Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 58

Enlaces rápidos

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 32
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
TR Orijinal talimatların çevirisi
MITRE SAW
MS503AC
07
18
45
58
71
84
97

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VONROC MS503AC

  • Página 1 MITRE SAW MS503AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 32 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TR Orijinal talimatların çevirisi...
  • Página 2 10 15 16 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 28 44 43 WWW.VONROC.COM...
  • Página 6 WWW.VONROC.COM...
  • Página 7: Safety Instructions

    Do not expose power tools to rain or wet condi- tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Página 8 When battery pack is not in use, keep it away nore tool safety principles. A careless action can from other metal objects, like paper clips, cause severe injury within a fraction of a second. coins, keys, nails, screws or other small metal WWW.VONROC.COM...
  • Página 9: Specific Safety Instructions

    Without turning the tool “ON” Do not feed the workpiece into the blade or cut and with no workpiece on the table, move the WWW.VONROC.COM...
  • Página 10 • Only use saw blades that match the specifica- catch fire or explode. tions given in this operating manual and that • Do not use dull, cracked, bent or damaged saw have been tested and marked in accordance blades. Unsharpened or improperly set saw with EN 847-1. WWW.VONROC.COM...
  • Página 11: Machine Information

    TECHNICAL SPECIFICATIONS the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job, may Model No. MS503AC significantly reduce the exposure level. Voltage 220-240V~ Protect yourself against the effects of vibration by...
  • Página 12 Failure to observe the warnings and follow instructi- Mounting the carrying handle (Fig. E) ons may result in electric shock, fire and/or 1. Mount the handle on top of the machine, as serious injury. WWW.VONROC.COM...
  • Página 13 When fitting the saw blade (6), check to see that it turns freely in the kerf plate (12) in Before carrying out any work on the both 0° and 45° angle settings. machine, disconnect the mains plug from the power supply. WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 2. Insert the supplied workpiece clamp (20) into te stop. one of the holes intended for this purpose, as 3. Remove any blockage if necessary. can be seen on figure H; 3. Adjust the threaded rod of the workpiece clamp WWW.VONROC.COM...
  • Página 15 (15) using the indicator for mitre angle (16). 5. Now bring the handle slowly downwards so that 3. Tighten the Locking bolt for mitre adjustment (14). the saw blade cuts through the piece of work WWW.VONROC.COM...
  • Página 16 Suitable the saw blade cuts through the piece of work special tools are required for this. Vonroc after-sa- and passes through the slot in the table. Do not les will help handling this work quickly and reliably.
  • Página 17 WARRANTY re angle (15) and re-tighten the retaining screw. 5. MAINTENANCE VONROC products are developed to the highest qua- lity standards and are guaranteed free of defects Always make sure that the machine is not in both materials and workmanship for the period...
  • Página 18 Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch a particular purpose. In no event shall VONROC be oder auf dem Produkt verwendet: liable for any incidental or consequential damages.
  • Página 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elek- menten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit trowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften oder die Dämpfe entzünden können. Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönI- WWW.VONROC.COM...
  • Página 20 Schrauben und anderen kleinen Metallobjekten gefährlich und muss repariert werden. fernzuhalten, die eine Verbindung zwischen den c) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, Polen bilden können. Kurzschließen der Pole bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, kann Brand oder Verbrennungen verursachen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 21: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Zwingen. Wenn Sie das Werkstück mit der • Verwenden Sie die Säge erst, wenn der Tisch Hand festhalten, müssen Sie Ihre Hand immer frei von Werkzeugen, Holzabfällen usw. ist; mindestens 100 mm von jeder Seite des Sä- nur das Werkstück darf sich auf dem Tisch WWW.VONROC.COM...
  • Página 22 Laser anderen Typs aus. Von einem nicht geeignete Vorrichtung, um Rundmaterial wie zu diesem Elektrowerkzeug passenden Laser Stangen oder Rohre ordnungsgemäß abzus- können Gefahren für Personen ausgehen. tützen. Stangen neigen beim Schneiden zum • Entfernen Sie niemals Schnittreste, Holzspäne WWW.VONROC.COM...
  • Página 23: Technische Daten

    Sie gefahrlos nutzen. TECHNISCHE DATEN • Stehen Sie nicht in direkter Linie mit dem Sägeblatt vor dem Elektrowerkzeug. Stellen Sie Modellnummer MS503AC sich immer neben das Sägeblatt. So schützen Sie Netzspannung 220-240V~ Ihren Körper vor einem möglichen Rückschlag. • Halten Sie Hände, Finger und Arme von dem...
  • Página 24 2. Griff 3. Ein-/Ausschalter Montage des Knopfes zur Gehrungsverstellung 4. Schutzabdeckung (Abb. A) 5. Zurückziehbare Schutzabdeckung Montieren Sie den Knopf für die Gehrungsverstel- 6. Sägeblatt lung (13), indem Sie ihn einfach im Uhrzeigersinn 7. Verstellbarer Anschlag in das Gewinde schrauben. WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 Werkbank). Sie können die Maschine auf drei Arten Montieren Sie den hinteren Kippschutz (26) aufbauen: wie in Abbildung F gezeigt. Ziehen Sie dann die Schrauben (34) erneut an. 1. Auf einer Werkbank In diesem Fall muss die Maschine mit geeigneten Schraubverbindungen an der Werkbank befestigt WWW.VONROC.COM...
  • Página 26 Sie sie mit dem Inbusschlüssel, während kung (5) nach oben, bis die Klemmschraube Sie gleichzeitig die Spindelverriegelung (38) (37) frei zugänglich ist, siehe Abbildung G2; drücken, bis sie einrastet. 4. Stecken Sie den Inbusschlüssel in die Klem- 7. Halten Sie die Spindelverriegelung (38) fest WWW.VONROC.COM...
  • Página 27 Verwenden Sie beim Staubsaugen von 4. Ziehen Sie die Gewindestange der Werkstück- besonders gesundheits- oder krebserre- klemme (20) fest an, um das Werkstück zu gendem trockenem Staub einen speziellen fixieren. Zum Lösen lockern Sie einfach die Staubabscheider. Gewindestange der Werkstückklemme (20). WWW.VONROC.COM...
  • Página 28 Der Winkel kann auf der Skala für den ten Schnitt an der Holzoberfläche vorzunehmen: Gehrungswinkel (15) mit dem Indikator für den 1. Stellen Sie den Gehrungswinkel auf die gewün- Gehrungswinkel (16) abgelesen werden. schte Position und den Schrägwinkel auf 0° ein; WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 Gebrauch über- schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den prüft und angepasst werden. Hierzu sind geeignete Schalter loslassen. Spezialwerkzeuge erforderlich. Der Vonroc-Kun- dendienst hilft Ihnen, diese Arbeiten schnell und Durchführung von Verbindungsschnitten (Abb. M, N) zuverlässig zu erledigen.
  • Página 30 Sie ihn auf den Tisch (10), wie in Abbil- Benzin, Alkohol, Ammoniak usw., da Chemikalien dung S gezeigt. Der Schenkel des Winkelmes- dieser Art die Kunststoffteile beschädigen. sers muss über seine gesamte Länge mit dem Sägeblatt (6) bündig sein; WWW.VONROC.COM...
  • Página 31 Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für 1. Entfernen Sie die Schrauben des Tischeinsatzes einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Falls haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- erforderlich, passen Sie den Gehrungs- und den mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Página 32: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, houd dan kinderen en omstanders op afstand. Het product is in overeenstemming met de Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle van toepassing zijnde veiligheidsnormen in over het gereedschap verliezen. de Europese richtlijnen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 33 Wanneer u zich c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk aan deze preventieve veilig heidsmaatregelen WWW.VONROC.COM...
  • Página 34: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Kortsluiting tussen de ac- aan beide kanten altijd op een afstand van ten cupolen kan brandwonden of brand veroorzaken. minste 100 mm van het zaagblad houden. Ge- WWW.VONROC.COM...
  • Página 35 • Laat het zaagblad zijn volle snelheid bereiken, komen, kunnen met een hoge snelheid worden voordat u dit met het werkstuk in aanraking weggeslingerd. brengt. Dit vermindert het risico dat het werk- WWW.VONROC.COM...
  • Página 36 • Pak het zaagblad na de werkzaamheden niet een minimale dikte van 1,5 mm2. Indien u een vast, voordat het afgekoeld is. Het zaagblad verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de wordt tijdens de werkzaamheden zeer heet. kabel volledig uit. WWW.VONROC.COM...
  • Página 37: Technische Informatie

    Het gebruik van de machine voor andere toe- TECHNISCHE SPECIFICATIES passingen, of met andere of slecht onderhou- den accessoires, kan het blootstellingsniveau Model nr MS503AC aanzienlijk verhogen. Spanning 220-240V~ Wanneer de machine is uitgeschakeld of wan- neer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit...
  • Página 38 1. Druk de handgreep (2) wat naar beneden; Dit is van belang omdat dan het risico dat de 2. Trek de knop voor positievergrendeling (33) standaard in elkaar valt wordt voorkomen. geheel naar buiten en vergrendel de knop door deze te draaien; WWW.VONROC.COM...
  • Página 39 Voor u werk aan de machine uitvoert, moet u tanden (richting van de pijl over de eerst de stekker uit het stopcontact trekken. zaagblad) overeenkomt met de richting van de pijl op de beschermkap (4). WWW.VONROC.COM...
  • Página 40 Vermijd de opeenhoping van stof op de Werkstukken moeten altijd goed worden onder- werkplek. Stof kan gemakkelijk tot steund. De verlengstukken (9) van de tafel bieden ontbranding komen. verder aan de linker- en de rechterzijde ondersteu- ning aan het werkstuk. WWW.VONROC.COM...
  • Página 41 1. Stel de verstekhoek en de instelling van de de langsgeleiding mag het zaagblad niet raken; schuine hoek in op 0°; 3. Draai de vergrendelbout voor de verstelbare 2. Verplaats de verstelbare langsgeleiding naar langsgeleiding (31) vast; de binnenste positie, naar het zaagblad toe. De WWW.VONROC.COM...
  • Página 42 De laser in-/uitschakelen (Afb. B) 3. Zet het werkstuk stevig vast met een klem. Let Schakel de laser in of uit door op de laser-schake- erop dat de werkstukklem op de rechterzijde laar (41) te drukken. moet worden gezet; WWW.VONROC.COM...
  • Página 43 5. Stel de stopbout voor schuine hoek 0° (28) af weer vast. tot het been van de winkelhaak over z’n gehele lengte gelijk is met het zaagblad; 6. Draai de vergrendelbout voor de schuine hoek (44) op 0° weer vast. WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 5. ONDERHOUD GARANTIE Schakel voor reiniging en onderhoud altijd VONROC producten zijn ontworpen volgens de de machine uit en verwijder de netstekker hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij uit het stopcontact. van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zach- vanaf de eerste aankoopdatum.
  • Página 45: Consignes Générales De Sécurité

    Machine de classe II - Double isolation - b) N’utilisez pas les appareils électriques dans des Vous n’avez pas besoin de prise avec mise à environnements susceptibles d’explosion, par la terre. exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de particules. Les appareils élec- WWW.VONROC.COM...
  • Página 46 électrique si vous êtes fatigué ou si b) N’utilisez pas l’appareil électrique si l’in- vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool terrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. ou si vous prenez des médicaments. Un moment Un appareil électrique qui ne peut pas être WWW.VONROC.COM...
  • Página 47: Avertissements De Sécurité Supplé- Mentaires

    être utilisées avec une meule tronçonneuse rie conçue pour lui. L’utilisation de toute autre pour la coupe de matériaux ferreux tels que des batterie peut être cause de danger de blessure barres, tiges, goujons, etc. La poussière d’abra- WWW.VONROC.COM...
  • Página 48 être coincée entre la pièce, le guide et la table le long de la contre la lame et être éjectée violemment. ligne de coupe. Les pièces pliées ou gauchies • Toujours utiliser un presseur ou un appareil de WWW.VONROC.COM...
  • Página 49 Un laser l’ouvrage, la garde et le plateau de la scie. Vous inadapté à cet outil électroportatif pourrait devez si nécessaire fabriquer des fixations représenter un danger pour les personnes. spéciales. WWW.VONROC.COM...
  • Página 50: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES re décrite par la norme EN60745. Il peut être utilisé pour comparer deux outils ou pour réaliser une N° de modèle MS503AC estimation préalable de l’exposition aux vibrations Tension 220-240V~ lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées.
  • Página 51 Si vous voulez procéder à des travaux Installer la machine fixe (Fig. A, B, D) d’entretien sur le mécanisme, mettez la Pour garantir la sécurité pendant la manipulation, machine hors secteur. l’outil électrique doit être installé sur une surface WWW.VONROC.COM...
  • Página 52 F. Installez le dispositif anti-bascu- jusqu’à ce que le boulon de fixation (37) soit lement arrière (26) comme illustré par la figure facilement accessible, comme illustré par la F. Resserrez ensuite les vis (34). figure G2 ; WWW.VONROC.COM...
  • Página 53 Utilisez un extracteur spécial pour aspirer la de l’axe (38) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. poussière sèche qui est particulièrement 7. Tenez fermement le système de verrouillage de nocive pour la santé ou cancérigène. l’axe (38) et desserrez le boulon de fixation (37) WWW.VONROC.COM...
  • Página 54 (20). repère (16). 3. Serrez le bouton de verrouillage pour le réglage Le bouton de la fixation pour l’ouvrage (39) peut de l’onglet (14). être utilisé pour régler la hauteur de la fixation (20) WWW.VONROC.COM...
  • Página 55 à son rythme ; 4. Allumez la machine. Assurez-vous que la lame 6. Relevez doucement la poignée et éteignez la de scie tourne à pleine vitesse ; machine en relâchant l’interrupteur. 5. Abaissez alors doucement la poignée de sorte WWW.VONROC.COM...
  • Página 56 Des outils spéci- sur le plateau (10), comme illustré par la figure aux sont nécessaires. Le service après-vente Vonroc S. La jambe du rapporteur d’angle doit affleurer peut vous aider à le faire de façon rapide et fiable.
  • Página 57 à ces vis ; les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins 2. Retirez l’insert du plateau ; particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu 3. Installez un insert de plateau neuf ; responsable de dommages accidentels ou consécu- 4.
  • Página 58: Instrucciones Generales De Seguridad

    Mantenga a los niños y otras personas alejados requiere enchufe con puesta a tierra. mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el con- El producto es conforme a las normas de trol de la herramienta. seguridad aplicables según las directivas europeas. WWW.VONROC.COM...
  • Página 59 El uso en condiciones apropi- d) Mantenga a los niños alejados de una herra- adas del equipo de seguridad como por ejemplo: mienta eléctrica sin utilizar y no permita a per - WWW.VONROC.COM...
  • Página 60: Instrucciones De Seguridad Específicas

    • La pieza de trabajo debe estar fija y sujeta o sos- irritaciones o quemaduras. tenida contra la guía y la mesa. No introduzca la e) No utilice una batería o una herramienta pieza de trabajo en la hoja ni corte “a mano al- WWW.VONROC.COM...
  • Página 61 Después libere el material ficie de trabajo nivelada y firme. Una superficie atascado. Si sigue aserrando con la pieza de WWW.VONROC.COM...
  • Página 62: Información De La Máquina

    • No utilice ningún instrumento óptico, como Uso previsto prismáticos, para ver la fuente de radiación. Si Esta herramienta ha sido concebida como máquina lo hace, puede dañarse la vista. fija para realizar cortes rectos longitudinales y WWW.VONROC.COM...
  • Página 63: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS aplicaciones mencionadas. al utilizarla para distintas aplicaciones o con Modelo n.º MS503AC accesorios diferentes o con un mantenimiento Tensión 220-240V~ defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición.
  • Página 64: Montaje

    En este caso, la máquina debe fijarse al bastidor 3. Mueva lentamente la empuñadura (2) hacia arriba. auxiliar con pernos. Para hacerlo deberá utilizar los WWW.VONROC.COM...
  • Página 65 Cuando coloque la hoja de la sierra (6), guantes protectores. Peligro de lesiones al compruebe que gire libremente en la placa de tocar la hoja de la sierra. corte (12) con el ajuste de ángulo en 0° y 45°. WWW.VONROC.COM...
  • Página 66: Funcionamiento

    El polvo puede inflamarse fácilmente. proporcionan más apoyo a la pieza de trabajo en los lados izquierdo y derecho. El sistema de extracción de polvo puede bloquear- se con el polvo, las virutas o los fragmentos de la WWW.VONROC.COM...
  • Página 67 La distancia máxima entre la guía 3. Afloje el perno de bloqueo de la guía ajustable ajustable (31) y la hoja de la sierra (6) es de 8 (31). mm, como se muestra en la figura J. Comprue- WWW.VONROC.COM...
  • Página 68 El servicio de postventa de Vonroc le ayudará a 5. Ahora baje lentamente el asa para que la hoja de realizar este trabajo en modo rápido y fiable.
  • Página 69: Mantenimiento

    4. Afloje la tuerca de bloqueo del ángulo de bisel (4) ni en el protector de seguridad retráctil (5). en 45° (43). Elimine el aserrín y las astillas viejas con un cepillo 5. Ajuste el perno de tope de ángulo de bisel a o una herramienta similar. WWW.VONROC.COM...
  • Página 70: Medio Ambiente

    CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Página 71: Istruzioni Di Sicurezza

    Tenere lontani bambini e altre persone mentre si Apparecchio di Classe II - Doppio isolamen- accende l’arnese elettrico. Le distrazioni to - Non è necessario il collegamento a possono farvi perdere il controllo. terra. WWW.VONROC.COM...
  • Página 72 Mantenere gli arnesi elettrici. Controllare il non sull’interruttore di accensione o dare corrente ad allineamento o l’attacco di parti mobili, la elettroutensili con l’interruttore acceso può dare rottura di parti ed ogni altra condizione che può luogo a incidenti. influire sul funzionamento degli arnesi elettrici. WWW.VONROC.COM...
  • Página 73: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    Non esporre un pacco batterie o l’utensile tà, causando possibili lesioni. alle fiamme o a temperature eccessivamente • Spingere la troncatrice attraverso il pezzo da elevate. L’esposizione alle fiamme o a tempe- lavorare. Non tirare la troncatrice attraverso WWW.VONROC.COM...
  • Página 74 A questo punto li- • Pianificare il lavoro da eseguire. Ogni volta che berare il materiale inceppato. Proseguire con il si modifica l’impostazione dell’angolo di taglio taglio con un pezzo inceppato potrebbe causare WWW.VONROC.COM...
  • Página 75 • Se la radiazione laser colpisce un occhio, chiu- avvolgicavo, svolgere sempre completamente il dere gli occhi e allontanare immediatamente la cavo. testa dal raggio. • Non utilizzare strumenti ottici, come un bino- colo, per guardare la sorgente di radiazione. WWW.VONROC.COM...
  • Página 76: Dati Tecnici

    Tempo di esecuzione 10 minuti; il ciclo di lavoro DATI TECNICI è pari al 25% del tempo di funzionamento. N° modello MS503AC Livello delle vibrazioni Tensione 220-240V~ Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul retro di questo manuale di istruzioni è...
  • Página 77 (24) per sollevare e Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla trasportare in sicurezza la macchina. macchina, scollegare la spina dalla presa di corrente. Per trasportare l’elettroutensile utilizzare solo la maniglia di trasporto e non tenerlo mai dalle protezioni. WWW.VONROC.COM...
  • Página 78 1. Bloccare la testa della troncatrice in posizione obliqui o inclinati con l’angolo massimo di alzata con la manopola di bloccaggio della inclinazione e / o angolo di inclinazione. posizione (33). 2. Allentare il bullone di fissaggio (35) usando un WWW.VONROC.COM...
  • Página 79 5. Montare la flangia di bloccaggio (36). Assicu- rilascia il morsetto. rarsi che i lati piatti della flangia di bloccaggio corrispondano ai lati piatti dell’albero della lama. Assicurarsi inoltre che il lato convesso della WWW.VONROC.COM...
  • Página 80 1. Assicurarsi che il pezzo sia premuto saldamente degli indicatori prestabiliti in corrispondenza degli contro il guidapezzo (8). angoli 0°, 15°, 22,5°, 30° e 45°. WWW.VONROC.COM...
  • Página 81 Non esercitare molta pressione sulla testa 5. A questo punto spingere lentamente l’impug- di taglio. Lasciare che l’elettroutensile svolga il natura verso il basso in modo che la lama tagli lavoro. WWW.VONROC.COM...
  • Página 82 6. Sollevare delicatamente l’impugnatura e speg- sivo. A tale scopo sono necessari strumenti speciali nere la macchina, rilasciando l’interruttore. adatti. Il servizio post-vendita Vonroc aiuterà a gestire questo lavoro in modo rapido e affidabile. Esecuzione di un taglio composto (Figg. M e N) Seguire i passaggi elencati sotto per creare un Regolazione fine del laser (Fig.
  • Página 83 5. MANUTENZIONE devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia e intervento di manutenzione spegnere sempre l’elettroutensile e rimuovere la batteria dall’elettroutensile. WWW.VONROC.COM...
  • Página 84: Instrukcje Bezpieczeństwa

    DEFINIZIONI DELLA GARANZIA 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più Należy zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczący- elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- mi bezpieczeństwa, dodatkowymi ostrzeżeniami za di difetti nei materiali e nella manodopera per il i instrukcjami.
  • Página 85: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przez cały czas należy mieć się na baczności, elektronarzędzi akumulatorowych powstają uważać na to, co się robi, a w czasie obsługi iskry, które mogą doprowadzić do zapłonu pyłu elektronarzędzia akumulatorowego postępować lub oparów. mając na uwadze zdrowy rozsądek. Urządzenia WWW.VONROC.COM...
  • Página 86 Używanie Nieodpowiedzialne działanie może spowodować urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem może poważne obrażenia ciała w ułamku sekundy. prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych. h) Uchwyty należy utrzymywać w stanie suchym, czystym i niezabrudzonym olejem lub smarem. WWW.VONROC.COM...
  • Página 87 Cięcie podczas ciągnięcia może spowodować uszkodzenie akumulatora i zwięk- spowodować wspięcie się tarczy pilarki na po- szyć ryzyko pożaru. wierzchnię obrabianego elementu i gwałtowne odrzucenie zespołu tarczy w stronę operatora. WWW.VONROC.COM...
  • Página 88 Hamowanie pilar- • Zapewnić odpowiednie podparcie, jak przedłu- ki może spowodować nagłe pociągnięcie głowicy żenia blatu, kozły itp. w przypadku obrabianych pilarki w dół, powodując ryzyko obrażeń ciała. WWW.VONROC.COM...
  • Página 89 • Trzymać dłonie, palce i ramiona z dala od obra- cającej się tarczy. • Nie krzyżować rąk przed ramieniem narzędzia. • Unikać przegrzewania zębów pilarki. Kiedy zęby pilarki się przegrzeją, zatrzymać narzę- dzie. Pozwolić tarczy pilarki ostygnąć przed ponownym użyciem narzędzia. WWW.VONROC.COM...
  • Página 90: Dane Techniczne

    Poziom drgań 28. Śruba ograniczająca kąta cięcia skośnego 0° Poziom emisji drgań podany w tej instrukcji obsługi 29. Śruba zabezpieczająca zacisku obrabianego został zmierzony zgodnie ze standaryzowanym przedmiotu testem podanym w normie EN 60745; może on 30. Klucz imbusowy WWW.VONROC.COM...
  • Página 91 śruba regulacji głębokości (22) co najmniej 1 metra kwadratowego. Zamocować została ustawiona na nieograniczoną głębokość. elektronarzędzie na stojaku pilarki w pozycji trans- Dzięki temu uchwyt (2) można przestawić do końca portowej. w dół bez dotykania ogranicznika głębokości. Poza WWW.VONROC.COM...
  • Página 92 śruby zaciskającej (37) zgodnie z rysunkiem G2; Pod żadnym pozorem nie używać tarcz 4. Włożyć klucz imbusowy w śrubę zaciskającą ściernych do cięcia. (37). Chowaną osłonę ochronną (5) można zwolnić i złożyć na klucz imbusowy. WWW.VONROC.COM...
  • Página 93 Podłączanie odkurzacza (Rys. W) 3. Dostosować pręt gwintowany zacisku obrabia- Odsysacz pyłu musi być przeznaczony do nego przedmiotu (20) do wysokości obrabiane- pracy z obrabianym materiałem. go przedmiotu; 4. Mocno dokręcić pręt gwintowany zacisku ob- rabianego przedmiotu (20), aby unieruchomić WWW.VONROC.COM...
  • Página 94 Wykonywanie cięcia ukosowego (Rys. J, K) cięcia ukosowego (14); Postępować zgodnie z poniższą procedurą, aby 2. Obrócić blat (10) w lewo lub w prawo na ciąć pod kątem w stosunku do powierzchni czoło- żądany kąt za pomocą pokrętła regulacji cięcia wej drewna: WWW.VONROC.COM...
  • Página 95 Nie dociskać okresie użytkowania. Wymaga to użycia specjal- pilarki za mocno, tylko pozwolić jej wykonać nych narzędzi. Serwis firmy Vonroc udzieli pomocy swoją pracę; w szybkim i niezawodnym wykonaniu tego zadania. 6. Delikatnie podnieść uchwyt do góry i wyłączyć...
  • Página 96 żową, ustawić ją na położenie 0° na podziałce Nie wyrzucac elektronarzedzi wraz z odpadami kąta cięcia ukosowego (15) i ponownie dokręcić z gospodarstw domowych. Zgodnie z dyrektywa śrubę mocującą. 2012/19/WE dotyczaca zuzytych urzadzen elek- trycznych i elektronicznych oraz jej wdrozeniem do prawodawstwa krajowego, elektronarzedzia, które WWW.VONROC.COM...
  • Página 97: Güvenli̇k Tali̇matlari

    GWARANCJA ları izlememek elektrik çarpması, yangın ve/veya cid- di yaralanma ile sonuçlanabilir. Güvenlik uyarılarını Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- ve talimatları ilerde bakmak üzere muhafaza edin. szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania Aşağıdaki semboller kullanıcı...
  • Página 98 Eğer cihazlar toz giderme ve toplama tesis- c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslaklığa maruz lerinin bağlantısı için sağlanmışsa, bunların bırakmayın. Bir elektrikli alete su girmesi duru- bağlandığından ve düzgün bir şekilde kullanıl- WWW.VONROC.COM...
  • Página 99 şekilde muhafaza edin. Kay- ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI gan tutamaklar ve tutma yerleri, beklenmedik durumlarda aletin güvenli şekilde taşınmasına • Gönye testereleri ahşap veya benzeri ürünleri ve kontrol edilmesine izin vermez. kesmek için tasarlanmıştır, demir çubuk, metal, WWW.VONROC.COM...
  • Página 100 • Daima demir çubuk veya boru gibi yuvarlak kelepçeleyin. Kesim hattı boyunca çalışılan malzemeleri doğru şekilde desteklemek için parça, çit ve masa arasında herhangi bir boşluk tasarlanmış bir kelepçe veya sabitleyici kullanın. bulunmadığından daima emin olun. Eğilmiş Demir çubuklar kesim sırasında yuvarlanma WWW.VONROC.COM...
  • Página 101 çıkarmayın. Önce alet kolunu daima nötr konuma kabloları kullanın. Bir uzatma kablosu makarası getirin ve ardından elektrikli el aletini kapatın. kullanıyorsanız kabloyu daima tam olarak açın. • İş bittikten sonra, iş parçası soğumadan testere bıçağına dokunmayın. Testere bıçağı çalışırken çok ısınır. WWW.VONROC.COM...
  • Página 102: Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

    ölçüde artırabilir TEKNİK SPESİFİKASYONLAR • aletin kapalı olduğu veya çalışıp da gerçekten işi yapmadığı zamanlar maruz kalma seviyesini Model No. MS503AC büyük ölçüde azaltabilir. Voltaj 220-240V~ Aletin ve aksesuarların bakımını yaparak, ellerinizi Frekans 50 Hz sıcak tutarak ve çalışma düzenlerinizi organize ede-...
  • Página 103 3. Tutamağı (2) yavaşça yukarı doğru hareket sabitlenmelidir. Bunu yapmak için dört deliği (11) ettirin. kullanın. Alt çerçeve, en az 1 metre kare boyutun- daki taban plakasına 4 cıvata kullanılarak sabit- lenmelidir. Elektrikli aleti testere tezgahına taşıma konumunda monte edin. WWW.VONROC.COM...
  • Página 104 Geri çekme koruyucu siperi (5) serbest bırakıla- bilir, siper altıgen anahtarın üzerine katlanır. Hiçbir koşulda kesici alet olarak taşlama 5. Sıkma flanşını (41) monte edin. Sıkma flanşının disklerini kullanmayın. düz kenarlarının, bıçak milinin düz kenarlarına uygun olduğundan emin olun. Ayrıca sıkma WWW.VONROC.COM...
  • Página 105 (44) kullanılabilir. Yüksekliği ayarladıktan sonra iş özel bir toz emici kullanın. parçasını yerine sabitlemek için daima iş parçası kelepçesinin (21) dişli çubuğunu iyice sıkın. Toz çıkışına (25) bir elektrikli süpürge hortumu bağlanabilir. Bunu yapmak için, elektrikli süpürge hortumunu toz emme ağzına takmanız yeterlidir. WWW.VONROC.COM...
  • Página 106 1. Gönye açısını 0°‘ye ve eğim açısını istenen Makinenin açılması/kapatılması (Şekil A) konuma ayarlayın; • Makineyi çalıştırmak için, kilitleme düğmesine 2. Ayarlanabilir çiti dış konuma, bıçaktan uzağa (1) basılı tutun ve açma/kapama düğmesine (3) doğru alın. Ayarlanabilir çit (31) ve testere bıça- WWW.VONROC.COM...
  • Página 107 Ardından açı göstergesinin (19) konumunu kontrol edin. Gerekirse bir yıldız tornavida kullanarak Lazerin açılması/kapatılması (Şekil B) işaretçiyi gevşetin, eğim açısı (20) ölçeğinde 0° Lazeri açmak veya kapatmak için lazer düğmesine konumuna getirin ve tespit vidasını tekrar sıkın. (41) basın. WWW.VONROC.COM...
  • Página 108 5. BAKIM GARANTİ Mekanizmada bakım yaparken makine VONROC ürünleri yüksek kalite standartları doğrul- fişinin prize bağlı olmadığından daima emin tusunda geliştirilmiştir ve ilk satın alımdan itibaren olun. kanunen belirlenen süre boyunca materyal ve işçilik açısından kusursuz olacağı garanti edilmektedir. Bu Makine kaplamalarını...
  • Página 109 Belirli bir amaç için ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların onarımı...
  • Página 110 WWW.VONROC.COM...
  • Página 111 électronique. uygun ve uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN62841-1, EN62841-3-9, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-11, EN60825-1, 2006/42/EC, 2014/30/ EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-05-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 112 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2005-04...

Tabla de contenido