Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

USER
MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
P H Y - M T - 7
M A N I C U R E C O S M E T I C D E S K

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para physa PHY-MT-7

  • Página 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Página 2 Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen MANIKÜRE KOSMETIK Produktname Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen SCHREIBTISCH bis hin zum Tod führen. Modell PHY-MT-7 Die Begriffe „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf MANIKÜRE SCHREIBTISCH KOSMETIK SCHREIBTISCH. Abmessungen (Breite 1210x500x725 2.1.
  • Página 3 Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und Legen Sie keine Hände oder Gegenstände in das DETAILLIERTE ABMESSUNGEN In Hinblick auf technische Effizienz und zur Bestimmungsort und Handhabung des Gerätes die laufende Gerät! Vorbeugung Schäden sollte Gerät 121cm Grundsätze für Gesundheits- und Arbeitsschutz des Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, regelmäßig überprüft werden.
  • Página 4 COSMETIC DESK of the device, contact the manufacturer‘s support getting into the device increases the risk of damage to Model PHY-MT-7 service. the device and of electric shock. Only the manufacturer‘s service point may repair the Do not touch the device with wet or damp hands.
  • Página 5 W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, (pp. 24). Model PHY-MT-7 należy skontaktować się z serwisem producenta. Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie CAUTION: During transport, the handles may be screwed BIURKO to the inside of the drawer/cabinet.
  • Página 6 Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych, WYMIARY SZCZEGÓŁOWE Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. celem zmiany jego parametrów lub budowy. chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania. (dotyczy pochłaniacza pyłu) 121cm Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła. Nie wolno zasłaniać...
  • Página 7 STŮL NA MANIKÚRU Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení funguje mokrého povrchu a práce se zařízením ve vlhkém Model PHY-MT-7 správně, kontaktujte servis výrobce. prostředí. Proniknutí vody do zařízení zvyšuje 3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce.
  • Página 8 TABLE DE MANUCURE a osob s omezenými psychickými, smyslovými a duševními de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un Modèle PHY-MT-7 funkcemi. Zařízení umístěte takovým způsobem, abyste incendie, des blessures graves ou la mort. v každém okamžiku měli ničím nezatarasený přístup k Les notions d‘«...
  • Página 9 Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien DIMENSIONS DETAILLEES Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage. (pour l’encrassement. de l’appareil, débranchez-le. Une telle mesure l‘absorbeur de poussière) 121cm Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et préventive réduit le risque de mise en marche Il est conseillé...
  • Página 10 TAVOLO MANICURE 2.1. REGOLE GENERALI La spina del dispositivo deve essere compatibile con Modello PHY-MT-7 Se non si è sicuri del corretto funzionamento del la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del...
  • Página 11 2.1. REGLAS GENERALES Modelo PHY-MT-7 mentali ridotte. Posizionare il dispositivo in modo che la Si no está seguro de que la unidad funcione spina sia facilmente accessibile e non risulti ostruita.
  • Página 12 Se prohíbe realizar cambios en la construcción del No toque ninguna pieza o accesorio móvil a menos DIMENSIONES ESPECÍFICAS ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS dispositivo para modificar sus parámetros o diseño. que el aparato haya sido desconectado de la Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor 121cm Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego corriente eléctrica.
  • Página 13 ZUSAMMENBAUEN DES PRODUKTS | ASSEMBLING THE EQUIPMENT | SKŁADANIE SPRZĘTU | SKLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ ASSEMBLAGE DU PRODUIT | MONTAGGIO DEL PRODOTTO | MONTAJE DEL PRODUCTO M8x25x8 Ø4x21x4 M6x12x4 M4x35x2 M4x20x4 Ø4x16x32...
  • Página 15 Our customers‘ satisfaction is our main goal! Please contact us with questions AT: Unser Hauptziel ist die Zufiredenheit unserer Kunden! bei fragen kontaktieren Sie uns bitte unter: Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju: Naším hlavním cílem je spokojenost našich zákazníků! V případě...