Newa Pond PL-UV-C 7W Instrucciones Y Garantía
Ocultar thumbs Ver también para PL-UV-C 7W:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI D'USO E GARANZIA
INSTRUCTIONS AND GUARANTEE
MODE D'EMPLOI ET GARANTIE
GEBRAUCHSANLEITUNG UND GARANTIE
GEBRUIKSAANWIJZING EN GARANTIE
INSTRUCCIONES Y GARANTIA
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
PURE LIGHT UV-C
POUR BASSINS DE JARDIN ET AQUARIUMS
UV-C WASSERKLÄRER FÜR GARTENTEICHE,
ZEEWATERAQUARIA EN ZOETWATERAQUARIA
FILTRO GERMICIDAPOR RAYOS ULTRAVIOLETAS
МОРСКИХ И ПРЕСНОВОДНЫХ АКВАРИУМОВ
advance
FILTRO CHIARIFICATORE
A RAGGI ULTRAVIOLETTI PER LAGHETTI,
ACQUARI MARINI E D'ACQUA DOLCE
UV-C WATER CLARIFIER FOR PONDS
FRESHWATER AND MARINE AQUARIUMS
STÉRILISATEUR UV-C
(EAU DE MER OU EAU DOUCE)
SALZ- UND SÜßWASSERAQUARIEN
UV-C WATERZUIVERAAR VOOR VIJVERS,
PARA ESTANQUES, ACUARIOS MARINOS
УФ - ОЧИСТИТЕЛЬ ВОДЫ ДЛЯ ПРУДОВ,
Y DE AGUA DULCE
PL-UV-C 7W
PL-UV-C 9W
PL-UV-C 11W
PL-UV-C 18W
PL-UV-C 24W
PL-UV-C 36W
PL-UV-C 60W
I
EN
F
D
NL
ES
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Newa Pond PL-UV-C 7W

  • Página 1 UV-C WATERZUIVERAAR VOOR VIJVERS, ZEEWATERAQUARIA EN ZOETWATERAQUARIA FILTRO GERMICIDAPOR RAYOS ULTRAVIOLETAS PARA ESTANQUES, ACUARIOS MARINOS Y DE AGUA DULCE УФ - ОЧИСТИТЕЛЬ ВОДЫ ДЛЯ ПРУДОВ, МОРСКИХ И ПРЕСНОВОДНЫХ АКВАРИУМОВ PL-UV-C 7W PL-UV-C 9W PL-UV-C 11W PL-UV-C 18W PL-UV-C 24W PL-UV-C 36W PL-UV-C 60W...
  • Página 2 Fig. 1 Denominazione dei componenti • Name of components Dénomination des composants • Bezeichnung der Bestandteile Naam van de componenten • Denominación de los componente Наименование компонентов 7-9-11-18W 24-36-60W...
  • Página 3 Fig. 2 Dati tecnici • Technical data • Données techniques • Technische Daten Technische data • Datos técnicos • Ехнические данные Model PL UV-C 7 PL UV-C 9 PL UV-C 11 PL UV-C 18 PL UV-C 24 PL UV-C 36 PL UV-C 60 Nominal lamp power Nominal input power Dimension without connecting parts...
  • Página 4 Fig. 4 Min 2 mt Min 2 mt Min 2 mt Fig. 5 UV-C UV-C PUMP Min 2 mt FILTER UV-C UV-C PUMP FILTER FILTER Fig. 6 Fig. 7 7-9-11-18W 24-36-60W IPX4 uv-c filter Fig. 8 7-9-11-18W 24-36-60W Ø 13 mm Ø...
  • Página 5 Fig. 9 24-36-60W 2 OUTLET POSITIONS 7-9-11-18W Fig. 10 7-9-11-18W 24-36-60W Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 7-9-11-18W 24-36-60W...
  • Página 6 Fig. 14 Fig. 15 click! Fig. 16 7-9-11-18W 24-36-60W Fig. 17 7-9-11-18W 24-36-60W Fig. 18...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Istruzioni d’uso Indice IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA pag. 7 DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI pag. 8 III. INSTALLAZIONE III.a. Assemblaggio della raccorderia pag. 8 pompa --> filtro UV-C filtro UV-C --> pompa laghetto III.b. Fissaggio del filtro ad un supporto fisso pag. 9 FUNZIONAMENTO IV.a Accensione/spegnimento del dispositivo...
  • Página 8: Denominazione Dei Componenti

    PREXO, PURO e PRATICO della linea NEWA Pond (Fig. 4-5). In tal caso, per conoscere le modalità di assemblaggio ed installazione del filtro PURE LIGHT UV-C, riferirsi ai libretti d’istruzione dei rispettivi articoli sovra elencati.
  • Página 9: Iii.a Assemblaggio Della Raccorderia

    al proprio scopo, si raccomanda di seguire le indicazioni presenti sulla tabella descrittiva (Fig. 3). • Per garantire un funzionamento corretto, installare l’apparecchio SOLO NELLE POSIZIONI CONSENTITE (Fig. 7). Prima di procedere all’installazione del filtro PURE LIGHT UV-C, si raccomanda di: •...
  • Página 10: Manutenzione

    di non effettuare tale operazione agendo sul cavo di alimentazione, questo per evitare un eventuale danneggiamento. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Il filtro PURE LIGHT UV-C è dotato di un dispositivo di sicurezza che spegne la lampada automaticamente, in caso di accidentale apertura della testa del filtro senza aver preventivamente scollegato l’apparecchio alla presa elettrica. Questo dispositivo è...
  • Página 11: Sostituzione Della Guarnizione O-Ring Della Testa Del Filtro

    SOSTITUZIONE DELLA GUARNIZIONE O-RING DELLA TESTA DEL FILTRO: Per una corretta operazione si raccomanda di seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni: 1. Seguire le indicazioni dal punto 1 al punto 3 del precedente paragrafo Va - MONTAGGIO/SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA UV-C. 2. Rimuovere la guarnizione o-ring della testa del filtro (10) facendola scorrere prima sopra la ghiera di fissaggio e poi sulla provetta in quarzo.
  • Página 12 • Gli utenti domestici potranno riconsegnare l’apparecchio giunto a fine vita al rivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo apparecchio di tipo equivalente in ragione di uno a uno, oppure contattare l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Verificare con il rivenditore, in base alla sua dimensione commerciale, la possibilità...
  • Página 13: Important Safety Instructions

    EN Operating Instructions Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS pag. 13 NAME OF COMPONENTS pag. 14 III. INSTALLATION III.a. Assembling of connecting parts pag. 15 pump --> UV-C filter UV-C filter --> pond pump III.b. Fixation of filter to fixed support pag. 15 PERFORMANCE IV.a Switching on/off...
  • Página 14: Name Of Components

    PREXO, PURO and PRATICO from NEWA Pond line of filters (Fig. 4-5). In this case, refer to instructions for use of the above-mentioned appliances for assembling and installation of PURE LIGHT UV-C filter.
  • Página 15: Iii.a Assembling Of Connecting Parts

    • Insert the UV-C lamp, included into the package, following the instructions on the lamp replacement (see paragraph Va). • Take a corrugated hose with the desired diameter, taking into account that the adaptors supplied in the package allow assembling hoses with diameter of 13/20/25 mm (PL UV-C 7-9-11-18W) or 32/40mm (PLUV-C 24-36-60W). It is also recommended to place PURE LIGHT UV-C filter at the minimum distance of 2 m from the pond edge and to divide the corrugated hose into 2 parts of the same length.
  • Página 16: Assembling / Replacement Of Uv-C Lamp

    may require replacement of the entire filter. WARNING: Prior to maintenance of the appliance, you must disconnect the plug from the socket. To ensure optimum performance of the filter, it is recommended to replace the lamp every 5000-6000 hours, depending on the season, when used in ponds, and every 8-10 months –...
  • Página 17: Proper Disposal

    product dealer to make a careful check or to replace the appliance. FAULT POSSIBLE CAUSE METHOD OF TROUBLESHOOTING • Check the mains voltage. Absence of mains voltage • Check the power supply. The plug is disconnected from the socket. Connect the plug to the socket. Protective device pivot might have been Replace the device.
  • Página 18 Instructions d’utilisation SOMMAIRE REGLES IMPORTANTES DE TECHNIQUE DE SECURITE pag. 19 DÉNOMINATION DES COMPOSANTS pag. 20 III. INSTALLATION III.a. Montage des pieces de raccord pag. 21 pompe --> filtre UV-C filtre UV-C --> pompe de bassin III.b. Fixation du filtre à la base immobile pag.
  • Página 19: Dénomination Des Composants

    à pression ou sans du type mécanique ou biologique comme PREXO, PURO и PRATICO de la ligne des filtres NEWA Pond (Im. 4-5). Dans ce cas s’adresser aux notices d’ e xploitation des appareils correspondants énumérés plus haut pour faire connaissances des moyens de montage et d’installation du filtre PURE LIGHT UV-C.
  • Página 20: Iii.a Montage Des Pieces De Raccord

    • Il est recommandé de suivre les indications de la table de description pour definir laquelle pompe correspond mieux au but de votre utilisation (Im. 3). • Installer l’appareil SEULEMENT DANS LA POSITION PERMISE pour assurer le fonctionnement correct (Im. 7) Avant de commencer à...
  • Página 21: Entretien

    ENTRETIEN ATTENTION: Le filtre PURE LIGHT UV-C est fourni de l’appareil protecteur qui éteint la lampe automatiquement au cas d’ o uverture de sa tête par hasard et s’il n’ é tait pas débranché. Cet appareil est activé à l’aide de la goupille qui se trouve à la base du corps du filtre. (Im. 11) Il est recommandé...
  • Página 22: Pannes Et Remedes

    du tube de quartz. Echanger la bague agissant à l’ e nvers. Il est recommandé d’utiliser seulement les pièces originales parce que grâce aux matériaux spéciaux elles garantissent le fonctionnement sûr et long du filtre. 3. Monter de nouveau le filtre PURE LIGHT UV-C suivant les indications des paragraphes 9-11 décrites plus haut dans l’article Va - INSTALLATION/CHANGEMENT DE LA LAMPE UV-C.
  • Página 23: Viii. Conditions De Garantie

    VIII. CONDITIONS DE GARANTIE La garantie est répandue aux défauts des matériaux et du travail pendant 3 ans du moment de l’achat (2 ans conformément à la Directive de l’UE 1999/44/ЕС + 1 an suivant présenté par le producteur). Si l’appareil ne fonctionne pas correctement durant cette période, le rendre au revendeur le plus proche.
  • Página 24 DE Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN pag. 24 BEZEICHNUNG DER BESTANDTEILE pag. 25 III. INSTALLATION III.a. Montage der Anschlussstücke pag. 26 Pumpe --> UV-C-Filter UV-C-Filter --> Teichpumpe III.b. b. Befestigung des Filters auf einer festen Unterlage pag. 26 BETRIEB IV.a Ein- und Ausschalten des Geräts pag.
  • Página 25: Bezeichnung Der Bestandteile

    4) Dem Gerät muss ein entsprechender Differentialschalter (FI-Schutzschalter, Schütz) mit einem Bemessungsfehlerstrom von max. 30 mA vorgeschaltet werden. (Idn ≤ 30 mA). 5) ACHTUNG: Diese Geräte enthalten einen UV-C-Strahler, der Schäden an Augen und Haut verursachen kann. Eine unsachgemäße Verwendung oder die Beschädigung ihres Gehäuses kann zum Austritt von gefährlichen UV-C-Strahlen führen.
  • Página 26: Installation

    Kombination mit anderen mechanischen oder biologischen Druck- oder Schwerkraftfiltern wie PREXO, PURO und PRATICO der Linie NEWA Pond (Abb. 4-5 Seite 5) verwendet werden. In letzterem Fall sind bei der Montage und der Installation des Filters PURE LIGHT UV-C die in den zu den oben angegebenen Artikeln gehörenden Gebrauchsanweisungen enthaltenen Anweisungen zu beachten.
  • Página 27: Betrieb Iv.a

    Den Filter so aufstellen und befestigen, dass er nicht einmal zufällig oder unbeabsichtigt ins Wasser fallen könnte. Der Bereich, in dem er aufgestellt wird, darf auf keinen Fall überschwemmt oder überspült werden. Der Sicherheitsabstand zwischen Aufstellort des Filters und Teichrand muss mindestens 2 m betragen. BETRIEB IV.a EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS...
  • Página 28: Reinigung Der Quarzröhre

    9. Den Filterkopf (9) so in das Filtergehäuse (1) einfügen, dass der auf der Entriegelungstaste (8) befindliche Pfeil auf das Piktogramm “offenes Vorhängeschloss” zeigt (Abb. 18). 10. Den Filterkopf (9) im Uhrzeigersinn drehen bis der auf der Entriegelungstaste befindliche Pfeil auf das Piktogramm “geschlossenes Vorhängeschloss”...
  • Página 29: Die Korrekte Entsorgung Des Produkts

    PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der verwendete Filter könnte im Verhältnis zu den wirklichen Filterbedürfnissen des Eine qualifizierten Installateur zu Rate ziehen. Teichs unterdimensioniert sein. Das Wasser ist trüb. Die Quarzröhre reinigen, dabei die Die Quarzröhre ist schmutzig. Anweisungen von Kapitel V Absatz b befolgen. Die UV-C-Lampe auswechseln, dabei die Die UV-C-Lampe ist erschöpft.
  • Página 30 Gebruiksaanwijzing Inhoud BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN pag. 30 NAAM VAN DE COMPONENTEN pag. 31 III. INSTALLATIE III.a. Montage van verbindingsdelen pag. 32 pomp -> UV-C filter UV-C filter -> vijverpomp III.b. Fixatie van de filter om onroerende ondersteuning pag. 32 PERFORMANCE IV.a Apparaat in- / uitschakelen pag.
  • Página 31: Installatie

    PREXO, PURO andPRATICO van NEWA Pond lijn filters (Afb. 4-5). In dit geval, zie gebruiksaanwijzing van de bovengenoemde inrichtingen voor werkwijzen van montage en installatie van de PURE LIGHT UV-C filter.
  • Página 32: Iii.a Montage Van Verbindingsdelen

    • Het filter kan niet functioneren onder droge omstandigheden; moet worden verbonden met een pomp. Om de pomp, het meest geschikt is voor uw beoogde doel vast te stellen, volgt u de instructies in de tabel met een beschrijving (Afb. 3). •...
  • Página 33: Onderhoud

    ONDERHOUD LET OP: PURE LIGHT UV-C filter is voorzien van een beveiliging die automatisch schakelt de lamp als de filterkop incidenteel wordt geopend, wanneer het filter niet voorafgaat losgekoppeld van het stopcontact. De inrichting wordt geactiveerd door een zuiger op de filterbus basis (Afb. 11). Het wordt aangeraden extra voorzichtig te zijn bij het uitvoeren van onderhoud, om schade die de vervanging van het hele filter nodig te voorkomen.
  • Página 34: Het Oplossen Van Problemen

    van speciale materialen deze onderdelen te verzekeren prestaties van de filter veilig en op lange termijn te gebruiken. 3. Monteer PURE LICHT UV-C filteren opnieuw volgens de instructies in de punten 9-11 van de vorige paragraaf Va - MONTEREN / VERVANGING VAN UV-C LAMP. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Als de installatie correct is uitgevoerd en de elektrische accessoires goed werken, kunnen er haast geen technische problemen optreden.
  • Página 35: Viii. Garantie Voorwaarden

    VIII. GARANTIE VOORWAARDEN De garantie voor het apparaat dekt defecte materialen en verwerking van defecten binnen de periode van 3 jaar vanaf de datum van aankoop (2 jaar vermeld in de EG-Richtlijn 1999/44 / ЕС + 1 en het volgende jaar, die door de fabrikant). Als het apparaat binnen deze termijn vanaf de aankoopdatum niet goed mocht werken, moet u het naar de plaatselijke verkoper terugbrengen.
  • Página 36 ES Instrucciones de uso Índice REGLAS IMPORTANTES DE LA TÉCNICA DE SEGURIDAD pag. 36 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES pag. 37 III. INSTALACIÓN III.a. Montaje de piezas de unión pag. 37 bomba --> filtro UV-C filtro UV-C --> bomba para estanques III.b.
  • Página 37: Denominación De Los Componentes

    PREXO, PURO y PRATICO de la línea de filtros NEWA Pond (Fig. 4-5). En este caso, para familiarizarse con los métodos de montaje e instalación del...
  • Página 38: Iii.a. Montaje De Piezas De Unión

    ATENCIÓN: • El filtro no debe ser sumergido en el agua (Fig. 6) • El filtro no puede trabajar en seco, debe ser conectado a la bomba. Para determinar qué bomba es la más adecuada a su propósito de uso. se recomienda seguir las instrucciones dadas en la tabla con la descripción (Fig. 3). •...
  • Página 39: Mantenimiento Técnico

    iii. Inserir el enchufe del filtro UV-C en la toma eléctrica: accionará en seguida.. iv. El hecho de que la lámpara UV-C funciona correctamente se puede ver a través de los terminales transparentes que se iluminarán con luz azul. Si no es así, diríjase, por favor a la Parte VI – PROBLEMAS Y SOLUCIONES. Para desconectar el filtro PURE LIGHT UV-C, basta sacar el enchufe del cable de alimentación de la toma eléctrtica, tirándolo.
  • Página 40: Sustitución De La Empaquetadura De Anillo De La Cabeza De Filtro

    2. Apoyando la cabeza de filtro (9) en una superficie de apoyo plana, realizar la limpieza del tubo de cuarzo (2) aplicando un detergente no agresivo para los productos de vidrio. ATENCIÓN: para evitar daño del tubo de cuarzo durante la limpieza, no se recomienda usar objetos o apoyos que puedan restregarse contra el tubo o romperlo.
  • Página 41: Reciclaje Correcto Del Artículo

    FALLA CAUSA POSIBLE MÉTODO DE ELIMINACIÓN Pueden ser insuficientes las dimensiones del filtro empleado para la filtración Dirigirse a un técnico cualificado de montaje de estanque teniendo en cuenta las necesidades reales Agua turbia Limpiar el tubo siguiendo las instrucciones Tubo de cuarzo sucio expuestas en la parte V, el párrafo b Realizar la sustitución de la lámpara UV-C...
  • Página 42: Важные Правила Техники Безопасности Pag

    RU инструкция по эксплуатации Оглавление ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ pag. 43 НАИМЕНОВАНИЕ КОМПОНЕНТОВ pag. 44 III. УСТАНОВКА III.a. Сборка соединительных деталей pag. 45 насос --> фильтр UV-C фильтр UV-C --> прудовой насос III.b. Крепление фильтра к неподвижной опоре pag. 45 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ...
  • Página 43: Наименование Компонентов

    5) ВНИМАНИЕ: эти аппараты содержат излучатель УФ-C лучей, которые могут вызвать повреждение глаз и кожи. Неправильное применение или повреждение оболочки может вызвать выход опасного УФ-C излучения. Запрещается использовать устройства при наличии видимых повреждений. 6) ВНИМАНИЕ: запрещается использовать УФ-С лампу снаружи аппарата. 7) Проверьте, соответствует...
  • Página 44: Установка

    фильтрации воды, поступающей из насоса, так и в сочетании с другими напорными или безнапорными фильтрами механического или биологического типа, такими как PREXO, PURO и PRATICO из линейки фильтров NEWA Pond (Рис. 4-5). В этом случае для ознакомления со способами сборки и установки фильтра PURE LIGHT UV-C обращаться к руководствам...
  • Página 45: Функционирование

    расстояние минимум 2 м. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ IV.a ВКЛЮЧЕНИЕ/ ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА После того, как осуществлено крепление фильтра на устойчивом основании или к неподвижной опоре, как описано в предыдущем пункте, можно приступать к его включению. Для этого необходимо действовать следующим образом: i. Убедиться в том, что все электрические розетки находятся в соответствии с правилами монтажа, предусмотренными действующими...
  • Página 46: Очистка Кварцевой Пробирки Pag

    11. Снова подсоединить фильтр PURE LIGHT UV-C к электрической розетке. ОЧИСТКА КВАРЦЕВОЙ ПРОБИРКИ: Для правильного осуществления этой операции рекомендуется тщательно выполнять следующие указания: 1. Следовать указаниям, начиная с пункта 1 по пункт 3 предыдущего параграфа Va – МОНТАЖ/ ЗАМЕНА ЛАМПЫ UV-C; 2.
  • Página 47: Правильная Утилизация Изделия Pag

    НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Размеры используемого фильтра могут Обратиться к квалифицированному технику быть недостаточными для фильтрации по монтажу пруда с учетом реальных потребностей Очистить пробирку, следуя указаниям, Мутная вода Загрязнена кварцевая пробирка приведенным в разделе V, параграф b Осуществить замену лампы UV-C, следуя Изношенная...
  • Página 48 SPARE PARTS Rif. Description PL-UV-C 7W PL-UV-C 9W PL-UV-C 11W PL-UV-C 18W PL-UV-C 24W PL-UV-C 36W PL-UV-C 60W Spare UVC lamp 00.184.001 00.184.002 00.184.003 00.184.004 00.190.100 00.190.101 00.190.151 Quartz tube 00.190.010 00.190.010 00.190.010 00.190.010 00.190.102 00.190.102 00.190.102 O-Ring 00.190.011 00.190.011 00.190.011...
  • Página 49 7-9-11-18W 24-36-60W...
  • Página 52 www.newa.it ITALY: NEWA TECNO INDUSTRIA Srl Via dell’Artigianato 2 - 35010 Loreggia (PD) Tel. +39 049 5794069 Fax +39 049 5794699 Numero Verde 800-860306 17.90.103 MADE IN ITALY...

Tabla de contenido