ELEMENTOS DE MANDO Tecla para encender y apagar el Tecla equipo y suprimir el sonido Pulsación breve: Ver brevemen- (mute). te la hora. Pulsación prolongada: Seleccio- Tecla para abrir la unidad de nar la indicación. mando (frontal extraíble abati- ble) Tecla SRC Para elegir entre radio, CD/MP3, Regulador del volumen...
Página 4
INDICE Indicaciones y accesorios ... 189 Tipo de programa (PTY) ....198 Optimizar la calidad de recepción Seguridad durante la conducción . 189 de la radio ........199 Montaje ........189 Seleccionar la indicación .... 199 Accesorios especiales ....189 Noticias de tráfico ....
Página 5
INDICE Modo de cambiadiscos ..208 X-BASS ........ 213 Activar el modo de cambiadiscos.. 208 Ajustar el brillo (dimmer) ..214 Seleccionar un CD ..... 208 Programar un mensaje Seleccionar títulos ...... 208 inicial ........215 Búsqueda rápida (audible) ..208 Seleccionar la indicación ....
¡La seguridad vial tiene prioridad Muchas gracias por haberse decidido absoluta! Maneje su equipo de ra- por un producto de la marca Blaupunkt. dio únicamente si la situación del trá- Esperamos que disfrute de su nuevo fico lo permite. Familiarícese con él equipo.
UNIDAD DE MANDO (FRONTAL EXTRAÍBLE) Unidad de mando (frontal extraíble) Seguro antirrobo Su equipo está dotado de una unidad de mando desmontable (frontal extraí- ble abatible) que sirve de seguro anti- Nota: rrobo. Sin la unidad de mando, el equi- El equipo se apaga una vez trans- po no tiene ningún valor para los ladro- currido el tiempo programado.
Página 8
UNIDAD DE MANDO (FRONTAL EXTRAÍBLE) Nota: Nota: Para colocar la unidad de mando, Si selecciona un margen de desco- no ejerza fuerza sobre la pantalla. nexión de 0 segundos, el equipo se apagará nada más abrir la uni- Si el equipo estaba encendido al extraer dad de mando.
ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO Nota: Encender y apagar el Para proteger la batería del vehícu- equipo lo, el equipo se apaga automática- Para encender y apagar el equipo, Vd. mente al cabo de una hora si no tiene las siguientes posibilidades: está...
REGULAR EL VOLUMEN Regular el volumen Bajar rápidamente el volumen (mute) El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo). Vd. puede bajar rápidamente el volu- men hasta un valor establecido previa- Para subir el volumen, mente (mute).
Página 11
Para ello necesita el cable Blaupunkt n°: 7 607 001 503. En caso de recibir noticias de tráfico durante una llamada de teléfono, éstas no sonarán hasta que no se haya ter-...
MODO DE RADIO Para guardar los valores seleccionados, Modo de radio apague el equipo y vuelva a en- Este equipo está dotado de un radio- cenderlo o espere aprox. 8 segun- rreceptor RDS. Muchas de las emiso- dos. La radio se reinicia con los úl- ras sintonizadas retransmiten una se- timos valores seleccionados (radio, ñal que contiene información como, por...
Página 13
MODO DE RADIO Activar y desactivar la función de Sintonizar emisoras confort RDS Existen varias posibilidades de sintoni- Para utilizar las funciones de confort AF zar emisoras. y REGIONAL, Sintonización automática mantenga oprimida la tecla Pulse la tecla TRAF•RDS 8 durante más de dos segundos.
Página 14
MODO DE RADIO Modificar la sensibilidad de la Memorización automática sintonización automática (Travelstore) Vd. puede elegir si desea sintonizar Vd. puede memorizar automáticamen- únicamente emisoras potentes o tam- te las seis emisoras más potentes de la bién emisoras de poca intensidad. región (sólo FM).
Página 15
MODO DE RADIO mente la indicación “SCAN” y después La función PTY permite seleccionar di- parpadea el nombre o la frecuencia de rectamente emisoras con un determi- la emisora sintonizada. nado tipo de programa. Finalizar la función SCAN, seguir PTY-EON escuchando una emisora Después de seleccionar el tipo de pro- Pulse la tecla MENU 7.
Página 16
MODO DE RADIO Seleccionar el idioma PTY Optimizar la calidad de recepción de la radio Vd. puede seleccionar el idioma en el que desea que se visualice el tipo de HICUT programa. Los idiomas disponibles son: La función HICUT mejora la calidad de “DEUTSCH”, “ENGLISH”...
NOTICIAS DE TRÁFICO al cambiar de una emisora de ra- Noticias de tráfico diotráfico a otra emisora sin noti- Su equipo está dotado de un radiorre- cias de tráfico. ceptor RDS-EON. EON significa En- En dicho caso, desactive la preferen- hanced Other Network.
Página 18
Seleccionar títulos Blaupunkt no ofrece ninguna garantía de que los CDs protegidos contra co- Pulse una de las teclas del bloque de teclas con flecha 6 para selec- pia funcionen correctamente.
Página 19
MODO DE CD Reproducción aleatoria de los Repetir títulos (REPEAT) títulos (MIX) Si desea repetir un título, Pulse la tecla 5 MIX 9. pulse la tecla 4 RPT 9. En la pantalla aparece brevemente la En la pantalla aparece brevemente la indicación “MIX CD”...
Página 20
MODO DE CD Ver el texto del CD Extraer el CD Algunos CDs están dotados de lo que Pulse la tecla se denomina “texto de CD”, el cual pue- La unidad de mando se abre. de incluir el nombre del intérprete, del <...
Página 21
MODO MP3 Modo MP3 Con esta autorradio Vd. también pue- de reproducir CD-Rs y CD-RWs con archivos musicales en formato MP3. Preparar el CD MP3 Si la combinación de grabadora, soft- ware para grabar CDs y CD virgen no T001 T001 es la apropiada, pueden presentarse í...
Página 22
MODO MP3 tiene que asignar un número (p. ej. Activar el modo MP3 “001”, “002”, etc.) delante de cada nom- El modo MP3 se inicia igual que el modo bre de archivo. Tenga en cuenta que de CD normal. Para más detalles, lea también tiene que escribir los ceros pre- el apartado “Iniciar el modo de CD”...
Página 23
MODO MP3 Repita la pulsación prolongada Cuando haya terminado la operación de hasta que en la pantalla aparezca ajuste, la información deseada. pulse dos veces la tecla MENU 7. Seleccionar textos desplazables Seleccionar un directorio Para cambiar a otro directorio de nivel Cada vez que se cambia de título, apa- superior o inferior, rece en pantalla uno de los siguientes...
Página 24
MODO MP3 Para reproducir en orden aleatorio to- Repetir títulos o directorios dos los títulos MP3 del CD, enteros (REPEAT) pulse la tecla 5 MIX 9 durante Para repetir el título seleccionado en más de dos segundos. esos momentos, En la pantalla aparece la indicación pulse brevemente la tecla 4 RPT “MIX CD”...
MODO DE CAMBIADISCOS Modo de cambiadiscos Seleccionar la indicación En el modo de cambiadiscos Vd. pue- Nota: de elegir entre cinco tipos de indicación: Para más detalles sobre la manera Número de título y tiempo de re- de manejar los CDs, de colocarlos producción (“TRCK-TIME”) en el cambiadiscos y de manejar este último, consulte las instruccio-...
Página 26
MODO DE CAMBIADISCOS Finalizar la función REPEAT Explorar todos los títulos de todos los CDs (SCAN) Para finalizar la repetición del título o CD que está sonando, Para explorar en orden sucesivo todos los títulos de todos los CDs del carga- pulse brevemente la tecla 4 RPT dor, pulse la tecla MENU 7 durante...
RELOJ - HORA MANDO A DISTANCIA Mando a distancia Reloj - Hora Este equipo lleva integrado un recep- Ver la hora tor para mando a distancia por infrarro- Para ver brevemente la hora, jos, el cual se encuentra en el frontal pulse brevemente la tecla extraíble.
Página 28
RELOJ - HORA SONIDO 6 para cam- Sonido Pulse la tecla biar de formato. Vd. puede ajustar los valores del soni- Cuando haya terminado la operación de do (graves y agudos) y la distribución ajuste, del volumen por separado para cada fuente de sonido (radio, CD/MP3 y cam- pulse la tecla MENU 7.
Página 29
SONIDO Ajustar la frecuencia media de los Ajustar la distribución del graves volumen a izquierda/derecha (balance) Vd. puede elegir entre 4 frecuencias medias para subir y bajar los tonos gra- Para ajustar la distribución del volumen ves: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz y 120 Hz. a izquierda/derecha (balance), 6 mientras se Pulse la tecla...
Página 30
SONIDO X-BASS Ajustes predeterminados del X-BASS ecualizador (presets) X-BASS sirve para realzar los tonos graves a un volumen reducido. Este equipo posee un ecualizador en el que ya están programados los ajus- El valor seleccionado para X-BASS es tes para los siguientes estilos musica- válido para todas las fuentes de sonido les: “ROCK”, “POP”...
BRILLO (DIMMER) X-BASS Ajustar la frecuencia media de la Ajustar el brillo (dimmer) función X-BASS Si el equipo está conectado tal y como Vd. puede elegir entre 2 frecuencias se indica en las instrucciones de mon- medias para la función X-BASS: 50 Hz taje y el vehículo dispone de la toma o 100 Hz.
BRILLO (DIMMER) MENSAJE INICIAL Seleccionar la opción “AUTO DIM” Programar un mensaje inicial Pulse repetidas veces la tecla 6 hasta que en la pantalla apa- Al encender el equipo, se muestra un rezca la indicación “DIM NIGHT”. mensaje breve en la pantalla. El texto programado en fábrica es “BLAU- Pulse repetidas veces la tecla 6 hasta que en la pantalla apa-...
Éste dor. Este cable (Blaupunkt nº: 7607 897 se puede activar y desactivar. 093) se puede adquirir en el comercio Pulse la tecla MENU 7.
Página 34
DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Amplificador Potencia de salida: 4 x 25 vatios sinusoidal según DIN 45 324 a 14,4V 4 x 45 vatios de potencia máxima Sintonizador Bandas de ondas en Europa: FM : 87,5 - 108 MHz OM : 531 - 1 602 kHz OL : 153 - 279 kHz...
Página 35
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...
Página 37
Absatz „Programm-Typ (PTY)”. (GB) Note regarding PTY-EON reception If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio programme, please check whether you have activated the PTY (programme type) function.
"Radio". (ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra, o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).
Página 39
(DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har tændt for PTY (programtype).
Página 40
(KR) Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Página 42
(RU) Указание по приему PTY-EON При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ...