Página 1
POOL DELTA Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Gebrauchsanweisung Manuale d’istruzioni Manual de instruções У Я О Э УА А...
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S curando que todo el recorrido de aspiración ofrezca una pen- Advertencia para la seguridad de personas y cosas diente mínima del 2%. Esta simbología junto con las palabras “peligro”...
Página 3
I N S T R U C T I O N M A N U A L Make sure that the complete suction pipe has a minimum incli- Safety precautions nation of 2%. This symbol together with one of the following words The discharge pipe should have a diametre equal or bigger than “Danger”...
Página 4
M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S Les unions ou raccordements devront être parfaitement Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses étanches. Il est conseillé d’eliminer dans la mesure du possible Le symbole associè...
Página 5
G E B R A U C H S A N W E I S U N G Sicherheitshinweise für personen und sachen 4. NETZANSCHLUSS Der elektrische Anschluss erfolgt an einer ordnungs- Dieses Symbol gibt zusammen mit den Schriftzügen gemäss installierten Schutzkontaktsteckdose mit einer “Achtung”...
Página 6
M A N U A L E D ’ I S T R U Z I O N I Le unioni ed i raccordi devono essere totalmente stagni. Si con- Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose siglia di eliminare per quanto possibile le curve con tracciati sin- Questa simbologia assieme alle relative diciture: uosi, cercando di far sì...
Página 7
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S Em caso algum as tubagens de aspiração e compressão devem Advertência para a segurança de pessoas e coisas ficar apoiadas na bomba. Esta simbologia junto das palavras “Perigo”...
Página 8
ехника безопасности случаях, где высота всасывания больше 5 метров, или протяженность горизонтального участка 10 и более метров, Эти символы вместе со словами "Опасно" или диаметр всасывающей трубы необходимо установить больше "Осторожно" показывают степень риска при несоблюдении мер диаметра всасывающего отверстия электронасоса.
Página 10
О озможных неисправностей и способы их устранения 1. вигатель не еисправность Устранение 1 2 3 4 5 6 включается асос заблокирован Отключить насос и обратиться в сервисный центр 2. ет всасывания Обратный клапан засорился Очистить его или поменять на новый Общая...
Página 13
1. Cuerpo bomba 1. Pump casing 1. Corps de pompe 1. Pumpengehäuse 1. Corpo della pompa 1. Corpo de pompa 2. Difusor 2. Diffuser 2. Diffuseur 2. Leitrad 2. Difusor 2. Difusor 3. Rodete 3. Impeller connector 3. Roue 3. Laufrad 3.
Página 14
ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA SINGLE PHASE SUPPLY ALIMENTATION MONOPHASÉE EINPHASENSTROM ALIMENTAZIONE MONOFASICA ALIMENTAÇÂO MONOFASICA однoфазнoе пoдключение 1 - ROJO 2 - BLANCO 3 - NEGRO BLACK WHITE ROUGE BLANC NOIR WEISS SCHWARZ ROSSO NERO BIANCO VERMELHO BRANCO PRETO VÁLVULA DE PIE красный черный...
POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1) El motor no arranca. 1 2 3 4 5 6 CAUSAS SOLUCIONES 2) La bomba no aspira. Bomba bloqueada Desmontarla y llevarla a un Servicio Técnico Oficial Válvula de pie obturada Limpiarla o cambiarla por otra de nueva 3) El motor funciona Altura manométrica total superior a la prevista Verificar la altura geométrica y las pérdidas de carga...
MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE 1) Motor springt nicht 1 2 3 4 5 6 URSACHEN ABHILFE Pumpe is blockiert Ausbauen und Technischen Kundendienst verständigen 2) Pumpe saugt nicht. Fussventil ist verstopft Ventil reinigen bzw. durch ein neues ersetzen Gesamtförderhöhe liegt über dem vorgesehenen Wert Geometrische Höhe und Leistungsverluste überprüfen 3) Motor l|äuft, aber ohne Druckleistung.
Página 17
BOMBAS DE SUPERFICIE YTPUMPAR Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av bomba y personas. sak-och personskador GB SURFACE PUMPS OVERFLATEPUMPER Safety instructions and damage prevention of pump and property Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av OBERFLÄCHENPUMPEN skade på...
Página 18
Como protección suplementaria de las sacudidas Såsom extra skydd mot elstötar bör en eléctricas letales, instale un interruptor diferencial de differentialströmbrytare med hög känslighet (30 mA) elevada sensibilidad (30 mA). installeras. GB Install a high sensitivity differential switch as Som en ekstra beskyttelse mot elektriske støt, bør supplementary protection to prevent mortal electric det installeres en differensialstrømbryter med høy shocks (30 mA).
Página 19
Atención a los líquidos y ambientes peligrosos. NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten. Se upp för farliga vätskor och miljöer. GB Beware of liquids and hazardous environments. Se opp for farlige væsker og miljøer. Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in gefährlichen Umgebungen aufstellen.
Página 20
ESPA 2025 S.L. C/ Mieres, s/n - 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN PRODUCTOS: PRODUKTER: GB PRODUCTS: PRODUKTER: POOL PRODUKTE: DK PRODUKTER: PRODUITS: SF TUOTTEET: DELTA PRODOTTI: ΠΡΟÏΟΝΤΑ: PRODUTOS: PL PRODUKTY PRODUKTEN: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Los productos arriba mencionados se hallan conformes a: Directiva Ovanstående produkter är i överenstämmelse med: Direktiv 2006/42/CE...