IMPORTANTE
Le caratteristiche di questo prodotto rivestono la massima importanza per la sicurezza delle persone.
Non e' consentito apportare al prodotto modifiche o eseguire un montaggio diverso da quello descritto in queste istruzioni.
1 - Campo di applicazione
Il campo di applicazione di questo dispositivo per uscite di emergenza e' limitato come segue:
Massimo peso della porta :
Massima altezza della porta :
Massima larghezza della porta :
Temperature limite di funzionamento :
Il dispositivo di emergenza deve essere montato in modo tale che l'elemento di azionamento possa essere installato a 150 mm o meno (dimensione Z) dal battente della porta quando
questa si trova in posizione chiusa. Questo dispositivo di emergenza non è adattabile alle porte senza battuta (va e vieni). Il dispositivo di emergenza deve essere montato in modo che
l'azionamento risulti ad una altezza dal pavimento compresa tra 900 e 1100 mm. Dove la maggioranza degli occupanti è rappresentata da bambini, occorre considerare la possibilità
di ridurre l'altezza dell'azionamento.
2 - Raccomandazioni per l'installazione ed il montaggio
- Il dispositivo per uscite di emergenza Pad, prodotto in conformità alla EN 179:2008 da' un alto grado di sicurezza per le persone ed una ragionevole sicurezza per le cose, se è installato
su porte e telai in buone condizioni.
- Si deve controllare che la porta sia montata in modo corretto e non incontri ostacoli nel movimento.
- Si deve porre attenzione affinché le guarnizioni di tenuta montate sulla porta completa non impediscano il corretto funzionamento del dispositivo d'emergenza.
- Prima di montare il dispositivo d'emergenza su una porta tagliafuoco/fumo, si deve esaminare la certificazione di resistenza al fuoco per assicurarsi che il dispositivo sia adatto a quella
particolare porta.
- Su porte a due ante con battute e quando su entrambe le ante siano installati dispositivi d'emergenza, e' indispensabile controllare che ciascuna anta si apra quando viene azionato
il relativo dispositivo d'emergenza e che entrambe le ante si aprano liberamente quando entrambi i dispositivi sono azionati contemporaneamente.
- Durante l'installazione devono essere seguite scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Le istruzioni per il montaggio e la manutenzione devono essere consegnate dall'installatore
all'utilizzatore.
- Gli elementi di chiusura e le bocchette devono essere installati in modo da impegnarsi fra di loro in maniera sicura. Si deve porre attenzione che la sporgenza degli elementi di
chiusura, quando quest'ultimi sono retratti, non impediscano alla porta di ruotare liberamente.
- Quando il dispositivo d'emergenza deve essere montato su porte a due ante con battute e dispositivi di chiusura automatica, deve essere montato un dispositivo di coordinamento
della sequenza di chiusura per assicurare la corretta sequenza di chiusura delle porte.
- Il dispositivo non è idoneo per porte con applicazioni ad infilare. - Per applicazioni su porte in vetro è essenziale che questo sia laminato / temprato.
- Nessun dispositivo che consenta di bloccare la porta nella posizione di chiusura deve essere utilizzato oltre a quelli stabiliti nella presente norma europea.
Ciò non preclude l'installazione di dispositivi di chiusura automatici.
- Un segnale indicante "premere la barra per aprire" od un pittogramma (vedi figura a lato) deve essere posizionato sulla faccia interna della porta
immediatamente sopra al dispositivo d'azionamento o sulla stessa se la sua superficie piatta lo permette.
- Il dispositivo è stato testato per la resistenza al fuoco: la resistenza minima è di 90 minuti.
- Il sistema di fissaggio rispetta i requisiti normativi del paragrafo 4.3 EN 179:2008 (riferimento rapporto di prova SRP01713).
NOTA: Questa raccomandazione e' particolarmente importante per le porte tagliafuoco/fumo complete.
- Se un dispositivo per la chiusura delle porte deve essere usato per riportare la porta nella posizione di chiusura, si deve fare attenzione a non rendere difficile l'uso dell'uscita a giovani,
anziani ed infermi.
- Tutte le bocchette o le piastre di protezione eventualmente fornite devono essere installate per assicurare la conformità alla EN 179:2008.
- La validità della certificazione decade quando l'esemplare: - e' stato danneggiato; - e' stato sottoposto ad incendio che ne può aver alterato le proprietà accertate; - non corrisponde
più alla documentazione depositata (es. modifiche e/o alterazione da parte di terzi).
- FAPIM s.p.a. e' responsabile solo ed esclusivamente se il dispositivo antipanico installato e' composto solo da articoli Fapim PANAMA.
3 - Raccomandazioni per la manutenzione
Si raccomanda agli occupanti o ai loro rappresentanti autorizzati, di eseguire i seguenti controlli di manutenzione almeno due volte/anno; l'installatore e/o l'utilizzatore, anche in
riferimento a quanto prescritto nell' art. 4 del decreto ministeriale del 03/11/2004 per la sicurezza in caso di incendio, devono registrare le operazioni effettuate nella tabella seguente:
A) Controllare ed azionare il dispositivo d'emergenza e assicurarsi che tutti i componenti siano in soddisfacenti condizioni di funzionamento. In particolare controllare che le viti di
fissaggio siano ben serrate.
B) Controllare che la bocchetta o le bocchette siano libere da ostruzioni.
C) Controllare che le superfici di contatto degli scrocchi e delle bocchette siano ben lubrificate. Se necessario lubrificare con grasso del tipo FINA Marson EPL2 o altro equivalente che
abbia una temperatura d'impiego adeguata alle condizioni di utilizzo.
D) verificare che non esistano dispositivi di chiusura aggiuntivi rispetto all'installazione originale;
E) controllare periodicamente che tutti i componenti del sistema siano ancori corretti in accordo all'elenco dei componenti forniti originariamente;
F) controllare periodicamente che l'elemento operativo sia serrato correttamente e, usando un dispositivo di misura, verificare la forza necessaria per l'apertura della porta. Verificare che
le forze d'azionamento non siano variate in modo significativo rispetto a quelle registrate dopo la prima installazione.
IMPORTANT
The features of this product are of the utmost importance for people's safety.
Do not modify the product and follow the assembling instructions scrupulously.
1 – Application range
The application range of this panic bolt is limited as follows:
Maximum mass of the door :
Maximum height of the door :
Maximum lenght of the door :
Minimum and maximum working temperatures :
The emergency exit device must be fitted in such a way that the operating element is assembled 150 mm or less (see measure Z) away from door wing when it is in the closed position.
This emergency exit device is not suitable for application on swing doors. The emergency device must be installed in such a way to operate between 900 and 1100 mm from floor. If
most users are children, the possibility to reduce bar operation height should be considered.
2 – Advices for correct installation and assembly
- The Pad emergency exits device has been manufactured in conformity with the EN 179:2008 standards. High safety degree for both people and things is provided if it is installed on
doors and frames in good conditions.
- Make sure that the door has been correctly assembled and that there is no hindrance to its movement.
- Make sure that the seals fitted on the complete door do not affect the correct working of the panic bolt.
- Prior to assembling the panic bolt on a smoke/fire stop door, check the fire resistance certification to make sure that the panic bolt is suitable for use on that particular door.
- In case of double doors, when a panic bolt is assembled on both wings, make sure that each wing opens when the panic bolt is operated and that both wings open freely when both
panic bolts are operated at the same time.
- Follow the assembly instructions scrupulously during installation. The assembly and maintenance instructions must be delivered to the user by the installer.
- Locking elements and selvages must be installed in such a way as to safely engage to each other. Make sure that the projection of the locking elements, when
they are in the retracted position, do not affect the free rotation of the door.
- If the panic bolt has to be fitted on two-wings doors with automatic locking devices, it is necessary that a further device is assembled to coordinate the closing
sequence of the doors and ensure that it is carried out in a correct way.
- The device cannot be used on doors with slip-in applications.
Application on glazed doors is possible provided glass is of rolled / tempered type..
- No further device allowing the door to be locked in the closed position must be used except those mentioned in the current European standard.
This does not prevent automatic locking devices from being installed.
- A notice "press bar to open" or a drawing must be placed on the internal side of the door over the operating bar or on the bar itself if possible.
- The device has been tested to fire resistance: minimum resistance is 90 minutes.
- The fastening system complies with the standard requirements of § 4.3 EN 179:2008 (see test report SRP01713).
NOTE: This warning is particularly important in case of complete smoke/fire stop doors.
- If you need to use a device to bring the door back in its closed position, make sure to guarantee an easy exit to children, old and invalid people.
- If supplied, all selvages and protection plates must be fitted in order to guarantee the compliance with the EN 179:2008 standard.
- Warranty decays if the device: - has been damaged; - has been exposed to fire which may have altered its ascertained properties; - no longer corresponds to the registered documenta-
tion (e.g. modifications or alterations by third parties).
- FAPIM s.p.a is responsible solely and exclusively if the panic device installed is made up of Fapim PANAMA components only.
3 – Advices for maintenance
Users or their authorized representatives are recommended to carry out the following maintenance checks at least twice a year; installer and/or user, also under the respect of the
prescriptions mentioned in art. 4 of the Ministerial Decree dated 03/11/2004 for fire safety, must register the operations carried out in the following table:
A) Check and operate the panic bolt and make sure that all the components are in good working conditions. Check that the fixing screws are securely tightened.
B) Check that the selvage or selvages are free from obstructions.
C) Check that the contact surfaces of the latch bolts and of the selvages are well lubricated. If necessary, lubricate with FINA Marson EPL2 type grease or other equivalent having an
operating temperature suitable for the conditions of use.
D) Check that no locking devices have been installed in addition to the original configuration;
E) Check periodically that the system components are the appropriate ones, as specified in the list of the original components supplied;
F) Check periodically that the operating element is secured and, by means of a measuring device, verify the strength necessary to open the door. Check that the operating force has
not substantially changed after the first installation.
Controllo/operazione effettuata
Forza d'azionamento (N)
Check/operation carried out
Operating force (N)
Contrôle/opération effectuée
Fuerza de accionamiento (N)
Control/operación realizada
Force de manœuvre (N)
IMPORTANT
Les caractéristiques techniques de ce produit ont pour objectif premier la sécurité des personnes.
Aucune modification du produit ou exécution d'un montage autre que celui prescrit dans cette notice de montage n'est autorisée.
1-Champ d'application.
Les limites de champ d'application de cette antipanique sont les suivantes:
Poids maximum de la porte :
Hauteur maximum de la porte :
L'antipanique doit être montée de façon à ce que l'élément de manœuvre se retrouve à 150 mm ou moins (dimension Z) du battant de la porte quand celle-ci est en position fermée.
Cette antipanique n'est pas adaptable aux portes sans battement (va et vient). L'antipanique doit être montée de manière à ce que la barre de poussée se situe à un niveau du plancher
compris entre 900 et 1100 mm. Dans le cas où la majorité des occupants est constitué d'enfants, il faut considérer la possibilité de réduire la position en hauteur de la barre de poussée.
2-Recommandations pour l'installation et le montage.
L'antipanique PAD, produit en conformité avec la norme EN 179 :2008, apporte un haut niveau de sécurité pour les personnes et une bonne sécurité des biens, se elle est installée sur
des portes et châssis dans de bonnes conditions.
Il faut vérifier que la porte soit assemblée correctement et qu'elle ne rencontre pas d'obstacles lors de son ouverture.
Il faut s'assurer que les joints d'étanchéité montés sur la porte complète n'empêchent pas le bon fonctionnement de l'antipanique.
Avant de monter l'antipanique sur une porte coupe-feu/fumée, il faut examiner la certification de résistance au feu de l'antipanique afin de s'assurer que celle-ci soit adaptée à cette
porte particulière.
Lorsque des antipaniques sont installées sur les 2 vantaux d'une porte avec battement, il est indispensable de vérifier que chaque vantail s'ouvre indépendamment quand l'antipanique
correspondante est actionnée et que les deux vantaux s'ouvrent librement quand les deux antipaniques sont actionnées simultanément.
Tout au long de l'installation les instructions de montage doivent être scrupuleusement suivies. Les instructions de montage et d'entretien doivent être données par l'installateur à
l'utilisateur final.
Les éléments de fermeture et les gâches doivent être installés de manière à s'engager entre eux de façon sure. Il faut s'assurer que la saillie des éléments de fermeture, quand ces derniers
sont rétractés, n'empêche pas à la porte de tourner librement.
Quand les antipaniques sont montées sur des portes à deux vantaux à battement, munis de dispositifs de fermeture automatique, il doit être prévu un dispositif de coordination des
séquences de fermeture pour en assurer une correcte séquence de fermeture des portes.
Le dispositif n'est pas adapté aux portes coulissantes.
Pour les applications sur portes en verre, il est essentiel que celles-ci soient feuilletées ou /trempées.
Aucun dispositif, permettant le blocage de la porte en position de fermeture, ne doit être utilisé outres que ceux définis dans la norme européenne.
Cela n'exclut pas l'installation de dispositifs automatiques de fermeture.
Un signal indiquant « appuyer sur la barre pour ouvrir » ou un pictogramme (voir figure ci-contre) doit être positionné sur la partie interne de la porte
ou au dessus du dispositif de manœuvre ou sur le dispositif lui-même si sa surface le permet.
Le dispositif a été testé à la résistance au feu : la résistance minimale est de 90 minutes.
Le système de fixation respecte la norme paragraphe 4.3 EN 179 :2008 (référence rapport d'essai SRP01713).
NOTE : Cette recommandation est particulièrement importante pour les portes coupe-feu et fumée complète.
- Si un dispositif de fermeture des portes doit être utilisé pour remettre la porte dans sa position initiale de fermeture, il faut particulièrement veiller à ce qu'il ne rende pas difficile
l'usage de la sortie aux enfants, aux personnes âgées et aux handicapés.
Toutes les gâches ou les plaques de protection fournies doivent être installées pour assurer la conformité à la norme EN 179 :2008.
La validité de la certification déchoit lorsque l'exemplaire : a été endommagé ;
a été soumis à un incendie qui peut en avoir altéré les propriétés certifiées ; ne correspond plus à la documentation déposée (ex. modifications et/ou altérations de la parte de tiers).
Fapim S.p.a. est responsable exclusivement si le dispositif de secours installé se compose seulement d'articles Fapim PANAMA.
3-Recommandation pour l'entretien
Il est recommandé aux occupants du bâtiment ou à leurs représentants autorisés d'exécuter les contrôles d'entretien suivants au moins deux fois par an
; l'installateur et/ou l'utilisateur, aussi sous le respect des prescriptions données par l'art. 4 du décret ministériel daté 03.11.2004 pour la sécurité contre les incendies, doivent enregistrer
les opérations effectuées dans le tableau suivant :
Contrôler et actionner la barre de secours et s'assurer que tous les composants sont en bon état de fonctionnement ; en particulier, contrôler que les vis de fixation sont bien serrées.
Contrôler que la gâche ou les gâches ne sont pas obstruées.
Contrôler que les surfaces de contact des pênes et des gâches sont bien lubrifiées. Si nécessaire, lubrifier avec de la graisse type FINA Marson EPL2 ou autre équivalente, ayant une
température d'emploi appropriée aux conditions d'utilisation.
Vérifier qu'il n'existe pas de dispositifs de sécurité additionnels par rapport à l'installation originale ;
Contrôler périodiquement que tous les composants du système sont encore corrects par rapport à la liste des composants donnée originairement ;
Contrôler périodiquement que l'élément opératif est correctement serré et, en utilisant un dispositif de mesure, vérifier la force nécessaire à l'ouverture de la porte. Vérifier que les forces
d'actionnement n'ont pas changées de manière considérable par rapport à celles enregistrées après la première installation.
IMPORTANTE
Las características de este producto revisten la máxima importancia para la seguridad de las personas.
No está permitido aportar modificaciones al producto o efectuar un montaje diferente del descrito en estas instrucciones.
1 - Campo de aplicación
El campo de aplicación de este dispositivo de emergencia para salidas está limitado de la siguiente manera:
Max, peso de la puerta :
Max, altura de la puerta :
El dispositivo de emergencia debe ser montado de tal modo que el elemento de accionamiento pueda ser instalado a 150 mm o menos (dimensión Z) del batiente de la puerta cuando
esta se encuentra en posición de cierre. Este dispositivo de emergencia no se adapta a las puertas sin tope (abre y cierra). El dispositivo de emergencia debe ser montado de manera
que el accionamiento esté a una altura del suelo comprendida entre 900 y 1100 mm. Donde la mayoría de los ocupantes son niños, es necesario considerar la posibilidad de reducir la
altura de l accionamiento.
2 – Recomendaciones para la instalación y el montaje
- El dispositivo de emergencia para salidas Pad, fabricado conforme a la EN 179:2008 ofrece un elevado grado de seguridad para las personas y una razonable seguridad para las cosas,
si es instalado en puertas y armazones en buenas condiciones.
- Se debe controlar que la puerta esté montada correctamente y no encuentre obstáculos en el movimiento.
- Se debe prestar atención para que las empaquetaduras de cierre estanco montadas en la puerta completa no impidan el correcto funcionamiento del dispositivo de emergencia.
- Antes de montar el dispositivo de emergencia en una puerta cortafuegos/humo, se debe examinar la certificación de resistencia al fuego para asegurarse de que el dispositivo sea
apropiado a la puerta.
- En puertas con dos hojas con topes y cuando en ambas hojas se han instalado dispositivos de emergencia, es indispensable controlar que cada hoja se abra cuando se acciona el
relativo dispositivo de emergencia y que ambas hojas se abran libremente cuando ambos dispositivos se accionan contemporáneamente.
- Durante la instalación deben ser efectuadas escrupulosamente las instrucciones de montaje. El instalador entregará al usuario las instrucciones para el montaje y el mantenimiento.
- Los elementos de cierre y los cerraderos deben ser instalados de modo que se bloqueen entre ellos de modo seguro. Se debe prestar atención a que el saliente de los elementos de
cierre, cuando estos últimos son retráctiles, no impidan a la puerta que gire libremente.
- Cuando el dispositivo de emergencia es montado en puertas con dos hojas con topes y dispositivos de cierre automático, debe ser instalado un dispositivo de coordinación de la
secuencia de cierre para asegurar la correcta secuencia de cierre de las puertas.
- El dispositivo no es idóneo para puertas con aplicaciones que introducir. - Para aplicaciones en puertas de vidrio es esencial que este sea laminado/ templado.
- No debe ser utilizado ningún dispositivo, aparte de los establecidos en la presente norma europea, que permita bloquear la puerta en la posición de cierre.
Esto no impide la instalación de dispositivos de cierre automáticos.
- Una señal que indica "presionar la barra para abrir" o un pictograma (ver figura de al lado) debe ser posicionada en la cara interna de la puerta inmediatamente
arriba del dispositivo de accionamiento o en la misma si lo permite la superficie plana.
- El dispositivo ha sido probado para la resistencia al fuego: la resistencia mínima es de 90 minutos.
- El sistema de fijación respeta los requisitos normativos del parágrafo 4.3 EN 179:2008 (referencia relación de prueba SRP01713).
NOTA: Esta advertencia es particularmente importante para las puertas cortafuego/humo completas.
- Si un dispositivo para el cierre de las puertas debe se usado para llevar la puerta a la posición de cierre, se debe prestar atención a no dificultar el uso de la salida a jóvenes, ancianos
y enfermos.
- Todos los cerraderos o las placas de protección eventualmente suministradas deben ser instaladas para asegurar la conformidad a la EN 179:2008.
- La validez de la certificación decae cuando el ejemplar: - ha sido dañado;
- se ha sometido a incendio que puede haber alterado las propiedades verificadas;
- no corresponde más a la documentación depositada (ej: modificaciones y/o alteraciones por parte de terceros).
- FAPIM s.p.a. es responsable solo y exclusivamente si el dispositivo de emergencia instalado está compuesto solo de artículos Fapim PANAMA.
3 – Recomendaciones para el mantenimiento
Se recomienda a los ocupantes o a sus representantes autorizados, efectuar los siguientes controles de mantenimiento al menos dos veces/año; el instalador y/o usuario, y también
con referencia a lo prescrito en el art. 4 del decreto ministerial del 03/11/2004 para la seguridad en caso de incendio, deben registrar las operaciones efectuadas en la tabla siguiente:
A) Controlar y accionar el dispositivo de emergencia y asegurarse de que todos los componentes estén en condiciones de funcionamiento satisfactorias. En particular controlar que los
tornillos de fijación estén bien cerrados.
B) Controlar que el cerradero o los cerraderos estén libres de obstrucciones.
C) Controlar que las superficies de contacto de los pestillos y de los cerraderos estén bien lubrificados. Si es necesario lubrificar con grasa del tipo FINA Maarson EPL2 u otra equivalente
que tenga una temperatura de uso adecuada a las condiciones de uso.
D) verificar que no existan dispositivos de cierre adicionales con respecto a la instalación original;
E) controlar periódicamente que todos los componentes del sistema sean correctos de acuerdo con la lista de los componentes suministrados originariamente;
F) controlar periódicamente que el elemento operativo esté cerrado correctamente y, usando un dispositivo de medida, verificar la fuerza necesaria para la apertura de la puerta.
Verificar que las fuerzas de accionamiento no sean diferentes con respecto a las registradas después de la primera instalación.
Installazione
Data
Firma
Controllo/operazione effettuata
Installation
Date
Signature
Check/operation carried out
Instalación
Date
Signature
Contrôle/opération effectuée
Installation
Fecha
Firma
Control/operación realizada
Largeur maximum de la porte :
Températures limites de fonctionnement :
Max, anchura de la puerta :
Temperaturas limite de funcionamiento :
Forza d'azionamento (N)
Installazione
Data
Operating force (N)
Installation
Date
Fuerza de accionamiento (N)
Instalación
Date
Force de manœuvre (N)
Installation
Fecha
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PER DISPOSITIVO PER USCITE D'EMERGENZA PANAMA PAD
THE ASSEMBLING INSTRUCTION FOR THE PANAMA PAD EMERGENCY EXITS DEVICE
NOTICE DE MONTAGE DISPOSITIF POUR LES SORTIES D'EMERGENCE PANAMA PAD
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL DISPOSITIVO PARA SALIDAS DE EMERGENCIAS PANAMA PAD
Certificazione prodotto n°
Product certification no.
Certification produit n°
Codice di certificazione
Certificación de producto n°
Certification code
Code de certification
Código de certificación
Sostanze pericolose: nessuna-Dangerous materials: none
Sustances dangereuses: neant-Sustancias peligrosa: niguna
L = 950 mm
L = 1.365 mm
8332
L.
L = 2.300 mm
8322
8340
8039
8400
8401
8405
8406X
8410
8415
8415X
8430
8435
8435X
Firma
Signature
L = 950 mm
8440
Signature
Firma
L = 1.365 mm
8442
L.
L = 2.300 mm
8444
8529
8520
8505
8504F
8529F
8520A
8505F
CPD - 926
10
CPD - 925
EN 179 : 2008
0425
0820721
Gli articoli conformi ai
requisiti della norma
EN 179: 2008 sono
individuabili dai simboli
Articles complying with the
requisites of standard EN 179
: 2008 are identifiable by the
symbols
Les articles conformes aux
attributs demandés par la
norme EN 179 : 2008 sont
reconnaissables grâce aux
symboles
Los artículos que cumplen la
norma EN 179 : 2008 se
identifican con los símbolos
8450
8452
8565
8454
8480
40/65
8567
8481
8500
8500K
8570
40/65
85411
8503
8571
40/65
8504F
8504X
8572
8505
40/65
8505F
8573
40/65
8506
8574
8508
40/65
8520
8520A
8575
40/65
8525
8577
8526
40/100
8527
8580
8585
40/65
8529
8529F
8587
40/100
8535
8540X
8590
8542X
8332
8322
8503
8526
8500
8340
8527
8525