Página 5
WARNING SYMBOLS - SYMBOLES D'AVERTISSEMENT - WARNSYMBOLE - SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA - SIMBOLI DI AVVERTENZA Tool - Outil - Werkzeug - Herramienta - Utensile – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
1. GENERAL CHARACTERISTICS B-FL750ND B-FL750NDE B-FL750NDT B-FL750NDA Application range suitable for punching single layers of Stainless Steel, Mild Steel, Fibreglass, Plastic material Max. punching capacity mm (inches) ø 140 / 5.5 Developed force kN (US sh. ton) 80 (9.6) Minimum operating pressure...
Página 7
WARNING Do not use the tool for purposes other than those intended by Cembre. The operator should concentrate on the work being performed and be careful to maintain a balanced working position. Before each use check the punches, dies and draw studs, and replace any that are worn or damaged, particularly any punches that have damaged cutting surfaces.
Página 8
(Ref. to Fig. 1) Consult the tables on pages 31 and 32 and select the RD... Punching Kit suitable for the hole to be made. For punching requirements other than those listed, please contact Cembre. Round holes ø 15.5 to 30.5 mm 1 Drill a pilot hole in the plate at the desired point, using the ø...
2.4) Punching (Ref. to Fig. 3) Before punching: Check the correct match between die and punch. Check that the draw stud is completely screwed into the ram head. Check that the punch is completely screwed onto the stud, with its cutting edges touching the back of the layer of material being punched.
Centre; if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together with the tool or fi ll in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the Cembre website.
1. CARACTERISTIQUES GENERALES B-FL750ND B-FL750NDE B-FL750NDT B-FL750NDA Domaine d'application: conçu pour percer des tôles d’acier inoxydable, l’acier doux, des parois en fi bre de verre et la matière plastique Capacité de perçage maxi. mm (inches) ø 140 / 5.5 Force développée kN (US sh.
Durant le perçage ne permettre à personne de rester dans la zone de travail, surtout devant le poinçon. Il est conseillé d’utiliser des accessoires de perçage Cembre. Les accessoires de perçage d’autres fabricants pourraient s’abîmer ou ne pas résister à la force générée par cet outil ce qui aurait des conséquences également graves pour la sécurité...
Página 13
En consultant le tableau de la page 31 et 32, choisir le KIT de perforation RD... adapté au trou à eff ectuer. Pour des exigences de perçage diff érentes de celles indiquées, contacter Cembre. Trous ronds de ø 15,5 mm à 30,5 mm 1 A l’aide d’une perceuse, faire un avant-trou dans la tôle à...
2.4) Perçage (Réf. a Fig. 3) Avant d’eff ectuer le perçage: Vérifi er que le couplage entre la matrice et le poinçon correspondant est correct. Vérifi er que le tirant est complètement vissé dans le piston de la tête. Vérifi er que le poinçon est complètement vissé sur le tirant jusqu’à ce qu’il bute contre la tôle. Tenir les mains éloignées de la zone de perçage.
(200.000 évents) et de pouvoir les transférer vers un ordinateur par l’intermédiaire du câble USB fourni. Pour visualiser et gérer les données mémorisées, le logiciel Cembre CEM_SWBT01 est disponible gratuitement après enregistrement dans le domaine réservé du site www.cembre.com.
1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN B-FL750ND B-FL750NDE B-FL750NDT B-FL750NDA Anwendungsbereich geeignet zum Stanzen von Edelstahl, Weichstahl, Material aus Glasfaser- und Kunststoff material Max. Stanzbereich: mm (inches) ø 140 / 5.5 Stanzkraft: kN (US sh. ton) 80 (9.6) Arbeitsdruck 700 (10,000) bar (psi)
Página 17
Während der Stanzung niemandem erlauben, im Arbeitsbereich zu verweilen, vor allem darf sich niemand unmittelbar vor dem Stempel aufhalten. Es wird die Verwendung des Stanzzubehörs von Cembre empfohlen. Stanzzubehör anderer Hersteller ist womöglich nicht dafür ausgelegt, um der von diesem Werkzeug erzeugten Kraft standzuhalten, und könnte demnach beschädigt werden oder brechen, mit hohem Risiko für die...
Página 18
2.3) Montagezubehör (siehe Bild 1) Aus den Tabellen auf den Seite 31 und 32 das entsprechende KIT RD... auswählen. Für hier nicht aufgeführten Anforderungen in Bezug auf die Stanzung, bitte mit Cembre Kontakt aufnehmen. Rundstanzungen von ø 15,5 bis 30,5 mm 1 Die Führungsbohrung mit einer Bohrmaschine am festgelegten Punkt in das Blech einbringen.
Página 19
2.4) Stanzung (siehe Bild 3) Vor dem Stanzen folgendes beachten: Die korrekte Montage der Matrize am entsprechenden Stempel kontrollieren. Die ordnungsgemäße Montage des Zugbolzens in den Kolben des Kopfes überprüfen. Die ordnungsgemäße Montage des Stempels auf dem Zugbolzen (bis zum Blech) überprüfen. Nicht in den Stanzbereich fassen.
Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einsenden des Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von Cembre mitgelieferten Zertifi kates bei oder füllen das, unter dem Bereich “SUPPORT“ der Cembre Website,...
1. CARACTERíSTICAS GENERALES B-FL750ND B-FL750NDE B-FL750NDT B-FL750NDA Campo de aplicación: idónea para perforar chapa de acero inoxidable, acero dulce, paredes de fi bra de vidrio y material plástico Capacidad de perforado max. mm (inches) ø 140 / 5.5 Fuerza desarrollada kN (US sh.
Durante la perforación, no permitir a nadie permanecer en la zona de trabajo, sobre todo delante del punzón. Se recomienda el uso de accesorios de perforación Cembre. Los accesorios de perforación de otros fabricantes podrían dañarse o no resistir a la fuerza generada por esta herramienta con conse- cuencias que pueden ser incluso graves en la integridad personal.
Consultando las tablas pág. 31 y 32, elegir el kit de perforación RD... adecuado para el orifi cio que se debe realizar. En caso de necesidades de perforación diferentes, ponerse en contacto con Cembre. Orifi cios redondos de ø 15,5 a 30,5 mm 1 Con un taladro, realizar un pre-orifi cio piloto en la chapa en el punto establecido utilizando la broca helicoidal de ø...
2.4) Perforación (Ref. en Fig. 3) Antes de la perforación: Comprobar el acoplamiento correcto entre la matriz y el punzón correspondiente. Comprobar que se enrosque completamente el tirante en el pistón de la herramienta. Comprobar que se enrosque completamente el punzón en el tirante hasta llegar a la chapa. Mantener las manos lejos de la zona de perforación.
200.000 eventos) y mediante el cable USB suministrado, pasarlos a un ordenador. Para visualizar y gestionar los datos en la tarjeta es necesario utilizar el software Cembre CEM_SWBT01, que se encuentra de forma gratuita en la área reservada de la página web www.cembre.com. después de la inscripción.
1. CARATTERISTICHE GENERALI B-FL750ND B-FL750NDE B-FL750NDT B-FL750NDA Campo di applicazione adatto a forare lamiere in acciaio inossidabile, acciaio dolce pareti in fi bra di vetro e materiale plastico Capacità di foratura max. mm (inches) ø 140 / 5.5 Forza sviluppata 80 (9.6)
Página 27
Durante la foratura non permettere a nessuno di sostare nell'area di lavoro, soprattutto davanti al punzone. E consigliato l'utilizzo di accessori di foratura Cembre. Accessori di foratura di altri produttori potrebbero danneggiarsi o non resistere alla forza generata da questo utensile con conseguenze anche gravi sull'incolumità...
Página 28
(Rif. a Fig. 1) Consultando le tabelle a pag. 31 e 32, scegliere il kit di foratura RD... idoneo al foro da eseguire; per esigenze di foratura diverse da quelle riportate contattare la Cembre. Fori tondi da ø 15,5 a 30,5 mm 1 Con un trapano eseguire il preforo pilota nella lamiera nel punto stabilito utilizzando la punta elicoidale ø...
2.4) Foratura (Rif. a Fig. 3) Prima di procedere alla foratura: Verifi care il corretto accoppiamento e posizionamento della matrice e del punzone. Verifi care il completo avvitamento del tirante nel pistone della testa. Verifi care il completo avvitamento del punzone sul tirante fi n contro la lamiera. Mantenere le mani lontane dalla zona di foratura.
Sede; se possibile, allegare copia del Certi- fi cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l’utensile oppure, compilare ed allegare il modulo disponibile nella sezione “ASSISTENZA” del sito web Cembre.
Página 31
PUNCH, DIE & ACCESSORIES GUIDE - GUIDE POUR LA SELECTION DES ACCESSOIRES - AUSWAHL DER STANZWERKZEUGE - GUIA PARA LA SELECCIÓN DE LOS ACCESORIOS - GUIDA PER LA SCELTA DEGLI ACCESSORI ROUND punch - Trous RONDS - Stanzwerkzeug RUND - Perforaciones REDONDAS - Forature TONDE Material - Matériel - Materiale Type Pilot hole -...
Página 32
"D" punch - Trous "D" - Stanzwerkzeug HALBRUND - Perforaciones MEDIA LUNA - Forature A MEZZALUNA Pilot hole - Material - Matériel - Materiale Type Hole dimension - Dimension trou - Avant-trou - Max thickness - Max. epaisseur - Max. Lochabmessungen - Dimensión agujero - Materialstärke - Espesor max.
Página 33
USE OF NON-CEMBRE PUNCHING ACCESSORIES – UTILISATION DES ACCESSOIRES DE PERÇAGE NON ORIGINAUX CEMBRE – STANZWERKZEUG ANDERER HERSTELLER – USO DE ACCESORIOS DE PERFORACIÓN NO ORIGINALES CEMBRE – TIRANTI PER ACCESSORI DI FORATURA NON ORIGINALI CEMBRE Punch and Die Pilot hole Ø mm Type Poinçon et Matrice...
Página 34
– Following information applies in member states of the European Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres del'Union Européenne: – Die folgenden Hinweise gelten für Mitglieder der Europäischen Union: – Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea: –...
Página 36
CS 92014 - 91423 Morangis Cédex E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre Inc. Cembre España S.L.U. Raritan Center Business Park Calle Verano 6 y 8 181 Fieldcrest Avenue 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España) Edison, New Jersey 08837 (USA) Teléfono: 91 4852580...