Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

D
Bedienungsanleitung
NL
Bedieningshandleiding
GB
Operating instructions
F
Mode d'emploi
ES
Manual de instrucciones
RUS
Инструкция по эксплуатации
Clean&Easy 1200
Teichschlammsauger
Vijverslibzuiger
Pond Vacuum Cleaner
Aspirateur de bassin
Aspirador de lodos para estanque
Пылесос для пруда

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Messner Clean&Easy 1200

  • Página 1 Bedienungsanleitung Teichschlammsauger Bedieningshandleiding Vijverslibzuiger Operating instructions Pond Vacuum Cleaner Mode d’emploi Aspirateur de bassin Manual de instrucciones Aspirador de lodos para estanque Пылесос для пруда Инструкция по эксплуатации Clean&Easy 1200...
  • Página 2 EG-Konformitätserklärung EU Conformity Declaration im Sinne EG-Maschinenrichtlinie 2006/95/EC according to the EC-Machinery Directive 2006/95/EC Hiermit erklären wir, dass die nachstehenden elektrischen Geräte in ihrer Konzipierung We herby declare that the following electric und Bauart sowie in der von uns in Verkehr appliances in their design and construction gebrachten Ausführungen den wesentlichen and in all versions distributed by us comply...
  • Página 3 max. 80 cm / макс. 80 см...
  • Página 5 Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen die Pumpe nicht benutzen! – der Ablaufschlauch (11) ist verstopft. Reinigen, bzw. das Schlauchende überprüfen. – die Förderhöhe ist für die Pumpe (2.1) zu groß, der Ablaufschlauch (11) liegt bergauf. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten –...
  • Página 6 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose: Pos. Bennenung Anzahl – zum Reinigen des Teichschlammsaugers – zum Reinigen der Schmutzpumpe (2.1) Griff – zum Entleeren des Auffangbehälters (2) Schraube – bei Gerätestörungen Schraube – wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird Hinweis! Garantiebedingungen Der Teichschlammsauger ist mit einer Abregelautomatik ausgerüstet.
  • Página 7 Personen die niet vertrouwd zijn met de bedieningshandleiding, mogen de pomp niet gebruiken! – de afvoerslang (11) is verstopt. Slang reinigen, resp. het uiteinde van de slang controleren. – de transporthoogte is voor de pomp (2.1) te groot, de afvoerslang (11) is bergop uitgericht. Dit apparaat is niet bedoeld om door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, senso- –...
  • Página 8 Trek de netstekker uit het stopcontact: Pos. Benaming Aantal – om de vijverslibzuiger te reinigen – om de vuilpomp (2.1) te reinigen Greep – om de opvangtank (2) leeg te maken Schroef – bij storingen van het apparaat Schroef – als het apparaat niet meer gebruikt wordt Aanwijzing! De vijverslibzuiger is uitgerust met een automatische uitschakeling.
  • Página 9 – the delivery head is too great for the pump (2.1); the outlet hose (11) is pointing upwards. If you are not familiar with the instruction manual, you must not use the pump! – the suction hose (10) is blocked, e.g. by a stone or weed. –...
  • Página 10 Remove the mains plug from the socket: Guarantee conditions – for cleaning the pond sludge suction cleaner – for cleaning the dirt pump (2.1) This device is warranted for 24 months, from the date of delivery. Proof of purchase is required. Defects in material or workmanship will be repaired or replaced at our discretion and free of charge during the warranty –...
  • Página 11 Aucune personne ne doit se servir de cet aspirateur si elle ne connaît pas parfaitement le mode - l’orifice d’aspiration de la pompe (2.1) est obstrué. Contrôlez le sac filtrant (2.4) à la recherche d’emploi ! d’une éventuelle détérioration. Débranchez l’aspirateur de bassin du réseau électrique, nettoyez le réservoir (2) et la pompe (2.1).
  • Página 12 Branchez l’aspirateur de bassin uniquement à une prise de courant 230 V, munie de contacts de protection Poste Désignation Quantité et installée règlementairement, cette prise devant être équipée comme il se doit (VDE 0100T739) d’un disjoncteur différentiel intégré (FI 30mA, DDI). En cas de besoin d’un câble prolongateur, assurez-vous que Embout d’aspiration : aspirateur de sol le prolongateur soit adapté...
  • Página 13 ¡Aquellas personas que no estén familiarizadas con las instrucciones de manejo no deben usar la - la bomba (2.1) está obstruida en la entrada de succión. Revise los deterioros en la bolsa del filtro (2.4). bomba! Desconecte el aspirador de lodos para estanque de la red eléctrica y limpie el recipiente (2) y la bomba (2.1).
  • Página 14 conexión (1.3) del aspirador de lodos para estanque. Pos. Denominación Cantidad Preste atención a que el cable de conexión (1.3) no esté aplastado, pillado o atropellado. El aislamiento podría resultar dañado. Manguera de succión, 10 m Conecte el aspirador de lodos para estanque solamente en una caja de enchufe de 230 V instalada debi- Manguera de desagüe, 10 m damente con tomas de tierra equipadas con un fusible diferencial (FI 30mA, RCD) (VDE 0100T739).
  • Página 15 Лица, не ознакомленные с инструкцией по эксплуатации, не должны использовать данный пылесос! – засор в сливном шланге (11). Произведите очистку или проверьте состояние на конце шланга. – высота подачи слишком велика для насоса (2.1), сливной шланг (11) расположен на подъеме. Данный...
  • Página 16 Извлекайте штепсель из розетки: Гарантийные условия – для чистки пылесоса – для чистки дренажного насоса (2.1) На данный прибор распространяется гарантия продолжительностью 24 месяца, начиная со дня поставки. – для опорожнения приемной ёмкости (2) Подтверждением этого обстоятельства служит документ, подтверждающий покупку. Дефекты, причиной –...
  • Página 17 Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum Stempel en handtekening van de handelaar / Datum van aankoop Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase Tampon et signature du revendeur / Date d’achat Sello y firma del vendedor / Fecha de compra Печать...