Publicidad

Enlaces rápidos

AUTORADIO
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Monteringsanvisning
Inbouwinstrukties
Instruções de montagem
3 D93 653 041
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol
der Batterie abzuklemmen.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile
(Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 1 mm
Das Gerät ist mit einer Sicherung, 5 A flink, abgesichert.
Hinweis:
Die zum Lieferumfang dieses Autoradios gehörende Halterung ermög-
licht den Einbau in Fahrzeugen mit DIN-Autoradioausschnitt von 182 x
53 mm, 165 mm Einbauraum und einer Instrumententafeldicke im
Bereich der Befestigungslaschen von 1 - 20 mm, siehe Fig. 1.
Für Fahrzeuge mit abweichender Einbausituation liefert Blaupunkt für
die gängigsten Fahrzeuge fahrzeugspezifische Einbausätze für 50/52
mm Geräte.
Prüfen Sie daher, welche Einbausituation im Fahrzeug vorliegt, und
verwenden Sie zum Einbau ggf. einen fahrzeugspezifischen Einbau-
satz, z. B. VW Golf II/Jetta II: 7 608 3824 73.
Bei Verwendung von Einbausätzen für 52 mm Geräte sind 4 Distanz-
platten Best.-Nr. 8 601 055 056 zu verwenden, Fig. 1a.
Autoradioeinbauvorbereitung
Das Autoradio wird in den vom Fahrzeughersteller vorgesehenen
Autoradioausschnitt eingebaut.
Autoradioausschnitt freilegen (Ablagefach oder Blindblende ausclipsen)
oder Autoradioausschnitt auf 182 x 53 mm ausarbeiten.
Hinter den Autoradioausschnitt fassen und prüfen, welche Befestigungs-
laschen der Halterung umgebogen werden können.
Hinweis: Möglichst alle Befestigungslaschen umbiegen.
D
GB
F
E
I
S
NL
P
7 643 759 010
D
2
nicht unterschreiten.
CASSETTEN-AUTORADIO
Augsburg CR 24
Halterung in den Ausschnitt einsetzen und entsprechend die Befestigungs-
laschen mit einem Schraubendreher umbiegen, siehe Fig. 1, 2.
Anschluß
Anschlußübersicht ....................................................................... Fig. 3
Plus-/Minus .................................................................................. Fig. 4
Equalizer- und Amplifieranschluß ................................................ Fig. 5
Lautsprecheranschluß .............................................................. Fig. 6.7
Anschluß mit fahrzeugseitigem Systemstecker
Für Fahrzeuge mit fahrzeugseitigem Systemstecker, bietet Blaupunkt
für die gängigsten Fahrzeugtypen Adapterkabel an.
Anschluß mit fahrzeugseitigem QuickOut
Bei Fahrzeugen, die fahrzeugseitig mit QuickOut ausgerüstet sind
(z. Z. Opel), muß die fahrzeugseitige QuickOut ausgebaut werden.
Autoradioeinbau
Autoradio von vorn in die Halterung einsetzen und einschieben, bis die
seitlichen Rastfedern rechts und links arretieren (deutliches Knacken
hörbar).
Autoradioausbau
Bügel links und rechts in die vorhandenen Löcher der Blende stecken
und so weit eindrücken, bis deutliches Knacken zu hören ist (seitliche
Federn entriegelt).
Gerät an den beiden Bügeln herausziehen, siehe Fig. 8.
Hinweis:
Eingerastete Bügel können nur nach Herausziehen des Gerätes entfernt
werden.
QuickOut (herausnehmbare Gerätehalterung)
Die autoradiospezifische QuickOut-Halterung verwenden.
Änderungen vorbehalten

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Augsburg CR 24

  • Página 1 53 mm, 165 mm Einbauraum und einer Instrumententafeldicke im (z. Z. Opel), muß die fahrzeugseitige QuickOut ausgebaut werden. Bereich der Befestigungslaschen von 1 - 20 mm, siehe Fig. 1. Für Fahrzeuge mit abweichender Einbausituation liefert Blaupunkt für Autoradioeinbau die gängigsten Fahrzeuge fahrzeugspezifische Einbausätze für 50/52 Autoradio von vorn in die Halterung einsetzen und einschieben, bis die mm Geräte.
  • Página 2 4 plaques de distance, numéro de référence 8 601 055 056, fig. 1a. Connection with multiple plug installed ex factory For vehicles with a system plug installed ex factory Blaupunkt offers an Préparation pour l’installation d’autoradio adapter cable for the common vehicle types.
  • Página 3: Información De Seguridad

    Para los vehículos equipados con un enchufe de sistema de fábrica, En cas de raccordement d’une antenne moteur tout automatique, utiliser Blaupunkt ofrece cables de adaptación para los tipos de vehículos más le serre-câble pour attacher le câble de commande de l’antenne moteur usuales.
  • Página 4: Misure Di Sicurezza

    1 - 20 mm, vedi fig. 1. Sfilare l’apparecchio dalle due staffe (vedi fig. 8). Per autovetture con installazione radio diversa, Blaupunkt fornisce per le Avvertenza: vetture comuni pezzi specifici per apparacchi 50/52 mm. Utilisare le Le staffe possono essere tolte solamente dopo avex tirato fuori piastrine distanziatrici acclusi esclusivamente per il montaggio 52 mm.
  • Página 5: Veiligheidsvoorschriften

    Anslutningar dashboardwand bij de bevestigingslippen van 1 - 20 mm (zie fig. 1). Voor voertuigen met een afwijkende inbouwsituatie levert Blaupunkt Anslutningsöversikt ............... fig. 3 voor de meest voorkomende typen voertuigspecifieke inbouwsets voor Plus/minus ..................fig. 4 50/52 mm. Equalizer- och amplifieranslutning ..........fig. 5 Let er dan ook op, of uw auto voor het bijgevoegde montagemateriaal Högtalaranslutning ..............
  • Página 6: Indicações De Segurança

    Ligação de altifalantes .............. fig. 6, 7 Ligação com o sistema de fichas disponível no automóvel Para veículos com ficha de sistema própia, a Blaupunkt oferece um cabo adaptador para os tipos de veículos mais usuais. Ligação da gaveta ao sistema do automóvel No caso de veículos que venham de fábrica equipados com QuickOut...
  • Página 7 Anschlußhinweise, Fig. 4 Masseanschluß (Ground) Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen (Karosserie- schraube, Karosserieblech) und entsprechend Massepunkt kürzen. Massekabel abisolieren und Krallenkabelschuh anschlagen (gegebe- Störfreier Massepunkt nenfalls nachlöten). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute Masseverbindung).
  • Página 8 Illustrationen / Illustrations / Ilustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Ilustraçoes 150 mm 8 601 310 742 50 mm 1–20 8 601 055 056 Fig. 1a Fig. 1 8 601 910 002 Fig. 2 Fig. 8 Anschlußübersicht / Connection overview / Vue d’ensemble des raccordements / Conexión ilustrada / Vista generale di collegamento / Anslutningsöversikt / Aansluitschema / Esquema de ligação 8 600 660 019 8 908 603 223...
  • Página 9 Equalizer- und Amplifieranschluß / Connection of equalizer and amplifier / Raccordement de égaliseur et de l’amplificateur / Conexión de equalizador y amplificador / Collegamento dell’equillizzatore e dell’amplificatore / Equalizer- och amplifieranslutning / Aansluiting equalizer en amplifier / Ligação de equalizadore e amplificadore 7 607 873 000 +12V...

Tabla de contenido