Descargar Imprimir esta página

Bestway 36121 Manual Del Usuario página 3

Publicidad

... ODRASLA OSOBA / ... DIJETE / KASUTAJATE ARV: ... TÄISKASVA-
NUT / ... LAPS / BROJ KORISNIKA ... ODRASLI / ... DETE
11
SWIMMERS ONLY / RÉSERVÉ AUX NAGEURS / NUR FÜR
SCHWIMMER / DEVE ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE DA
PERSONE CHE SANNO NUOTARE / ALLEEN VOOR ZWEMMERS / USAR
SOLO SI SABE NADAR / KUN FOR PERSONER, DER KAN SVØMME! /
SOMENTE NADADORES / ΜΟΝΟ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ / ТОЛЬКО ДЛЯ
УМЕЮЩИХ ПЛАВАТЬ / POUZE PRO PLAVCE / KUN SVØMMERE /
ENDAST FÖR SIMNING / AINOASTAAN UIMATAITOISILLE / LEN PRE
PLAVCOV / TYLKO DLA PŁYWAJĄCYCH / CSAK ÚSZÓKNAK / TIKAI
PELDĒTĀJIEM! / SKIRTA TIK PLAUKIKAMS / LE ZA PLAVALCE /
SADECE YÜZME BİLENLER İÇİN / NUMAI PENTRU ÎNOTĂTORI / САМО
ПЛУВЦИ / SAMO ZA PLIVAČE / KASUTAMISEKS AINULT UJUJATELE /
SAMO PLIVAČI
12
MAX. LOAD CAPACITY ... KG / CHARGE MAXIMALE ... KG /
HÖCHSTE BELADUNG ... KG / PESO MASSIMO SUPPORTATO: ... KG /
MAX. LAST ... KG / CAPACIDAD DE CARGA MÁX. ... KG / MAKS.
LASTEEVNE ... KG / CAPACIDADE MAXIMA: ... KG / ΜΕΓΙΣΤΗ
ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΦΟΡΤΙΟΥ ... KIΛA / МАКСИМАЛЬНАЯ
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ - ... КГ / MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ ... KG / MAKS.
LASTEKAPASITET ... KG / MAXIMAL BELASTNING: ... KG / SUURIN
SALLITTU KUORMITUS ... KG / MAX. NOSNOSŤ... KG / MAX.
DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE ... KG / MAX. TERHELHETŐSÉG ... KG /
MAKSIMĀLĀ KRAVAS IETILPĪBA ... KG / MAKS. IŠLAIKOMAS SVORIS ...
KG / NAJVEČJA OBREMENITEV ... KG / MAKSİMUM YÜK KAPASİTESİ ...
KG / CAPACITATE SARCINĂ MAX. ... KG / МАКС. КАПАЦИТЕТ НА
НАТОВАРВАНЕ ... KG / MAKSIMALNA NOSIVOST ... KG / MAX
KANDEVÕIME ... KG / MAKS. NOSIVOST ...KG
13
SAFE DISTANCE TO SHORE 10 M / DISTANCE DE SÉCURITÉ PAR
RAPPORT AU RIVAGE 10 M / SICHERE ENTFERNUNG ZUM UFER: 10 M /
DISTANZA DI SICUREZZA: STARE AD ALMENO 10 METRI DALLA RIVA /
VEILIGE AFSTAND VAN DE RAND 10 M / DISTANCIA DE SEGURIDAD,
10 M DE LA ORILLA / SIKKER AFSTAND TIL KYSTEN 10 METER /
DISTÂNCIA DE SEGURANÇA, 10 M DA COSTA / ΑΣΦΑΛΗΣ ΑΠΟΣΤΑΣΗ
ΕΩΣ 10 μ. ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΤΗ / БЕЗОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ – 10 М ОТ
БЕРЕГА / BEZPEČNÁ VZDÁLENOST OD BŘEHU 10 M / TRYGG
AVSTAND TIL LAND 10M / SÄKERT AVSTÅND FRÅN STRANDEN: 10 M /
TURVALLINEN ETÄISYYS RANNALLE 10 M / BEZPEČNÁ VZDIALENOSŤ
OD BREHU JE 10 M / BEZPIECZNA ODLEGŁOŚĆ, 10 M OD BRZEGU /
BIZTONSÁGOS TÁVOLSÁG,10M A PARTTÓL / DROŠS ATTĀLUMS LĪDZ
KRASTAM 10M / SAUGUS ATSTUMAS NUO KRANTO: 10 M /
VARNOSTNA RAZDALJA OD OBALE 10 M / KIYIYA OLAN EMNİYET
MESAFESİ 10 M / DISTANŢĂ SIGURĂ FAŢĂ DE COASTĂ 10 M /
БЕЗОПАСНО РАЗСТОЯНИЕ ДО БРЕГА 10 M / SIGURNA UDALJENOST
OD OBALE IZNOSI 10 M / OHUTU KAUGUS RANNAST 10 M / SIGURNA
UDALJENOST OD OBALE 10 M
14
SIZE DESIGNATION, INTERIOR SIZE: ...CM / DÉSIGNATION DES
DIMENSIONS, DIMENSIONS INTÉRIEURES ...CM / KÖRPERPASS-
GRÖßE DES INNENBEREICHS...CM / CODICE DELLE DIMENSIONI,
DIMENSIONE INTERNA ...CM / MAATAANDUIDING, BINNENKANT: ...CM
/ DESIGNACIÓN DE TAMAÑO, TAMAÑO INTERIOR ...CM / ANGIVELSE
AF STØRRELSE, INDVENDIG STØRRELSE: ...CM / DESIGNAÇÃO DE
TAMANHO, TAMANHO INTERIOR ...CM / ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΜΟΣ ΜΕΓΕΘΟΥΣ,
ΜΕΓΕΘΟΣ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ... εκατ. / ОБОЗНАЧЕНИЕ РАЗМЕРА,
ВНУТРЕННИЙ РАЗМЕР ...СМ / OZNAČENÍ ROZMĚRU, VNITŘÍ ROZMĚR :
...CM / STØRRELSESANGIVELSE, INDRE STØRRELSE: ...CM /
STORLEKSANGIVELSE, INRE STORLEK: ...CM / KOON MÄÄRITTELY,
SISÄMITTA:...CM / OZNAČENIE VEĽKOSTI, VNÚTORNÁ VEĽKOSŤ: ...CM
/ OZNACZENIE WYMIARÓW, WYMIARY WNĘTRZA ...CM / MÉRET
MEGADÁS, BELSŐ MÉRET ...CM / IZMĒRA APZĪMĒJUMS, IEKŠPUSES
IZMĒRS: ...CM / DYDŽIO NUSTATYMAS, VIDINĖS DALIES DYDIS: ...CM
/ OZNAKA VELIKOSTI, NOTRANJA VELIKOST ...CM / ÖLÇÜ GÖSTERİMİ,
İÇ ÖLÇÜ: ...CM / DIMENSIUNE NOMINALĂ, DIMENSIUNE LA
INTERIOR:...CM / ОБОЗНАЧАВАНЕ НА РАЗМЕР, ВЪТРЕШЕН
РАЗМЕР:...CM / OZNAKA VELIČINE, UNUTARNJI PROMJER: ...CM /
MÕÕDU TÄHIS, SISEMÕÕT: ...CM / ODREDBE VELIČINE, VELIČINA
UNUTRAŠNJOSTI: ...CM
15
AVOID ENTRAPMENT, ENSURE LOOSE FIT / RISQUE DE
COINCEMENT, ASSURER UN AJUSTEMENT LIBRE / EINKLEMMUNG
VERMEIDEN, LOSE KÖRPERPASSUNG SICHERSTELLEN / EVITARE
L'INTRAPPOLAMENTO, ASSICURARSI CHE LA LARGHEZZA SIA
ADATTA / VOORKOM KNELLING, MOET VOLDOENDE RUIM ZITTEN /
EVITE QUEDAR ATRAPADO, ASEGURE LOS ACCESORIOS SUELTOS /
UNDGÅ FASTKLEMNING, SØRG FOR EN STØRRELSE, DER SIDDER
LØST / EVITE FICAR PRESO, ASSEGURE-SE QUE FICA FOLGADO /
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΑΓΙΔΕΥΣΗ, ΣΙΓΟΥΡΕΥΤΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΧΑΛΑΡΗ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ / НЕ ДОПУСКАЙТЕ ЗАХВАТА, ИЗДЕЛИЕ ДОЛЖНО
СИДЕТЬ НЕПЛОТНО / ZABRAŇTE UVÍZNUTÍ, MUSÍ BÝT DOSTATEČNĚ
VOLNÉ / UNNGÅ Å SITTE FAST, SØRG FOR LØS PASSFORM / UNDVIK
RISK ATT FASTNA GENOM ATT SE TILL ATT ANORDNINGEN SITTER
LÖST / VÄLTÄ KIINNI JÄÄMISTÄ, VARMISTA LÖYSÄ ISTUVUUS /
VYHNITE SA ZACHYTENIU, ZABEZPEČTE VOĽNÉ PRIPEVNENIE /
NALEŻY UNIKAĆ PRZYWIERANIA I ZAPEWNIĆ LUŹNE DOPASOWANIE
/ ÜGYELJEN A LAZA MÉRETRE, KERÜLJE A BESZORULÁST /
IZVAIRIETIES NO IESPRŪŠANAS, NODROŠINIET BRĪVU VIETU /
NESUVERŽKITE, KAD NEUŽSTRIGTUMĖTE / IZOGIBAJTE SE UJETJU,
ZAGOTOVITE POPLNO PRILEGANJE / ÇOCUĞUNUZUN SIKIŞMASINI
ÖNLEMEK İÇİN GENİŞLİĞİN YETERLİ OLDUĞUNDAN EMİN OLUN /
EVITAŢI BLOCAREA, ASIGURAŢI O DEPLASARE LIBERĂ /
ИЗБЯГВАЙТЕ ЗАКЛЕЩВАНЕ, ПОДСИГУРЕТЕ ПОДХОДЯЩА
ШИРОЧИНА / ODABRATI ODGOVARAJUĆU VELIČINU ZA
IZBJEGAVANJE RIZIKA OD ZAROBLJAVANJA / VÄLTIGE
TAKERDUMIST, VALIGE MITTELIIBUV MÕÕT / SPREČITE ZAGLAVL-
JIVANJE, OSIGURAJTE LABAVOST
16
FULLY INFLATE ALL AIR CHAMBERS / GONFLER TOTALEMENT
TOUTES LES CHAMBRES À AIR / ALLE LUFTKAMMERN VOLLSTÄNDIG
AUFBLASEN / GONFIARE COMPLETAMENTE TUTTE LE CAMERE
D'ARIA / BLAAS ALLE LUCHTKAMERS VOLLEDIG OP / HINCHE
COMPLETAMENTE TODAS LAS CÁMARAS DE AIRE / PUMP ALLE
LUFTKAMRE HELT OP / ENCHA BEM COM AR TODAS AS PARTES /
ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ / ПОЛНОСТЬЮ
НАДУВАЙТЕ ВОЗДУШНЫЕ КАМЕРЫ / NAFOUKNĚTE VŠECHNY
KOMORY NAPLNO / BLÅS OPP ALLE LUFTKAMRE / BLÅS UPP ALLA
LUFTKAMMARE HELT / TÄYTÄ KOKONAAN KAIKKI ILMAKAMMIOT /
VŠETKY VZDUCHOVÉ KOMORY NAPLNO NAFÚKAJTE / WSZYSTKIE
KOMORY POWIETRZA ZAWSZE POMPUJ DO PEŁNA / FÚJJA FEL
TELJESEN AZ ÖSSZES LÉGKAMRÁT / PILNĪBĀ PIEPŪTIET VISUS
GAISA NODALĪJUMUS / PILNAI PRIPŪSKITE VISAS ORO KAMERAS / V
CELOTI NAPIHNITE VSE ZRAČNE KOMORE / BÜTÜN HAVA
BÖLMELERİNİ TAMAMEN ŞİŞİRİN / UMFLAŢI COMPLET TOATE
CAMERELE DE AER / НАПОМПАЙТЕ НАПЪЛНО ВЪЗДУШНИТЕ
КАМЕРИ / ISPUNITI U CIJELOSTI ZRAKOM SVE ZRAČNE KOMORICE /
PUMBAKE TÄIS KÕIK ÕHUKAMBRID / POTPUNO NADUVAJTE SVE
ZRAČNE KOMORE
DEVICE PROVIDES FLOATING STABILITY / L'ARTICLE FOURNIT
17
UNE STABILITÉ DE FLOTTAISON / GERÄT IST SCHWIMMSTABIL / IL
DISPOSITIVO FORNISCE STABILITÀ AL GALLEGGIAMENTO /
INRICHTING ZORGT VOOR DRIJFSTABILITEIT/ EL DISPOSITIVO
OFRECE UNA ESTABILIDAD DURANTE LA FLOTACIÓN / REDSKABET
GIVER FLYDESTABILITET / O APARELHO TEM ESTABILIDADE DE
FLUTUAÇÃO / Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΕΧΕΙ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗ ΠΛΕΥΣΗΣ /
СОХРАНЯЙТЕ РАВНОВЕСИЕ / ZACHOVEJTE ROVNOVÁHU /
INNRETNINGEN GIR FLYTESTABILITET / ANORDNINGEN GER
FLYTSTABILITET / LAITE TUKEE KELLUNNAN VAKAUTTA /
ZARIADENIE POSKYTUJE NESTÁLU STABILITU / SPRZĘT ZAPEWNIA
STABILNOŚĆ PŁYWAJĄCYCH / AZ ÚSZÓ ESZKÖZ BIZTOSÍTJA A
STABILITÁST / IERĪCE NODROŠINA PELDOŠU STABILITĀTI / SUTEIKIA
PLŪDRUMO STABILUMO / NAPRAVA ZAGOTAVLJA STABILNO
PLAVANJE / SU YÜZEYİNDE DENGEDE DURMAYI SAĞLAR /
DISPOZITIVUL ASIGURĂ O STABILITATE FLOTANTĂ / УСТРОЙСТВОТО
ОСИГУРЯВА ПЛАВАЩА СТАБИЛНОСТ / NAPRAVA JE STABILNA NA
POVRŠINI VODE / SEADE TAGAB UJUVUSE / SPRAVA OMOGUĆAVA
STABILNO PLUTANJE
18
DEVICE REQUIRES BALANCING / L'ARTICLE NÉCESSITE UNE
RECHERCHE D'ÉQUILIBRE / GERÄT ERFORDERT BALANCIERUNG / IL
DISPOSITIVO DEVE ESSERE IN EQUILIBRIO / INRICHTING DIE
EVENWICHT VEREIST / EL USO DE ESTE PRODUCTO REQUIERE
EQUILIBRIO / REDSKABET KRÆVER BALANCERING / O MECANISMO
EXIGE EQUILÍBRIO / ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΠΑΙΤΕΙ ΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗ / ТРЕБУЕТСЯ
СОБЛЮДАТЬ РАВНОВЕСИЕ / JE NUTNÉ ZACHOVAT ROVNOVÁHU /
INNRETNING KREVER BALANSE / PRODUKTEN KRÄVER KORREKT
BALANS / LAITE VAATII TASAPAINOTUSTA / ZARIADENIE VYŽADUJE
BALANSOVANIE / SPRZĘT WYMAGA BALANSOWANIA / AZ ÚSZÓ
ESZKÖZ EGYENSÚLYOZÁST IGÉNYEL / IERĪCEI IR NEPIECIEŠAMA
BALANSĒŠANA / REIKIA BALANSUOTI / NAPRAVA ZAHTEVA
VZDRŽEVANJE RAVNOTEŽJA / CİHAZ DENGEDE OLMALIDIR /
DISPOZITIVUL NECESITĂ ECHILIBRAREA / УСТРОЙСТВОТО СЕ
НУЖДАЕ ОТ БАЛАНСИРАНЕ / NAPRAVA ZAHTJEVA ODRŽAVANJE
RAVNOTEŽE / SEADE NÕUAB TASAKAALUSTAMIST / SPRAVA
ZAHTEVA BALANSIRANJE
3
S-S-005732

Publicidad

loading