Resumen de contenidos para Hansgrohe Swing C 06117 0 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Swing C 06117xx0...
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la Installation Considerations température du chauffe-eau. À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional l’installation plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Please read over these instructions thoroughly recommande que ce produit soit installé par un before beginning installation. Make sure that plombier professionnel licencié.
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente 22 mm Temperatura del agua caliente max. 176° F* 16 mm Caudal máximo 1.2 GPM 9 mm Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" Profundidad máxima de la 1⅝" superficie de montaje *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
Página 5
Installation / Installation / Instalación English Français Español Install the mounting nut, metal Installez l’écrou de montage, Coloque la tuerca de montaje washer, and fiber washer on the la rondelle métallique et la ron- y las arandelas metálica y de valve. delle en fibre sur la valve. fibra en la válvula. Push the valve up through the Poussez la valve vers le haut au Inserte la válvula hacia arriba mounting surface. travers du trou de la surface de a través de la superficie de montage. montaje . Install the stop ring and mount- Installez la bague de retenue sur Instale el aro de sellado y el aro ing ring. The stop ring will stop la valve. Installez l’anneau de de montaje . the mounting ring at the proper montage. La bague de retenue position. maintiendra l’anneau de mon- tage à la bonne hauteur.
Página 6
2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Rest the valve on the mounting Déposez la valve sur la surface Apoye la válvula en la superficie surface. de montage. de montaje. Tighten the mounting nut by Serrez l’écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje hand. con la mano . Serrez les vis de serrage. Tighten the tensioning screws Apriete los tornillos con un using a screwdriver. destornillador . Place the spout deco ring and Placez l’anneau décoratif du Apoye el suministro y el anillo spout on the mounting surface. bec sur la surface de montage. decorativo en la superficie de Insérez le bec dans l’anneau montaje. Install the mounting flange. décoratif. Instale la arandela y el collar de Tighten the mounting collar. Installez la collerette de montaje. montage. Apriete el collar de montaje. Installez et serrez le collier de montage.
Página 7
English Français Español Lightly lubricate the valve stems, Lubrifiez légèrement les tiges, Lubrique ligeramente los vásta- the threads on the handle mount- les filets sur les plaques de mon- gos, las roscas en las placas ing plates, and the threads on tage, et les filets sur les poignées de montaje, y las roscas en las the handles using white plumb- en utilisant de la graisse de manjas con grasa blanca para ers' grease. plomberie blanche. plomería. Install the handle deco ring on Installez les anneaux décoratifs Instale el anillo decorativo en la the handle. sur les poignées. manija. Fije la manija a la válvula Place the handle over the valve. Tournez la cloche de la poignée dans le sens horaire pour qu’elle girando el escudo en sentido Fasten the handle to the valve se visse sur la tige de la valve. horario. by rotating the bell and deco ring clockwise. Install the drain pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador.
Página 8
16 mm 9 mm 5.9 ft-lb 8 Nm 22 mm English Français Español Connect the hoses to the valves. Connecter les tuyaux aux Conecte las mangueras a las robinets. válvulas. Use two wrenches. Do not al- low the hose to twist. Serrez fermement l’écrou à Apriete las tuercas de la l’aide de deux clés. manguera con dos llaves, como Install the ½" hot and cold sup- se muestra. ply lines (not included). Faites en sorte que le tuyau de raccordement ne s’entortille pas. No permita las mangueras se retuerzan. Installez les conduites d’alimen- tation (non comprises). Instale las tuberías de suministro de ½" (no incluidas) en las vál- vulas de agua caliente y fría. Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
Página 9
22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Flush the hot and cold supplies Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos for at least 2 minutes. moins 2 minutes. 2 minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
Página 10
Installation / Installation / Instalación shorter longer plus court plus long más corto más largo Petroleum-based plumbers putty Le mastic de pétrole-basé peut Masilla de petróleo-basó puede can damage the surface of some endommager la surface de dañar la superficie de algún ba- sinks. Please consult the manufac- quelque baignoires. S'il vous plaît ñeras. Consulte por favor al fab- turer of the sink regarding compat- consulter le fabricant du baignoire ricante del bañera con respecto a ible sealants. quant aux enduits d'étanchéité selladores aceptables. acceptables.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
• Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: •...
Página 16
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material In requesting warranty service, you will need to provide: or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, of purchase. at its option, replace any product or part of the product 2. A description of the problem. that proves defective because of improper workmanship 3. Delivery of the product or the defective part, postage...