Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
71754XXX / 71755XXX
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
Talis E 150

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis E 150 71754 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу Talis E 150 FI Käyttöohje / Asennusohje 71754XXX / 71755XXX SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    (nicht im Lieferumfang enthalten) anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den • Montageschlüssel #58085000 gültigen Normen montiert, gespült und geprüft (siehe Seite 32) werden. • Installationskitt (siehe Seite 33) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- linien sind einzuhalten. Reinigung (siehe Seite 36) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Bedienung (siehe Seite 37) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Trinkwasser zu verwenden. mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Prüfzeichen (siehe Seite 40) Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ® flussbegrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa...
  • Página 3: Informations Techniques

    • clé de montage #58085000 (voir pages 32) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays • Mastic d'installation (voir pages 33) concerné doivent être respectées. • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux Nettoyage (voir pages 36) fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite Instructions de service sur la vanne d'écoulement. (voir pages 37) • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® demi-litre le matin ou après une période de stagnation derrière l'aérateur. prolongée. Informations techniques Classification acoustique et débit Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart (voir pages 40) ® (limiteur de débit) Pression de service autorisée:...
  • Página 4: Safety Notes

    Installation Instructions Special accessories (order as an extra) • Prior to installation, inspect the product for transport • special tool #58085000 (see page 32) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • Installation putty (see page 33) • The pipes and the fixture must be installed, flushed Cleaning (see page 36) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Operation (see page 37) countries must be observed. Hansgrohe recommends not to use as drinking water • The drain valve must only be used as intended. It is the first half liter of water drawn in the morning or after not allowed to attach other objects to the drain a prolonged period of non-use. valve, for example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems Test certificate (see page 40) or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart (flow limiter) located behind the aerator ® can be removed. Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart ®...
  • Página 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria • chiave per montaggio #58085000 rispettando le norme correnti. (vedi pagg. 32) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali • Mastice d'installazione (vedi pagg. 33) vigenti nel rispettivo paese. • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla Pulitura (vedi pagg. 36) destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Procedura (vedi pagg. 37) • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo nel caso si desiderasse più erogazione, si può lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si ® mezzo litro come acqua potabile. trova dietro la valvola di aerazione. Segno di verifica (vedi pagg. 40) Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di flusso) ®...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse • Llave de montaje #58085000 y comprobarse según las normas vigentes. (ver página 32) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • Masilla (ver página 33) • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para Limpiar (ver página 36) el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Manejo (ver página 37) • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® como agua potable por las mañanas o tras un largo detrás del aireador. periodo de inactividad. Datos técnicos Marca de verificación Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (ver página 40) (limitador de caudal) Presión en servicio: max. 1 MPa...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Toebehoren aanvaard. (behoort niet tot het leveringspakket) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de • montagesleutel #58085000 (zie blz. 32) geldige normen. • Kit (zie blz. 33) • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Reinigen (zie blz. 36) • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere Bediening (zie blz. 37) voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers gebruiken. of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ® Keurmerk (zie blz. 40) de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (door- ® stroombegrenzer) Werkdruk: max.
  • Página 8 Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles • Monteringsnøgle #58085000 (se s. 32) og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte • Kitt (se s. 33) land, skal overholdes. Rengøring (se s. 36) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. Brugsanvisning (se s. 37) en halvsøjle til afløbsventilen. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan morgenen eller efter længere stagneringstider ikke EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® anvendes som drikkevand. sidder i perlatoren, fjernes. Godkendelse (se s. 40) Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ® nemstrømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    • Chave especial #58085000 • A prescrições de instalação válidas nos respetivos (ver página 32) países devem ser respeitadas. • Mástique (ver página 33) • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a Limpeza (ver página 36) fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna. Funcionamento (ver página 37) • Em caso de problemas com o esquentador de água A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro ou se desejar maior débito de água, é possível meio litro de água, de manhã ou após longas retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ® paragens, para fins de consumo. por trás do emulsor. Marca de controlo (ver página 40) Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal) ®...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Klucz montażowy #58085000 • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z (patrz strona 32) przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest • Kit instalatorski (patrz strona 33) niedozwolone. Czyszczenie (patrz strona 36) • W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać Obsługa (patrz strona 37) większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie trzaczem. niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Dane techniczne Znak jakości (patrz strona 40) Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne:...
  • Página 11: Bezpečnostní Pokyny

    (není součástí dodávky) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- • montážní klíč #58085000 (viz strana 32) nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané • Instalační kit (viz strana 33) zemi. Čištění (viz strana 36) • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- Ovládání (viz strana 37) pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- je požadován větší průtok, může být odstraněno kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ® Zkušební značka (viz strana 40) umístěno za perlátorem. Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak:...
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    (nie je súčasťou dodávky) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas • montážny kľúč #58085000 (viď strana 32) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Inštalačná súprava (viď strana 33) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Čistenie (viď strana 36) • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v Obsluha (viď strana 37) súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách prípustné. odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak Osvedčenie o skúške je požadovaný väčší prietok vody, môže sa (viď strana 40) demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač ® prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ®...
  • Página 13 中文 700 = Matt White 安全技巧 990 = Polished Gold-Optic 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 选装附件 (不在供货范围内) 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 • 专用工具 #58085000 (参见第页 32) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 • 水管胶泥 (参见第页 33) 安装提示 清洗 (参见第页 36) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 操作 (参见第页 37) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 半升水不作饮用水使用。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 检验标记 (参见第页 40) 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 技术参数 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度:...
  • Página 14: Специальные Принадлежности

    промыты и проверены в соответствии с действую- (не включено в объем поставки!) щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, • Монтажный ключ #58085000 (см. стр. 32) действующие в соответствующих странах. • Монтаж подводки (см. стр. 33) • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном Очистка (см. стр. 36) клапане запрещается закреплять другие предме- ты, например, полуколонну. Эксплуатация (см. стр. 37) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Hansgrohe рекомендует по утрам либо после или потребуется увеличить расход воды, то можно длительного перерыва в использовании не использо- удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® вать первые поллитра воды для питья. который установлен за воздушным рассекателем. Знак технического контроля Технические данные (см. стр. 40) Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) ®...
  • Página 15: Tekniset Tiedot

    Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja • Asennusavain #58085000 (katso sivu 32) tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Asennussarja (katso sivu 33) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Puhdistus (katso sivu 36) asennusohjeita. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- Käyttö (katso sivu 37) ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, ole käytetty pitkään aikaan. voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS- Koestusmerkki (katso sivu 40) mart (virtauksenrajoitin) poistaa. ® Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® (virtauksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine:...
  • Página 16: Tekniska Data

    990 = Polished Gold-Optic och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) • Det måste undersökas om produkten har trans- • Monteringsnyckel #58085000 (se sidan 32) portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Installationskitt (se sidan 33) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Rengöring (se sidan 36) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hantering (se sidan 37) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter • Avrinningsventilen får bara användas till det som den längre perioder utan användning. är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Testsigill (se sidan 40) • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart ® (flödeskontroll) Driftstryck: max. 1 MPa...
  • Página 17 Montavimo instrukcija Specialūs priedai (nėra pridedama) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus • Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 32) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Montavimo rinkinys (žr. psl. 33) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, Valymas (žr. psl. 36) plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų Eksploatacija (žr. psl. 37) dėl įrengimo. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama geriamojo. tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar Bandymo pažyma (žr. psl. 40) neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® ribotuvą). Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van- ®...
  • Página 18 • ključ za montažu #58085000 • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama (pogledaj stranicu 32) koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. • Instalaterski kit (pogledaj stranicu 33) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Čišćenje (pogledaj stranicu 36) odvodnom ventilu nije dopušteno. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Upotreba (pogledaj stranicu 37) želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za Tehnički podatci piće. Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® Oznaka testiranja (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa (pogledaj stranicu 40) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
  • Página 19: Güvenlik Uyarıları

    Montaj açıklamaları (Teslimat kapsamına dahil değildir) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Montaj anahtarı #58085000 yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden (bakınız sayfa 32) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. • Montaj silikonu (bakınız sayfa 33) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve Temizleme (bakınız sayfa 36) kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Kullanımı (bakınız sayfa 37) edilmelidir. • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. önerir. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile ®...
  • Página 20: Descrierea Simbolurilor

    • Cheie pentru montare #58085000 acoperă deteriorările de transport şi cele de (vezi pag. 32) suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi • Chit de instalare (vezi pag. 33) verificate conform normelor în vigoare. Curăţare (vezi pag. 36) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. Utilizare (vezi pag. 37) • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă jumătate de litru de apă pentru băut. doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi Certificat de testare (vezi pag. 40) unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se ® află în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ®...
  • Página 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    παραδοτέο εξοπλισμό) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό • Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 πίεση και να δοκιμαστούν. (βλ. Σελίδα 32) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης • Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 33) που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 36) μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) εκροής δεν επιτρέπεται. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa...
  • Página 22: Varnostna Opozorila

    Navodila za montažo Poseben pribor (Ni vključeno) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Montažni ključ #58085000 (glejte stran 32) morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več • Komplet za montažo (glejte stran 33) priznane. Čiščenje (glejte stran 36) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Upravljanje (glejte stran 37) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z vodo. namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. Preskusni znak (glejte stran 40) • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ®...
  • Página 23: Sümbolite Kirjeldus

    Spetsiaalne lisavarustus (ei sisaldu komplektis) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata • Montaaživõti #58085000 (vt lk 32) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja • Paigalduskomplekt (vt lk 33) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Puhastamine (vt lk 36) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Kasutamine (vt lk 37) • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit tühjenduskraani külge ei ole lubatud. hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui Kontrollsertifikaat (vt lk 40) soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® (veehulgapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk:...
  • Página 24 • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un • Montāžas atslēga #58085000 jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- (skat. lpp. 32) tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas • Instalācijas piederumi (skat. lpp. 33) prasības. Tīrīšana (skat. lpp. 36) • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus Lietošana (skat. lpp. 37) priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) drīkst noņemt. Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens:...
  • Página 25: Sigurnosne Napomene

    • ključ za montažu #58085000 • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i (vidi stranu 32) testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim • Instalaterski komplet (vidi stranu 33) zemljama važe za instalacije. Čišćenje (vidi stranu 36) • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Rukovanje (vidi stranu 37) odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Ispitni znak (vidi stranu 40) aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak:...
  • Página 26 Montagehenvisninger Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- • Montasjenøkkel #58085000 (se side 32) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • Installasjonskitt (se side 33) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Rengjøring (se side 36) sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Betjening (se side 37) enkelte land skal følges. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en drikkevann. halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, Prøvemerke (se side 40) eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ®...
  • Página 27: Специални Принадлежности

    валидните норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните • Монтажен ключ #58085000 страни предписания за инсталиране. (вижте стр. 32) • Използването на клапана за отвеждане е • Инсталационен кит (вижте стр. 33) позволено само по предназначение. Не е допустимо закрепването на други предмети, напр. Почистване (вижте стр. 36) на полуколона към клапана за отвеждане. • При проблеми с проточния нагревател или когато Обслужване (вижте стр. 37) желаете по-голяма пропускателна способност на Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ® телно спиране първият половин литър да не се теля на протичане), който се намира зад използва като питейна вода. аератора. Контролен знак (вижте стр. 40) Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) ® Работно налягане: макс. 1 МПа...
  • Página 28 • Çelësi i montimit #58085000 fuqi (shih faqen 32) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. • Stuko për instalim (shih faqen 33) • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin Pastrimi (shih faqen 36) teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. Përdorimi (shih faqen 37) të një gjysëm harku. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ® Shenja e kontrollit (shih faqen 40) ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ®...
  • Página 29 ‫إذا تسبب سخان الماء الجاري في أية مشكالت أو في‬ ‫حالة الرغبة في وجود تدفق أكثر للماء، يجب فك‬ ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫(محدد تدفق المياه) الموجود خلف تجهيزة‬ EcoSmart ® ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬...
  • Página 30: Műszaki Adatok

    Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 38) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 140 = Brushed Bronze A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 340 = Brushed Black Chrome egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 670 = Matt Black 700 = Matt White A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti 990 = Polished Gold-Optic nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások Egyéb tartozék (a szállítási egység nem tartalmazza) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- • Szerelőkulcs #58085000 vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. (lásd a oldalon 32) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni • szaniter szilikon (lásd a oldalon 33) és ellenőrizni Tisztítás (lásd a oldalon 36) • Az egyes országokban érvényes installációs...
  • Página 31 Magyar • A perlátor működési elvéből adódóan jelentős aeroszolt képez, így Legionella expozíció szempont- jából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása nem javasolt az egészségügyi intézmények fekvőbeteg ellátó szobáiban, illetve minden olyan helyen, ahol a hideg és / vagy használati melegvíz Legionella csíraszáma eléri a 49/2015 (XI.6.) EMMI rendelet alapján meghatározott beavatkozá- si szintet. Vizsgajel (lásd a oldalon 40) Szerelés (lásd a oldalon 32)
  • Página 32 (3 Nm) 58085000 SW 19 mm SW 10 mm (4 Nm) (max. 7 Nm)
  • Página 33 58085000 (max. 7 Nm) (50 Ncm) > 2 min SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm)
  • Página 34 Talis E 150 71754XXX / 71755XXX 15 6 Ø 2 2 Ø 4 6 94139XXX Ø32 94139007 G 3 / 8 Talis E 150 71754XXX / 71755XXX EcoSmart 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 EcoSmart 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Página 35 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ SW 3 mm 36°C 38°C 60°C 55°C 43°C 50°C SW 3 mm (5 Nm)
  • Página 36 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Página 37 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬...
  • Página 38 Talis E 150 71754XXX / 71755XXX 95493XXX 98388000 (24x2) 92777XXX 95704000 97685000 95178000 97827000 (8x1,75) 98865000 96657XXX EcoSmart 13185XXX (5 l/min) 98749000 97548000 13961000 96507000 (450 mm) 94139XXX 94139007 95581000 (14,5x9,5x2)
  • Página 40 P-IX DVGW SINTEF 71754XXX P-IX 28943/IO 71755XXX P-IX 28943/IO Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 28943/IO Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Talis e 150 71755 serie

Tabla de contenido