-30 Mercury o Quicksilver para motores marinos de cuatro tiempos y de calidad certificada por NMMA FC-W o NMMA FC-W compatible con catalizador.
IMPORTANTE: No se recomienda el uso de aceites sin detergentes, aceites de viscosidad múltiple (excepto si se trata de aceites con la certificación NMMA FC-W de Mercury o Quicksilver, o un aceite de una marca reconocida que posea dicha certificación), aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos.
Página 48
COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: no intentar llenar hasta la parte superior del intervalo de funcionamiento (área rayada). El nivel de aceite es correcto siempre que se encuentre en el intervalo de funcionamiento (área rayada). 53753 Intervalo de funcionamiento del nivel de aceite Barra superior Barra inferior Nivel del tercio superior...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
Página 50
Activar el acelerador. Si el motor no reacciona, repetir el paso 1. PRODUCTO SMARTCRAFT Con este fueraborda se puede comprar un paquete de instrumentos SmartCraft System de Mercury. Algunas de las funciones mostradas por el paquete de instrumentos son las siguientes: rpm del motor, temperatura del refrigerante, presión del aceite, presión del agua, voltaje de la batería, consumo de combustible y las...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Inclinación y compensación por medios hidráulicos El fueraborda tiene un control de compensación/inclinación denominado compensación hidráulica. Permite que el operador ajuste fácilmente la posición del fueraborda pulsando el interruptor de compensación. La acción de acercar el fueraborda al peto de popa se denomina compensación hacia dentro o hacia abajo. La acción de alejar el fueraborda del peto de popa se denomina compensación hacia fuera o hacia arriba.
Página 52
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Producir un planeo más rápido, especialmente con una carga pesada o con mucho peso en la popa • En general, mejorar la navegación en aguas picadas • Aumentar el torque de la dirección o tirar hacia la derecha (en embarcaciones con hélice de rotación normal a la derecha) •...
Página 53
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES girar la válvula de descarga manual de la inclinación tres vueltas en sentido antihorario. Esto permite inclinar manualmente el fueraborda. Inclinar el fueraborda a la posición deseada y apretar la válvula de descarga manual de la inclinación. 54177 INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN AUXILIAR Este interruptor puede usarse para inclinar el motor hacia arriba o abajo usando el sistema de compensación...
FUNCIONAMIENTO Información importante INSPECCIÓN DIARIA IMPORTANTE ANTES DE CADA USO Debe revisarse la tornillería de montaje de cualquier fueraborda instalado en la embarcación para comprobar que no se ha aflojado. Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso.
Cada mes, rociar anticorrosivo Quicksilver o Mercury Precision en las superficies metálicas externas. Los ánodos para el control de la corrosión no deben rociarse ya que de esta manera se reducirá su eficacia.
FUNCIONAMIENTO Fijación del ángulo de compensación mientras el motor está a ralentí Mientras el motor está a ralentí, el orificio de descarga del escape del fueraborda puede sumergirse en algunas embarcaciones si el motor se encuentra completamente compensado hacia dentro. Esto puede provocar una obstrucción del escape, ralentí...
FUNCIONAMIENTO Arranque del motor Antes de arrancar el motor, leer la Lista de verificación previa al arranque,y Procedimiento de rodaje inicial del motor en esta sección. AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños.
Página 58
FUNCIONAMIENTO Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición "RUN" (En marcha). Consulte la sección Información general – Interruptor de parada de emergencia. 19791 Cambiar el fueraborda a punto muerto (N). 58237 Arranque con la llave de encendido – Colocar la llave de encendido en la posición "START" (Arranque) y soltar la llave.
FUNCIONAMIENTO Si el motor no arranca, pulsar el botón de solo aceleración y hacer avanzar ligeramente la palanca del control remoto para abrir el acelerador. Arrancar el motor y estar a punto para reducir inmediatamente el acelerador una vez que haya arrancado el motor. 58261 CALENTAMIENTO DEL MOTOR Antes de iniciar el funcionamiento, dejar que el motor se caliente a velocidad de ralentí...
FUNCIONAMIENTO Parada del motor Reducir la velocidad del motor y cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto. Girar la llave del encendido a la posición desactivada (OFF). 26843...
Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
MANTENIMIENTO El propietario/operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones predeterminadas en fábrica. Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO •...
Página 63
MANTENIMIENTO Descripción lb-in. lb-ft Contratuercas y pernos de montaje del fueraborda - – peto de popa normal de la embarcación Contratuercas y pernos de montaje del fueraborda - – soportes de retroceso y placas elevadoras de metal • Revisar los ánodos de control de la corrosión. Aumentar la frecuencia de la revisión cuando se navegue en agua salada.
MANTENIMIENTO Calcomanía del programa de mantenimiento (75-115) 58248 En la tabla siguiente se muestran los iconos y la descripción general de la calcomanía del programa de mantenimiento ubicada en el motor. (Caja de herramientas) Definición (Caja de herramientas) Definición Reemplazar Inspeccionar 58249 58250...
MANTENIMIENTO (Caja de herramientas) Definición (Caja de herramientas) Definición Rotor de la bomba del agua 58258 Lavado a presión del sistema de refrigeración Después de cada uso en agua salada, contaminada o fangosa, lavar con agua dulce a presión los conductos acuáticos internos del fueraborda.
MANTENIMIENTO Extracción e instalación de la carcasa superior EXTRACCIÓN Desbloquear la cubierta superior tirando hacia fuera del seguro de la cubierta trasera. Levantar la cubierta superior del motor. 53762 INSTALACIÓN Bajar la cubierta superior sobre el motor. Bajar en primer lugar la parte delantera de la cubierta y trabar el gancho de dicha parte delantera. Bajar la cubierta hasta que quede asentada y presionar ligeramente su parte trasera para bloquearla en su lugar.
Aplicar lubricantes o un aerosol anticorrosivo Corrosion Guard de Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas del cabezal de potencia y sus componentes. Evitar que el aerosol anticorrosivo Corrosion Guard entre en contacto con la correa de transmisión del alternador o con las poleas de la correa.
MANTENIMIENTO Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Anticorrosivo Superficies metálicas externas del cabezal 92-802878Q55 Corrosion Guard de potencia y sus componentes. Inspección de la batería Inspeccionar la batería periódicamente para asegurar una capacidad adecuada para hacer arrancar el motor. IMPORTANTE: leer las instrucciones de seguridad y mantenimiento que vienen con la batería.
Página 69
MANTENIMIENTO El motor está equipado con dos filtros de combustible, uno de baja presión y el otro de alta presión. Se puede realizar el mantenimiento del filtro de baja presión igual que con cualquier otro elemento, pero el mantenimiento del filtro de alta presión solo debe efectuarlo un concesionario. 53767 Filtro de combustible de baja presión FILTRO DE COMBUSTIBLE DE BAJA PRESIÓN...
MANTENIMIENTO Empujar hacia dentro las lengüetas de descarga de la manguera de combustible y desconectar las mangueras de combustible del filtro de combustible. Lengüeta de descarga de la man‐ guera de combustible Filtro de combustible de baja presión 20815 Instalación Instalar el nuevo filtro de combustible de forma de la flecha quede orientada hacia el motor.
MANTENIMIENTO Reemplazo de la hélice ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor "hombre al agua"...
Página 72
MANTENIMIENTO Lubricar el eje de la hélice con Extreme Grease o 2-4-C con PTFE. 47623 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Eje de la hélice 8M0071841 2-4-C con PTFE Eje de la hélice 92-802859Q 1 IMPORTANTE: para evitar que el núcleo de la hélice se corroa y se agarrote en el eje de la hélice (especialmente en agua salada) se debe aplicar permanentemente una capa del lubricante recomendado a...
Página 73
MANTENIMIENTO Afianzar la contratuerca doblando las lengüetas hacia arriba, contra las contratuercas. 45232 Arandela de empuje delantero Manguito de la transmisión Hélice Adaptador del manguito de la transmisión Retén de la contratuerca Contratuerca Pasadores sobresalientes Lengüetas dobladas contra la contratuerca Descripción lib.-pulg.
MANTENIMIENTO Afianzar la contratuerca doblando tres de las lengüetas dentro de las ranuras del adaptador del manguito de la transmisión. 45248 Arandela de empuje delantero Manguito de la transmisión Hélice Adaptador del manguito de la transmisión Retén de la contratuerca Contratuerca Lengüetas dobladas dentro de las ranuras Descripción...
Página 75
MANTENIMIENTO Extraer las bujías para inspeccionarlas. 53782 Cambiar la bujía si el electrodo está desgastado; el aislante aparece áspero, agrietado, roto o vejigoso; o si el metal precioso del electrodo de la bujía no es visible. IMPORTANTE: Es posible que el color de la bujía no refleje su estado con exactitud. Para diagnosticar con exactitud una bujía defectuosa, inspeccionar el metal precioso de su electrodo.
MANTENIMIENTO a. Antes de instalarlas, comprobar la separación entre los electrodos de todas las bujías y corregirla como sea necesario. b. Medir la separación de los electrodos con una lámina calibradora o un calibrador de extremos esféricos. No utilizar nunca una herramienta tipo cuña para inspeccionar o ajustar la separación de los electrodos.
MANTENIMIENTO Abrir el portafusibles y revisar la banda plateada en su interior. Si está rota, cambiar el fusible. Sustituir el fusible con uno nuevo de la misma capacidad. Cubierta Portafusibles para los fusi‐ bles de repuesto Fusible 3 - TIMÓN 15 amp - mazo de cables del control remoto de 14 clavijas/inte‐...
Página 78
MANTENIMIENTO • Eje de la hélice - Consultar Reemplazo de la hélice para extraer e instalar la hélice. Aplicar una capa de lubricante a todo el eje de la hélice para evitar que el cubo de la misma se corroa y se pegue al eje.
Página 79
MANTENIMIENTO • Inclinar el punto de engrase de la palanca y el del pasador giratorio. Punto de engrase de la palanca de inclinación Punto de engrase del pasador giratorio 54186 Lubricar lo siguiente con un aceite ligero. • Puntos de giro de la varilla de articulación de la dirección - Lubricar los puntos de giro. 47652...
Extraer la tapa de llenado y revisar el nivel del líquido. Este nivel debe quedar a ras con la parte inferior del orificio de llenado. Añadir líquido para dirección asistida y compensación hidráulica Quicksilver o Mercury Precision Lubricants. Si este fluido no está disponible, usar fluido para transmisión automática (ATF) automotriz.
Página 81
MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE ACEITE Inclinar el fueraborda hacia fuera/arriba mas allá de la posición vertical durante aproximadamente un minuto para permitir que el aceite atrapado vuelva al colector de aceite. Inclinar el fueraborda de modo que quede en posición vertical. Utilizar una llave de 16 mm (5/8 in.) para aflojar la válvula de drenaje de aceite de modo que pueda girarse manualmente.
Página 82
MANTENIMIENTO Limpiar la base de montaje del filtro de aceite. Aplicar una capa de aceite limpio en la junta del filtro. No utilizar grasa. Enroscar el filtro nuevo hasta que la junta haga contacto con la base y apretar de 3/4 a 1 vuelta.
Rotación a la izquierda 790 ml (789,61 cm³) LUBRICANTE RECOMENDADO PARA LA CAJA DE ENGRANAJES Lubricante de engranajes Mercury o Quicksilver High Performance. REVISIÓN DEL NIVEL DE LUBRICANTE Y LLENADO DE LA CAJA DE ENGRANAJES Colocar el fueraborda en su posición vertical de funcionamiento.
Página 84
MANTENIMIENTO Quitar el tapón de llenado/drenaje. Colocar el tubo de lubricante en el orificio de llenado y añadir lubricante hasta que salga por el orificio del respiradero. 22693 Orificio del respiradero Orificio de llenado IMPORTANTE: cambiar las arandelas selladoras, si están dañadas. Dejar de agregar lubricante.
Retocar los desperfectos de la pintura. Consultar al concesionario respecto a la pintura a usar para retocar la embarcación. • Rociar lubricantes anticorrosivos Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas (excepto en los ánodos de control de corrosión). Nº de ref.
ALMACENAMIENTO • Extraer las bujías. • Rociar unos 30 ml (1 fl oz) de Antioxidante del sello de almacenamiento en cada ranura para bujía. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Antioxidante del sello Ranuras para bujías 92-858081Q03 de almacenamiento •...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor CAUSAS POSIBLES • El interruptor de parada de emergencia no está en la posición "RUN" (en marcha). • Se ha fundido el fusible de 15 amperios. Revisar el mazo de cables del control remoto de 14 clavijas/ interruptor de compensación de la cubierta/fusible del relé...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdida de rendimiento POSIBLES CAUSAS • Sobrecalentamiento - La bocina de advertencia no funciona • Presión baja del aceite. Revisar el nivel del aceite. • El acelerador no se abre completamente. • Hélice dañada o de tamaño incorrecto. •...
Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine IMPORTANTE: Mercury Marine ha homologado los afianzadores y las instrucciones de montaje (incluidas las especificaciones del apriete) que suministra con todos los fuerabordas, para que puedan fijarse de manera segura a los petos de popa de las embarcaciones.
Página 93
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA La lista siguiente contiene más indicaciones útiles para montar accesorios en el soporte de sujeción del peto de popa. • Los afianzadores del accesorio deben atravesar el peto de popa o la placa del gato de la embarcación.
Página 94
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • La instalación no debe ocasionar problemas de obstrucción; por ejemplo, la presencia de una placa de montaje de accesorio en el radio de desplazamiento del soporte de sujeción. Consultar la Figura 1. 54624 Figura 1 Huelgo mínimo 3,175 mm (0.125 in.) Borde del soporte de accesorio Pared del soporte de sujeción del peto de popa Radio...
Página 95
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA MONTAJE INACEPTABLE DE ACCESORIOS IMPORTANTE: No utilizar los afianzadores que sujetan el motor a la embarcación (peto de popa o placa del gato) para ningún propósito que no sea la fijación del motor a la embarcación. No montar un accesorio en el suporte de sujeción del peto de popa sin el apoyo necesario. Consultar la Figura 2.
El acondicionamiento de embarcaciones, el cual incluye la correcta instalación del motor, se ha hecho más complejo a lo largo de los años. Como resultado de esto, Mercury Marine recomienda que la instalación de los motores sólo se haga a cargo de los concesionarios autorizados de Mercury. Si tiene la intención de desoír esta recomendación, y decide instalar el motor por sí...
Los accesorios originales Mercury Precision o Quicksilver han sido diseñados y probados especialmente para este fueraborda. Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con este fueraborda o su sistema operativo. Conseguir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento de todos los accesorios seleccionados.
Página 98
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA VÁLVULA DE DEMANDA DE COMBUSTIBLE (FDV) OBLIGATORIA Siempre que se utilice un depósito de combustible presurizado, deberá instalarse una válvula de demanda de combustible en la manguera que une el depósito de combustible con el motor. La válvula de demanda de combustible impide que entre carburante presurizado en el motor y que provoque un desbordamiento del sistema de combustible o un posible derramamiento del mismo.
Página 99
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Conectar el indicador de presión de combustible a la válvula Schrader del conducto de combustible. Juego de manómetro de combustible 91-881833A03 Comprobar la presión de la bomba de combustible; puede usarse para aliviar la presión de combustible. 2807 Afianzar la manguera de purga del indicador de presión en un recipiente de combustible adecuado para poder recoger el combustible sobrante.
Página 100
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA NOTA: Si el sistema de combustible del fueraborda no se ceba al cabo de 15 encendidos con la llave, comprobar que no haya fugas en el conducto de suministro de combustible al fueraborda. Reparar según sea necesario. Si no se encuentran fugas, es posible que el sistema de suministro de combustible al fueraborda sea demasiado restrictivo.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Especificaciones de instalación 18552 Abertura mínima del peto de popa Línea central para los sistemas de dos motores - 66,0 cm (26 in.) como mínimo Abertura mínima del peto de popa Un solo motor 84,2 cm (33 in.) Dos motores 149,9 cm (59 in.)
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Determinación de la altura de montaje recomendada del fueraborda 63.5 cm (25 in.) 60.9 cm (24 in.) 58.4 cm (23 in.) 56.0 cm (22 in.) 53.3 cm (21 in.) 50.8 cm (20 in.) 48.2 cm (19 in.) 47710 Se recomienda la línea continua para determinar la altura de montaje del fueraborda.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • Desprendimiento de la hélice durante el planeo Perforación de los orificios de montaje del fueraborda IMPORTANTE: Antes de hacer ningún orificio de montaje, leer detenidamente la sección Determinación de la altura de montaje recomendada del motor fueraborda e instalar el motor fueraborda a la altura de montaje recomendada que mejor se ajuste.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Hacer cuatro orificios de montaje de 13.5 mm (17/32 in.) . 3973 Elevación del fueraborda Quitar la cubierta superior. Instalar la base de elevación en el volante motor mediante tres pernos. Apretar firmemente los pernos. Enroscar la argolla de elevación en la base correspondiente. Acoplar a la argolla de elevación un montacargas con una capacidad mínima de elevación de 450 kg (1000 lb).
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Sacar el soporte de envío deslizándolo de los tornillos inferiores. Aplicar a los tornillos inferiores el apriete especificado. 47720 Soporte de envío Tornillos superiores Tornillos inferiores Descripción lb-in. lb-ft Tornillos inferiores Cable de la dirección - Cable dirigido por estribor Lubricar la junta tórica y todo el extremo del cable.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Apretar la tuerca al par de apriete especificado. 47708 Descripción lb-in. lb-ft Tuerca 47,5 Sujeción del fueraborda al peto de popa PERNOS DE MONTAJE Tornillería de montaje del peto de popa del fueraborda - Proporcionada con el fueraborda Nº...
Página 107
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA REVISIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN DEL PETO DE POPA IMPORTANTE: Determinar la resistencia del peto de popa. Las contratuercas y pernos de montaje del fueraborda deben poder resistir un apriete de 75 Nm (55 lb-ft) sin que ceda o se agriete el peto de popa. Si el peto de popa cede o se agrieta con este apriete, es posible que su construcción no sea la adecuada.
Página 108
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA SUJECIÓN DEL FUERABORDA AL PETO DE POPA IMPORTANTE: La superficie de montaje del peto de popa debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.). No se permiten peldaños en la superficie de montaje del peto de popa. La superficie de la arandela aplicada al perno de montaje del peto de popa interno debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.).
Página 109
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA IMPORTANTE: Debe mantenerse un espacio libre entre el peto de popa de la embarcación y el área del radio de alivio del soporte del peto de popa del fueraborda. La ausencia de dicho espacio libre puede dañar el soporte del peto de popa y provocar el fallo del soporte.
Página 110
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA NOTA: El apriete es más exacto si se ejerce la presión sobre las contratuercas de montaje en lugar de sobre los pernos de montaje del fueraborda. 40952 Perno de montaje de fueraborda, diámetro 1/2" (4) Arandela plana de 7/8" (4) Contratuerca con inserción de nylon (4) Arandela plana de 1,500"...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso. 51985 Calcomanía adherida al soporte del peto de popa Sujeciones de la varilla de articulación de la dirección (si corresponde) IMPORTANTE: La varilla de articulación de la dirección, que conecta el cable de la dirección al motor, debe...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Descripción lb-in. lb-ft Perno especial con cabeza de arandela Contratuerca de inserción de nylon "d" Apretar hasta que se asiente y, a continuación, Contratuerca con inserto de nailon "c" aflojar 1/4 de vuelta Instalar la varilla de articulación de la dirección en el cable de la dirección usando 2 arandelas planas y una contratuerca con inserción de nylon.
Página 113
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Pasar las mangueras, el cableado eléctrico y los cables a través del adaptador de reglaje y la abertura correcta en la arandela de goma de reglaje, como en la imagen. 53867 Tornillos M6 x 30 (2) Tornillo M6 x 50 Adaptador de reglaje Arandela de goma de reglaje Abertura para cables de la batería...
Página 114
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA AVISO Comprobar que la abrazadera instalada en la manguera de combustible no puede rozar ni cortar los mazos de cables contiguos. 53884 Amarre para cables Descripción lb-in. lb-ft Tornillos para acoplar el adaptador de reglaje – MAZO DE CABLES REMOTO Pasar el mazo de cables de 14 clavijas del control remoto de la embarcación a través de la arandela de goma de reglaje.
Página 115
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIÓN DEL MAZO DE CABLES SMARTCRAFT Y DEL MAZO DE CABLES VESSEL Si la embarcación cuenta con un mazo de cables de SmartCraft y/o de la embarcación (accesorios), retraer la cubierta de la bobina de encendido situada en el lado de babor del motor. 53826 Pasar el mazo de cables de SmartCraft y/o de la embarcación por la arandela de goma de reglaje y acoplarlo al conector.
Página 116
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA IMPORTANTE: Solo se deben usar cables de batería de cobre. No usar cables de alimentación de aluminio para ninguna instalación marina. 2758 Calibre del cable Longitud del cable IMPORTANTE: La longitud del cable de batería que se especifica en la tabla siguiente corresponde a la suma de ambos cables positivo y negativo.
Página 117
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Dos fuerabordas Conectar un cable de conexión a tierra común (del mismo calibre que los cables de la batería del motor) entre los bornes negativos (-) de las baterías de arranque. 15497 Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo (–) Cable de toma a tierra Batería de arranque...
Página 118
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Tamaño de la manguera de combustible El diámetro interior (DI) mínimo de la manguera de combustible es 8 mm (5/16 in.) y debe tener una toma de combustible independiente (manguera/depósito) para cada motor. 53883 Racor de desconexión rápida de la manguera de combustible INSTALACIÓN DEL CABLE DE CAMBIO Introducir los cables en el control remoto siguiendo las instrucciones incluidas con éste.
Página 119
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA a. Mover la manilla del control remoto desde punto muerto hasta el engranaje de avance y luego avanzar la manilla a la posición de velocidad máxima. Devolver lentamente la manilla a la posición de punto muerto. Marcar con una "a" el cable que queda contra la guía del extremo del cable.
Página 120
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA a. Colocar el control remoto en el engranaje de avance. El eje de la hélice debe estar engranado. Si no es así, acortar la distancia entre el cilindro y el extremo del cable. b. Colocar el control remoto en punto muerto. El eje de la hélice debe girar libremente sin encontrar resistencia.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Bloquear el cable en su lugar con el pestillo para cables. 53874 Pestillo del pasador de anclaje Pestillo para cables Presionar el pestillo para cables a fin de asegurar que quede bloqueado en el soporte. Tirar del cable del acelerador hacia arriba, cerca del pestillo para cables, a fin de confirmar que el pestillo para cables se ha bloqueado en el soporte.
Página 122
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Sin embargo, una vez que la nave esté planeando, el motor se debe compensar a una posición más intermedia para evitar un planeo de descenso de la proa que recibe el nombre de "laboreo". El laboreo puede ocasionar gobierno de proa o sobregobierno, y desperdicia potencia.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...